0:00:00.755,0:00:03.046 Я рад быть здесь[br]и говорить о ветеранах, 0:00:03.046,0:00:04.652 так как я служил в армии не потому, 0:00:04.652,0:00:06.800 что хотел пойти на войну. 0:00:06.800,0:00:09.518 Я служил не потому,[br]что во мне была страсть 0:00:09.518,0:00:13.175 или потребность отправиться[br]за границу и сражаться. 0:00:13.175,0:00:15.515 Откровенно говоря, я служил потому, 0:00:15.515,0:00:17.242 что колледж чертовски дорогой, 0:00:17.242,0:00:18.951 а с этим обещали помочь, 0:00:18.951,0:00:21.291 и служил в армии, 0:00:21.291,0:00:23.447 так как это было то, что я знал, 0:00:23.447,0:00:26.309 и в чём, как думал, мог преуспеть. 0:00:26.309,0:00:28.707 Я не из военной семьи. 0:00:28.707,0:00:29.950 Я не военный мальчишка. 0:00:29.950,0:00:32.729 Никто из моей семьи[br]не становился военным, 0:00:32.729,0:00:35.015 и я впервые[br]познакомился с военнослужащими 0:00:35.015,0:00:37.110 в возрасте 13 лет, 0:00:37.110,0:00:39.789 когда меня отправили в военную школу, 0:00:39.789,0:00:41.458 потому что мама угрожала мне 0:00:41.458,0:00:44.564 военной школой с восьми лет. 0:00:44.564,0:00:47.631 У меня были проблемы, когда я рос, 0:00:47.631,0:00:49.659 и мама всегда говорила что-то вроде: 0:00:49.659,0:00:51.105 «Если ты с этим не справишься, 0:00:51.105,0:00:52.371 я отправлю тебя в военную школу!» 0:00:52.371,0:00:53.931 Я смотрел на неё и говорил: 0:00:53.931,0:00:55.863 «Мам, я буду стараться». 0:00:55.863,0:00:57.347 Когда мне было девять, 0:00:57.347,0:00:59.575 она начала давать мне буклеты,[br]чтобы показать, что не шутит, 0:00:59.575,0:01:00.870 а я думал: 0:01:00.870,0:01:03.197 «Хорошо, мам, я вижу[br]ты серьёзна и буду стараться». 0:01:03.197,0:01:05.349 А когда мне было 10—11, 0:01:05.349,0:01:08.503 моё поведение становилось только хуже. 0:01:08.503,0:01:10.870 Я был на испытательном сроке[br]по учёбе и поведению 0:01:10.870,0:01:14.601 ещё до того, как мне исполнилось 10, 0:01:14.601,0:01:17.543 а наручники на запястье я впервые ощутил 0:01:17.543,0:01:19.491 в 11 лет. 0:01:19.491,0:01:21.107 Когда мне было 13, 0:01:21.107,0:01:23.121 мама подошла и сказала: 0:01:23.121,0:01:24.857 «Я не могу больше это терпеть. 0:01:24.857,0:01:26.403 Я отправлю тебя в военную школу». 0:01:26.403,0:01:28.241 Я взглянул на неё и сказал: «Мам, 0:01:28.241,0:01:31.381 я вижу ты расстроена и буду стараться». 0:01:31.381,0:01:33.476 А она: «Едешь на следующей неделе». 0:01:33.476,0:01:35.881 Так я впервые получил 0:01:35.881,0:01:38.471 общее представление о военных, 0:01:38.471,0:01:41.367 потому что ей это казалось[br]хорошей мыслью. 0:01:41.367,0:01:43.179 Я искренне с ней не согласился, 0:01:43.179,0:01:44.479 когда впервые появился там, 0:01:44.479,0:01:46.279 ведь за первые четыре дня 0:01:46.279,0:01:48.447 я убегал из этой школы пять раз. 0:01:48.447,0:01:50.333 Школу окружали большие чёрные ворота, 0:01:50.333,0:01:52.423 и каждый раз,[br]когда все отворачивались, 0:01:52.423,0:01:54.879 я убегал через эти ворота. 0:01:54.879,0:01:56.741 Я основывался на их предложении 0:01:56.741,0:01:58.171 покинуть школу[br]в любой момент, как захочется. 0:01:58.171,0:01:59.864 Я говорил: «Что ж, в таком случае, 0:01:59.864,0:02:03.112 я бы хотел уйти». (Смех) 0:02:03.112,0:02:05.223 Но это не работало. 0:02:05.223,0:02:07.397 И я продолжал убегать. 0:02:07.397,0:02:08.579 В итоге, 0:02:08.579,0:02:11.109 после пребывания там некоторое время 0:02:11.109,0:02:12.511 и по окончании первого года 0:02:12.511,0:02:14.359 в этой военной школе, 0:02:14.359,0:02:19.015 я осознал, что взрослею. 0:02:19.015,0:02:22.539 Я понял:[br]то, что мне нравится в этой школе 0:02:22.539,0:02:24.887 и во всей этой структуре — 0:02:24.887,0:02:27.634 нечто, с чем мне ранее[br]не приходилось сталкиваться: 0:02:27.634,0:02:30.503 факт того, что я, наконец,[br]ощущал себя частью чего-то большего, 0:02:30.503,0:02:32.953 частью команды,[br]что людям было важно 0:02:32.953,0:02:34.665 моё наличие там, 0:02:34.665,0:02:37.855 что лидерство не было пустым словом, 0:02:37.855,0:02:41.131 но настоящей,[br]по сути, центральной частью 0:02:41.131,0:02:43.280 всего процесса. 0:02:43.280,0:02:45.404 И когда для меня наступило время 0:02:45.404,0:02:47.448 выпуститься из школы, 0:02:47.448,0:02:50.116 я стал думать о том, чем бы мне[br]хотелось заниматься, 0:02:50.116,0:02:51.920 и как, вероятно, большинство студентов 0:02:51.920,0:02:55.314 не имел представления, что бы это было. 0:02:55.314,0:02:57.009 Я подумал о тех, 0:02:57.009,0:02:59.298 кого уважал и кем восхищался. 0:02:59.298,0:03:00.984 Я подумал о многих, 0:03:00.984,0:03:03.803 в частности, мужчинах в своей жизни, 0:03:03.803,0:03:05.732 с которых я брал пример. 0:03:05.732,0:03:07.607 Все они носили форму 0:03:07.607,0:03:09.546 Соединённых Штатов Америки, 0:03:09.546,0:03:11.791 потому для меня вопрос и ответ 0:03:11.791,0:03:13.858 стали весьма простыми. 0:03:13.858,0:03:15.606 Вопрос о том, кем я хотел быть 0:03:15.606,0:03:17.244 ответился сам собой: 0:03:17.244,0:03:20.443 «Думаю, военным». 0:03:20.443,0:03:22.267 К делу подключилась армия, 0:03:22.267,0:03:23.468 натренировала меня, 0:03:23.468,0:03:24.870 и когда я говорю, что пошёл в армию, 0:03:24.870,0:03:26.500 не потому что хотел принимать участие в войне, 0:03:26.500,0:03:28.583 правда такова: я вступил в 1996 году. 0:03:28.583,0:03:31.353 Не так уж много чего происходило. 0:03:31.353,0:03:33.419 Я никогда не был в опасности. 0:03:33.419,0:03:34.542 Когда я отправился к матери — 0:03:34.542,0:03:36.155 впервые я поступил на службу в 17 лет, 0:03:36.155,0:03:37.864 то есть мне необходимо было[br]родительское разрешение 0:03:37.864,0:03:38.947 вступить в армию, 0:03:38.947,0:03:40.427 потому я доверил ей всю бумажную работу, 0:03:40.427,0:03:42.420 а она предположила, что это было[br]нечто вроде военной школы. 0:03:42.420,0:03:43.724 Она думала: «Это помогло ему раньше, 0:03:43.724,0:03:46.107 так что я просто позволю[br]ему там остаться», — 0:03:46.107,0:03:48.908 не догадываясь,[br]что подписанные ей бумаги 0:03:48.908,0:03:50.940 были согласием на приём её сына в армию, 0:03:50.940,0:03:54.138 чтобы стать военным. 0:03:54.138,0:03:55.912 Я прошёл через весь процесс, 0:03:55.912,0:03:57.706 опять же, постоянно думая: 0:03:57.706,0:04:01.529 «Круто! Может, буду служить по выходным 0:04:01.529,0:04:06.643 или по две недели в году, поднатаскаюсь». 0:04:06.643,0:04:09.359 Пару лет спустя, после моего вступления, 0:04:09.359,0:04:11.945 после того,[br]как мать подписала те документы, 0:04:11.945,0:04:15.671 весь мир изменился. 0:04:15.671,0:04:18.875 А после 9/11 вся подоплёка[br]выбранной мной профессии 0:04:18.875,0:04:22.865 стала совершенно иной. 0:04:22.865,0:04:27.430 Я пошёл на службу[br]не ради того, чтобы сражаться, 0:04:27.430,0:04:29.100 но так как теперь я был в рядах армии, 0:04:29.100,0:04:32.887 это было именно тем,[br]что должно было произойти. 0:04:32.887,0:04:36.234 Я так много думал о тех солдатах, 0:04:36.234,0:04:38.091 коими мне, в конечном итоге,[br]придётся руководить. 0:04:38.091,0:04:40.601 Помню, когда мы впервые,[br]сразу после 9/11, 0:04:40.601,0:04:43.224 тремя неделями позже я был[br]на самолёте, летящем за границу, 0:04:43.224,0:04:45.210 но не по военным делам и причинам. 0:04:45.210,0:04:47.245 Я летел за границу,[br]потому что получил стипендию 0:04:47.245,0:04:48.566 на обучение там. 0:04:48.566,0:04:50.416 Я получил стипендию, чтобы поехать за границу, 0:04:50.416,0:04:52.716 учиться и жить там. 0:04:52.716,0:04:54.788 Я жил в Англии, и это было интересно. 0:04:54.788,0:04:56.254 Но в то же время те, 0:04:56.254,0:04:58.998 с кем я тренировался, 0:04:58.998,0:05:01.411 те солдаты, с которыми я прошёл[br]всю подготовку 0:05:01.411,0:05:03.600 и готовился к участию в войне, 0:05:03.600,0:05:07.086 теперь отправлялись туда. 0:05:07.086,0:05:08.967 Они вскоре должны были очутиться 0:05:08.967,0:05:11.151 в тех местах, 0:05:11.151,0:05:12.719 которые подавляющее большинство 0:05:12.719,0:05:14.985 проходящих подготовку 0:05:14.985,0:05:18.924 не могли даже найти на карте. 0:05:18.924,0:05:20.690 Несколько лет я потратил[br]для окончания аспирантуры. 0:05:20.690,0:05:22.950 Всё то время, что я провёл, 0:05:22.950,0:05:24.536 сидя в зданиях Оксфорда, 0:05:24.536,0:05:26.910 построенных сотни лет назад 0:05:26.910,0:05:28.758 ещё даже до того,[br]как были основаны США. 0:05:28.758,0:05:31.930 И вот сижу я там,[br]беседуя с преподавателями 0:05:31.930,0:05:35.894 о заказном убийстве[br]эрцгерцога Фердинанда, 0:05:35.894,0:05:40.216 и как это повлияло[br]на начало Первой Мировой, 0:05:40.216,0:05:42.460 а мой разум и сердце всё время 0:05:42.460,0:05:45.344 вместе с моими солдатами, 0:05:45.344,0:05:47.314 которые в тот момент[br]набрасывали кевлары, 0:05:47.314,0:05:48.750 хватали свои защитные жилеты 0:05:48.750,0:05:51.298 и придумывали,[br]как конкретно сменить позицию 0:05:51.298,0:05:53.590 или как почистить пулемёт 0:05:53.590,0:05:56.638 в темноте. 0:05:56.638,0:05:59.571 Такова была новая реальность. 0:05:59.571,0:06:01.944 К тому времени, как я выпустился[br]и вернулся в своё подразделение, 0:06:01.944,0:06:04.634 и мы собирались[br]развернуться в Афганистане, 0:06:04.634,0:06:06.222 в моей части были солдаты, 0:06:06.222,0:06:08.320 участвовавшие в своей второй[br]или третьей компании, 0:06:08.320,0:06:09.740 когда я ещё[br]не участвовал в своей первой. 0:06:09.740,0:06:11.728 Помню свою первую операцию. 0:06:11.728,0:06:13.092 Когда поступаешь на службу 0:06:13.092,0:06:14.748 и проходишь через боевые действия, 0:06:14.748,0:06:16.082 каждый смотрит на твоё плечо, 0:06:16.082,0:06:19.860 потому как там расположена нашивка[br]с указанием боевой части. 0:06:19.860,0:06:21.136 Так что сразу же,[br]как кого-то встречаешь, 0:06:21.136,0:06:22.552 жмёшь руку, и тут же 0:06:22.552,0:06:24.411 глаза смотрят на плечо, 0:06:24.411,0:06:26.024 ведь хочется знать, где человек служит, 0:06:26.024,0:06:27.330 в какой боевой части. 0:06:27.330,0:06:29.024 И я был единственным, 0:06:29.024,0:06:31.314 у кого на плече ничего не было, 0:06:31.314,0:06:35.404 и жгло всякий раз,[br]когда кто-нибудь туда смотрел. 0:06:35.404,0:06:38.412 Но вот есть шанс[br]поговорить со своими солдатами 0:06:38.412,0:06:42.190 и разузнать,[br]почему они вступили в армию. 0:06:42.190,0:06:46.279 Я — потому как колледж был дорогой. 0:06:46.279,0:06:50.700 Многие из моих солдат поступили на службу[br]по совсем иным причинам. 0:06:50.700,0:06:52.632 Из чувства долга. 0:06:52.632,0:06:54.441 Со злости, 0:06:54.441,0:06:56.258 потому что хотели что-то сделать. 0:06:56.258,0:06:57.570 Потому что их семья сказала, 0:06:57.570,0:06:59.416 что это важно. 0:06:59.416,0:07:01.628 Из желания своего рода мести. 0:07:01.628,0:07:06.276 По целому набору причин. 0:07:06.276,0:07:09.044 И вот мы все за границей 0:07:09.044,0:07:12.945 сражаемся в этих столкновениях. 0:07:12.945,0:07:15.456 Удивительно то, что я весьма наивно 0:07:15.456,0:07:19.778 стал прислушиваться к этой фразе, 0:07:19.778,0:07:23.044 которой никогда полностью не понимал, 0:07:23.044,0:07:25.402 ведь после 9/11[br]начинаешь слышать эту идею, 0:07:25.402,0:07:26.759 когда кто-то подходит и говорит: 0:07:26.759,0:07:29.396 «Благодарю за твою службу». 0:07:29.396,0:07:31.359 Я последовал примеру и то же самое 0:07:31.359,0:07:32.994 стал говорить своим солдатам. 0:07:32.994,0:07:34.575 Ещё до того, как участвовал в сражении. 0:07:34.575,0:07:38.070 Но я и не представлял что это значило. 0:07:38.070,0:07:40.074 Просто говорил,[br]потому что звучало правильно, 0:07:40.074,0:07:41.850 как нечто, что следует сказать тем, 0:07:41.850,0:07:43.494 кто служит за границей. 0:07:43.494,0:07:45.924 «Благодарю за твою службу». 0:07:45.924,0:07:47.940 Но я даже не представлял себе контекста 0:07:47.940,0:07:50.270 или что это могло значить для тех, 0:07:50.270,0:07:53.840 кто это слышал. 0:07:53.840,0:07:58.626 Когда я впервые вернулся из Афганистана, 0:07:58.626,0:08:02.100 я считал, что если тебе удалось[br]вернуться из столкновений, 0:08:02.100,0:08:05.941 то опасность позади. 0:08:05.941,0:08:08.138 Думал, что если ты[br]покинул зону конфликта, 0:08:08.138,0:08:10.437 то, вроде как, можно стряхнуть пот 0:08:10.437,0:08:11.671 и сказать: 0:08:11.671,0:08:15.415 «Уф-ф-ф, рад, что выкрутился», 0:08:15.415,0:08:17.223 не понимая, что для так многих людей 0:08:17.223,0:08:19.366 их война по возвращении домой 0:08:19.366,0:08:21.665 всё ещё продолжается. 0:08:21.665,0:08:23.919 Она продолжает происходить в сознании, 0:08:23.919,0:08:26.557 в воспоминаниях, 0:08:26.557,0:08:31.220 в испытываемых эмоциях. 0:08:31.220,0:08:32.557 Уж простите, 0:08:32.557,0:08:37.767 что нам не нравится[br]быть среди большой толпы. 0:08:37.767,0:08:40.030 Простите, пожалуйста, 0:08:40.030,0:08:42.354 что мы проводим неделю там, 0:08:42.354,0:08:44.702 где 100-процентное соблюдение[br]правил светомаскировки, 0:08:44.702,0:08:46.930 потому как не разрешено передвигаться[br]с белыми огнями, 0:08:46.930,0:08:48.417 которые могут быть видны 0:08:48.417,0:08:49.894 за километры, 0:08:49.894,0:08:51.607 вместо них используют маленькие зелёные 0:08:51.607,0:08:52.774 или голубые огоньки, 0:08:52.774,0:08:54.706 не различимые издалека. 0:08:54.706,0:08:56.839 Простите, если так внезапно 0:08:56.839,0:09:00.046 после 100-процентной светомаскировки 0:09:00.046,0:09:02.599 мы через неделю оказываемся[br]посреди Тайм-Сквер 0:09:02.599,0:09:07.730 и испытываем трудности с адаптацией. 0:09:07.730,0:09:09.162 Просим прощения, 0:09:09.162,0:09:11.001 что после воссоединения с семьёй, 0:09:11.001,0:09:15.105 живущей совсем без тебя, 0:09:15.105,0:09:17.132 теперь, когда ты дома, так не просто 0:09:17.132,0:09:20.776 вернуться к ощущению нормы, 0:09:20.776,0:09:25.258 ведь само понятие нормы[br]для тебя изменилось. 0:09:25.258,0:09:28.820 Помню, когда вернулся,[br]хотел общаться с людьми. 0:09:28.820,0:09:31.579 Хотел, чтобы люди[br]спрашивали меня о происшедшем, 0:09:31.579,0:09:33.327 чтобы подходили и интересовались: 0:09:33.327,0:09:34.642 «Чем ты занимался?», 0:09:34.642,0:09:36.129 подходили и спрашивали: 0:09:36.129,0:09:37.747 «Как это было? Какая была еда? 0:09:37.747,0:09:42.272 Какие впечатления? Как ты?» 0:09:42.272,0:09:44.333 Но единственный вопрос,[br]который мне задавали: 0:09:44.333,0:09:47.064 «Ты кого-нибудь убил?» 0:09:47.064,0:09:48.890 И это от тех,[br]кто был достаточно любопытен, 0:09:48.890,0:09:52.548 чтобы вообще что-то спросить. 0:09:52.548,0:09:54.218 Ведь порой у людей есть страх, 0:09:54.218,0:09:55.783 опасение, что если сказать что-то, 0:09:55.783,0:09:57.259 то можно обидеть 0:09:57.259,0:09:58.633 или что-то не то вызвать. 0:09:58.633,0:10:03.291 Потому в общем по умолчанию[br]лучше ничего не говорить. 0:10:03.291,0:10:05.890 Загвоздка тут в том, 0:10:05.890,0:10:07.496 что тогда чувствуется,[br]будто твоя служба 0:10:07.496,0:10:10.010 никем и не признана, 0:10:10.010,0:10:13.017 будто всем всё равно. 0:10:13.017,0:10:16.040 «Благодарю за твою службу» — 0:10:16.040,0:10:19.133 и живём дальше. 0:10:19.133,0:10:21.809 Мне хотелось лучше понять, 0:10:21.809,0:10:25.123 что скрывается за этим и почему 0:10:25.123,0:10:30.875 слов «Благодарю за твою службу»[br]не достаточно. 0:10:30.875,0:10:34.491 Факт таков: у нас есть 0:10:34.491,0:10:37.048 2,6 миллиона ветеранов — 0:10:37.048,0:10:39.972 мужчин и женщин —[br]войн в Ираке и Афганистане, 0:10:39.972,0:10:42.642 и они среди нас. 0:10:42.642,0:10:44.122 Иногда мы их знаем, 0:10:44.122,0:10:47.234 иногда нет, 0:10:47.234,0:10:49.401 но есть это чувство, общий опыт, 0:10:49.401,0:10:52.325 разделяемая связь, 0:10:52.325,0:10:54.197 когда мы знаем, что этот опыт 0:10:54.197,0:10:56.206 и эта глава нашей жизни, 0:10:56.206,0:10:58.921 хоть и закрыта, 0:10:58.921,0:11:02.967 ещё не окончена. 0:11:02.967,0:11:04.596 В контексте слов[br]«Благодарю за твою службу» 0:11:04.596,0:11:06.665 люди меня спрашивают:[br]«Что для тебя значат эти слова?» 0:11:06.665,0:11:08.345 Для меня[br]«Благодарю за твою службу» 0:11:08.345,0:11:12.423 значит признание наших историй, 0:11:12.423,0:11:15.289 заинтересованность в том, кто мы, 0:11:15.289,0:11:17.702 понимание той силы, 0:11:17.702,0:11:21.932 которой так многие,[br]с кем мы служим, обладают, 0:11:21.932,0:11:25.652 и того, почему эта служба[br]так много значит. 0:11:25.652,0:11:27.786 «Благодарю за твою службу» —[br]это признание факта, 0:11:27.786,0:11:29.604 что только наше возвращение домой 0:11:29.604,0:11:30.895 и снятие униформы 0:11:30.895,0:11:33.175 ещё не значит,[br]что наша служба своей стране 0:11:33.175,0:11:35.851 теперь окончена. 0:11:35.851,0:11:38.732 Правда в том, что есть много чего ещё 0:11:38.732,0:11:42.922 предложить и отдать. 0:11:42.922,0:11:44.352 Когда я смотрю на людей, 0:11:44.352,0:11:49.010 как мой друг Тейлор Урруэла, 0:11:49.010,0:11:50.754 который потерял в Ираке ногу, 0:11:50.754,0:11:53.412 но имел 2 заветные мечты в жизни. 0:11:53.412,0:11:56.480 Одна — стать солдатом,[br]другая — игроком в бейсбол. 0:11:56.480,0:12:01.280 Он теряет ногу в Ираке, 0:12:01.280,0:12:02.904 возвращается домой 0:12:02.904,0:12:04.598 и вместо того, чтобы решить, 0:12:04.598,0:12:07.016 что с потерей ноги[br]второй мечте не сбыться, 0:12:07.016,0:12:09.430 он решает, что всё ещё хочет[br]стать игроком в бейсбол, 0:12:09.430,0:12:11.402 и запускает вот группу,[br]называемую VETSports, 0:12:11.402,0:12:13.313 что сейчас работает[br]с ветеранами по всей стране 0:12:13.313,0:12:18.648 и использует спорт[br]как способ восстановления. 0:12:18.648,0:12:20.991 Люди, вроде Тэмми Дакворт — 0:12:20.991,0:12:22.239 бывший пилот вертолёта, 0:12:22.239,0:12:24.105 для вождения которого 0:12:24.105,0:12:25.644 нужны две руки 0:12:25.644,0:12:27.175 и ноги для управления рулём. 0:12:27.175,0:12:28.644 Её вертолёт сбивают, 0:12:28.644,0:12:29.906 она пытается запустить вертушку, 0:12:29.906,0:12:31.823 но та не отвечает 0:12:31.823,0:12:33.504 на её инструкции и команды. 0:12:33.504,0:12:36.015 Она пытается[br]безопасно посадить вертолёт, 0:12:36.015,0:12:37.656 но и этого не получается, 0:12:37.656,0:12:38.768 а причина тому: 0:12:38.768,0:12:41.441 машина не повинуется командам,[br]поступающим от её ног, 0:12:41.441,0:12:46.289 так как их оторвало. 0:12:46.289,0:12:49.194 Она едва выживает. 0:12:49.194,0:12:53.100 Приходят медики и спасают ей жизнь, 0:12:53.100,0:12:55.561 и пока она дома восстанавливается, 0:12:55.561,0:12:59.871 она осознаёт:[br]«Моя работа ещё не окончена». 0:12:59.871,0:13:01.355 И теперь она использует свой голос, 0:13:01.355,0:13:03.547 как женщина-конгрессмен из Иллинойса 0:13:03.547,0:13:06.505 для борьбы и защиты ряда случаев 0:13:06.505,0:13:10.370 по проблемам ветеранов. 0:13:10.370,0:13:13.096 Мы поступили на службу, 0:13:13.096,0:13:17.566 так как любим страну,[br]которую представляем. 0:13:17.566,0:13:19.910 Мы поступили, потому что верим в идею 0:13:19.910,0:13:22.468 и верим в людей 0:13:22.468,0:13:25.256 справа и слева. 0:13:25.256,0:13:27.168 И всё, о чём мы просим, чтобы слова 0:13:27.168,0:13:29.430 «Благодарю за твою службу» 0:13:29.430,0:13:32.554 были бы не просто пустой фразой, 0:13:32.554,0:13:35.180 а искренним интересом 0:13:35.180,0:13:37.406 к тем, кто вышел вперёд, 0:13:37.406,0:13:40.356 просто потому, 0:13:40.356,0:13:44.199 что их попросили об этом 0:13:44.199,0:13:46.228 Для нас это верно не только сейчас, 0:13:46.228,0:13:49.720 не только во время военных операций, 0:13:49.720,0:13:53.069 но и много после того,[br]как последний бронетранспортёр скрылся 0:13:53.069,0:13:57.943 и был сделан последний выстрел. 0:13:57.943,0:14:00.773 Это люди, с которыми я служил, 0:14:00.773,0:14:04.477 и они — те, кого я почитаю. 0:14:04.477,0:14:06.648 Так что благодарю за вашу службу. 0:14:06.648,0:14:10.500 (Аплодисменты)