WEBVTT 00:00:01.052 --> 00:00:03.182 Sunt fericit să mă aflu aici pentru a vorbi despre veterani 00:00:03.182 --> 00:00:06.528 pentru că nu m-am înrolat în armată să merg la război. 00:00:06.947 --> 00:00:10.627 Nu m-am înrolat pentru că aveam o dorință sau o nevoie 00:00:10.680 --> 00:00:13.000 de a merge peste ocean să lupt. 00:00:13.542 --> 00:00:18.752 M-am înrolat pentru că facultatea este foarte scumpă și ei m-au ajutat cu asta 00:00:19.453 --> 00:00:22.813 și m-am înrolat pentru că era ceea ce știam. 00:00:23.497 --> 00:00:26.277 Era ceea ce credeam că pot să fac bine. 00:00:26.683 --> 00:00:28.842 Nu provin dintr-o familie de militari. 00:00:28.842 --> 00:00:30.242 Nu sunt un puști de militari. 00:00:30.242 --> 00:00:32.947 Nimeni din familia mea nu s-a înrolat vreodată în armată. 00:00:32.948 --> 00:00:35.358 Prima dată când am luat contact cu armata NOTE Paragraph 00:00:35.358 --> 00:00:39.520 aveam 13 ani și am fost trimis la Școala Militară. 00:00:40.190 --> 00:00:44.790 Mama mă amenința cu această idee de școală militară de când aveam 8 ani. 00:00:44.947 --> 00:00:47.447 Am avut niște probleme pe când creșteam. 00:00:47.932 --> 00:00:52.622 Mama îmi spunea „Dacă nu îți revii, te trimit la Școala Militară”. 00:00:52.722 --> 00:00:55.782 Iar eu îi răspundeam „Mamă, mă voi strădui mai mult”. 00:00:56.205 --> 00:00:59.905 Apoi pe la 9 ani a început să-mi dea broșuri să-mi demonstreze că nu glumește. 00:00:59.912 --> 00:01:01.212 Mă uitam la broșuri și spuneam: 00:01:01.212 --> 00:01:03.558 „Bine mamă, văd că vorbești serios, mă voi strădui mai mult”. NOTE Paragraph 00:01:03.589 --> 00:01:04.929 Apoi când aveam 10-11 ani 00:01:05.425 --> 00:01:08.535 comportamentul meu se înrăutățea 00:01:08.695 --> 00:01:11.245 eram sub supraveghere academică și disciplinară 00:01:11.297 --> 00:01:14.817 înainte să fac 10 ani 00:01:14.900 --> 00:01:17.950 și am simțit pentru prima dată cătușele pe încheieturi 00:01:17.990 --> 00:01:19.810 la 11 ani. 00:01:19.922 --> 00:01:22.842 La 13 ani, mama a venit la mine și mi-a spus: 00:01:23.373 --> 00:01:25.063 nu mai pot continua, 00:01:25.142 --> 00:01:26.902 te voi trimite la școala militară. 00:01:26.944 --> 00:01:28.124 M-am uitat la ea și i-am spus: 00:01:28.137 --> 00:01:30.087 mamă, văd că ești supărată 00:01:30.200 --> 00:01:31.590 și mă voi strădui mai tare. 00:01:31.650 --> 00:01:34.170 Iar ea a spus: Nu, te duci săptămâna viitoare. 00:01:34.207 --> 00:01:38.287 Astfel am luat contact cu această idee de armată. 00:01:38.418 --> 00:01:40.678 Ea credea că ar fi o idee bună. 00:01:41.375 --> 00:01:44.765 Nu am fost deloc de acord cu ea odată ajuns acolo. 00:01:44.870 --> 00:01:48.790 Pentru că în primele patru zile deja fugisem de acolo de cinci ori. 00:01:48.815 --> 00:01:50.885 Erau aceste porți mari și negre care împrejmuiau școala 00:01:50.907 --> 00:01:54.867 și de fiecare dată când nu erau atenți fugeam pur și simplu printre porți 00:01:54.922 --> 00:01:58.452 acceptându-le oferta cum că dacă nu vrem să stăm acolo, putem pleca. 00:01:58.513 --> 00:02:01.823 Iar eu am spus „Dacă așa stau lucrurile, prefer să plec”. 00:02:03.139 --> 00:02:05.259 Dar nu a funcționat niciodată. 00:02:05.392 --> 00:02:07.212 Continuam să mă pierd. 00:02:07.662 --> 00:02:10.822 Dar într-un final, după ce stătusem acolo o vreme 00:02:11.033 --> 00:02:14.143 și după finele primului an la acea școală militară 00:02:14.415 --> 00:02:18.415 mi-am dat seama că mă maturizam. NOTE Paragraph 00:02:19.567 --> 00:02:24.717 Mi-am dat seama că ceea ce îmi plăcea la această școală și la structura acesteia 00:02:25.172 --> 00:02:27.962 era ceva ce nu mai întâlnisem până atunci. 00:02:28.097 --> 00:02:31.567 Faptul că în sfârșit simțeam că fac parte din ceva mai mare, dintr-o echipă 00:02:31.720 --> 00:02:34.690 și că oamenilor le păsa că sunt acolo. 00:02:34.867 --> 00:02:37.537 Iar conducerea nu era doar de formă, 00:02:37.963 --> 00:02:42.593 ci cu adevărat centrul întregii experiențe. 00:02:43.470 --> 00:02:46.740 Când a venit timpul să termin liceul 00:02:47.385 --> 00:02:49.795 am început să mă gândesc la ceea ce vreau să fac 00:02:50.457 --> 00:02:54.807 și, ca majoritatea elevilor, nu aveam nici o idee despre ce voiam să fac. 00:02:55.470 --> 00:02:58.780 M-am gândit la oamenii pe care îi respectam și admiram. 00:02:59.744 --> 00:03:03.784 M-am gândit mai ales la bărbații care și-au pus amprenta asupra vieții mele 00:03:03.788 --> 00:03:05.858 și pe care îi admiram. 00:03:06.210 --> 00:03:09.790 Toți purtau uniforma Statelor Unite ale Americii. NOTE Paragraph 00:03:09.887 --> 00:03:13.867 Astfel, pentru mine, întrebarea și răspunsul au devenit destul de ușoare. 00:03:14.195 --> 00:03:17.665 La întrebarea „ce vreau să fac”, răspunsul a venit foarte rapid 00:03:17.787 --> 00:03:20.717 „presupun că voi fi ofițer de armată”. 00:03:20.790 --> 00:03:23.710 Armata m-a trecut apoi printr-un proces de antrenament. 00:03:23.818 --> 00:03:26.788 Spun că nu m-am alăturat armatei pentru a merge la război, 00:03:26.893 --> 00:03:30.773 adevărul e că m-am înrolat în 1996 și nu se întâmplau prea multe atunci. 00:03:31.687 --> 00:03:33.837 Nu am simțit niciodată că sunt în pericol. 00:03:33.898 --> 00:03:38.878 Când m-am dus la mama, mă înrolasem la 17 ani, deci aveam nevoie de permisiune, 00:03:38.890 --> 00:03:41.295 i-am dat documentele mamei, iar ea credea 00:03:41.295 --> 00:03:43.700 că sunt similare celor de la școala militară; 00:03:43.700 --> 00:03:46.105 a spus „I-a prins bine până acum, ar trebui să-l las să continue”. 00:03:46.217 --> 00:03:48.967 Nu avea nici o idee că prin documentele pe care le semna 00:03:49.098 --> 00:03:53.028 își înrola fiul să devină un ofițer al armatei. 00:03:54.332 --> 00:03:56.382 Am trecut prin tot procesul 00:03:56.580 --> 00:04:00.780 în tot acest timp gândindu-mă „super, poate voi lucra într-un weekend 00:04:01.717 --> 00:04:05.267 sau două săptămâni în timpul anului, voi face antrenamente, 00:04:06.632 --> 00:04:11.802 iar după câțiva ani de la înrolare, de când mama semnase acele documente, 00:04:12.345 --> 00:04:15.465 întreaga lume s-a schimbat. 00:04:15.972 --> 00:04:19.292 După 11 Septembrie, exista un context cu totul nou 00:04:19.502 --> 00:04:22.722 pentru meseria pe care o alesesem. 00:04:23.388 --> 00:04:27.708 Când m-am înrolat, nu am făcut-o pentru a lupta. 00:04:28.114 --> 00:04:31.804 Dar acum pentru că eram cooptat, exact asta urma să se întâmple. 00:04:33.700 --> 00:04:38.310 M-am gândit foarte mult la soldații pe care trebuia să îi conduc. 00:04:38.359 --> 00:04:41.809 Îmi amintesc, imediat după 11 Septembrie, la trei săptămâni, 00:04:41.922 --> 00:04:43.832 eram într-un avion și mă îndreptam peste ocean. 00:04:43.902 --> 00:04:47.722 Dar nu mergeam acolo în cadrul armatei, ci pentru că obținusem o bursă 00:04:47.756 --> 00:04:52.896 să merg peste ocean, să învăț și să trăiesc acolo 00:04:52.955 --> 00:04:54.985 și locuiam în Anglia și era interesat, 00:04:54.991 --> 00:04:57.961 dar în același timp, cei cu care mă antrenam 00:04:59.223 --> 00:05:03.313 aceeași soldați cu care mă antrenasem și mă pregătisem pentru război 00:05:03.752 --> 00:05:05.912 se îndreptau acolo. 00:05:07.545 --> 00:05:13.935 Erau pe cale să ajungă în locuri pe care majoritatea oamenilor, și chiar dintre noi NOTE Paragraph 00:05:14.517 --> 00:05:18.387 în timpul antrenamentelor, nu le puteam arăta pe hartă. 00:05:19.200 --> 00:05:21.410 Mi-am petrecut câțiva ani terminând facultatea, 00:05:21.410 --> 00:05:24.612 iar în tot acest timp în care stăteam în clădiri din Oxford 00:05:24.858 --> 00:05:28.798 care fuseseră construite cu câteva sute de ani înainte ca SUA să fie fondată, 00:05:28.955 --> 00:05:35.675 vorbind cu experți despre asasinarea Arhiducelui Franz Ferdinand 00:05:36.289 --> 00:05:39.289 și cum a influențat începutul Primului Război Mondial. 00:05:40.550 --> 00:05:44.560 În tot acest timp inima și mintea erau îndreptate către soldații mei 00:05:45.612 --> 00:05:51.622 care își puneau vestele și încearcau să-și dea seama cum să schimbe un încărcător 00:05:51.754 --> 00:05:54.834 sau cum să curețe o mitralieră pe întuneric. 00:05:56.659 --> 00:05:58.549 Aceasta era noua realitate. 00:05:59.711 --> 00:06:03.261 Când terminasem studiile și mă alăturasem unității mele militare 00:06:03.337 --> 00:06:05.017 și ne pregăteam să plecăm în Afganistan 00:06:05.084 --> 00:06:08.544 erau soldați în unitatea mea care plecau a doua sau a treia oară, 00:06:08.544 --> 00:06:09.884 înainte ca eu să plec măcar o dată. 00:06:09.884 --> 00:06:12.032 Îmi amintesc când am ieșit în fața unității pentru prima dată; 00:06:12.098 --> 00:06:16.268 când te înrolezi și mergi într-un tur de luptă, toată lumea se uită la umărul tău, 00:06:16.333 --> 00:06:19.503 pentru că acolo sunt insignele de luptă. 00:06:19.990 --> 00:06:24.580 Când întâlnești oameni, le strângi mâna, iar ochii se îndreaptă către umăr. 00:06:24.832 --> 00:06:27.602 Pentru că vrei să vezi unde au fost sau cu ce unitate au servit, 00:06:27.730 --> 00:06:30.800 iar eu eram singura persoană cu umărul gol. 00:06:31.460 --> 00:06:34.380 Și ardea de fiecare dată când cineva se uita acolo. 00:06:35.499 --> 00:06:37.809 Dar ai ocazia să vorbești cu soldații tăi. 00:06:38.873 --> 00:06:41.353 Și îi întrebi de ce s-au înrolat. 00:06:42.458 --> 00:06:45.048 M-am înrolat pentru că facultatea era scumpă. 00:06:46.565 --> 00:06:49.475 Mulți dintre soldații mei s-au înrolat pentru motive complet diferite. 00:06:50.942 --> 00:06:52.942 S-au înrolat din cauza sentimentului de datorie, 00:06:53.018 --> 00:06:54.758 S-au înrolat pentru că erau nervoși, 00:06:54.880 --> 00:06:56.750 și voiau să facă ceva în legătura cu asta. 00:06:56.752 --> 00:06:59.802 S-au înrolat pentru că familiile le-au spus că este important 00:06:59.943 --> 00:07:01.783 pentru că voiau să se răzbune, 00:07:01.903 --> 00:07:04.663 s-au înrolat pentru numeroase motive. NOTE Paragraph 00:07:06.270 --> 00:07:10.750 Iar apoi am ajuns cu toții peste ocean luptând în aceste conflicte. 00:07:13.109 --> 00:07:14.919 Ceea ce a fost surprinzător pentru mine 00:07:14.919 --> 00:07:19.092 a fost că, foarte naiv, am început să aud următorul lucru, 00:07:19.972 --> 00:07:22.212 pe care nu l-am înțeles niciodată: 00:07:23.570 --> 00:07:26.560 Chiar după 11 Septembrie, începi să auzi oamenii spunându-ți: 00:07:26.695 --> 00:07:28.785 „Mulțumesc pentru serviciul vostru!” 00:07:29.738 --> 00:07:34.498 Iar eu i-am urmat și am început să spun același lucru chiar înainte să fiu detașat. 00:07:34.858 --> 00:07:37.658 Dar nu aveam nici o idee despre ce însemna asta. 00:07:38.035 --> 00:07:40.305 O spuneam pentru că suna corect. 00:07:40.450 --> 00:07:43.700 O spuneam pentru că părea a fi lucrul bun de spus celor care au servit peste ocean, 00:07:43.727 --> 00:07:45.707 „Mulțumesc pentru serviciul vostru!” 00:07:46.553 --> 00:07:51.853 Dar nu aveam idee despre context sau ce însemna pentru cei care o auzeau. 00:07:54.164 --> 00:07:57.274 Când m-am întors prima dată din Afganistan 00:07:58.807 --> 00:08:01.547 am crezut că dacă te întorci din război 00:08:02.430 --> 00:08:04.480 toate pericolele au trecut. 00:08:06.104 --> 00:08:08.474 Credeam că dacă te întorci dintr-o zonă de conflict, 00:08:08.482 --> 00:08:13.622 ai putea să-ți ștergi fruntea și să spui „Mă bucur că am scăpat!” 00:08:15.287 --> 00:08:18.747 Neînțelegând că pentru foarte mulți care se întorc acasă 00:08:19.887 --> 00:08:21.497 războiul continuă. 00:08:22.202 --> 00:08:25.512 Se derulează în mintea noastră, în amintirile noastre. 00:08:26.900 --> 00:08:29.350 Se derulează în toate emoțiile noastre. 00:08:31.035 --> 00:08:35.825 Vă rog să ne iertați pentru că nu ne place aglomerația 00:08:37.627 --> 00:08:41.537 Vă rog să ne iertați când ne petrecem o săptămână 00:08:41.843 --> 00:08:44.573 într-un loc cu rigurozitate în folosirea luminii; 00:08:45.073 --> 00:08:47.513 pentru că nu e voie să porți lumini albe; 00:08:47.513 --> 00:08:50.162 dacă un lucru are lumină albă poate fi văzut de la depărtare, 00:08:50.162 --> 00:08:53.152 față de atunci când folosești lumini verzi sau albastre, 00:08:53.181 --> 00:08:55.051 care nu pot fi văzute de departe. 00:08:55.051 --> 00:08:59.295 Așadar, iertați-ne dacă de la a fi disciplinați în acest sens, 00:09:00.472 --> 00:09:05.262 o săptămână mai târziu, în Times Square, să ne fie greu să ne adaptăm; 00:09:08.022 --> 00:09:13.782 Vă rog să ne iertați atunci când revenim la familiile care s-au descurcat fără noi, 00:09:15.353 --> 00:09:19.813 iar când ne întoarcem, e greu să reintrăm în normalitate; 00:09:20.995 --> 00:09:23.845 pentru că „normalul” s-a schimbat. 00:09:25.410 --> 00:09:28.290 Când m-am întors, voiam să vorbesc cu oameni. 00:09:29.105 --> 00:09:31.635 Voiam ca lumea să mă întrebe despre experiențele trăite. 00:09:31.650 --> 00:09:33.460 Voiam să mă întrebe: NOTE Paragraph 00:09:33.593 --> 00:09:39.673 ce ai făcut? cum a fost? cum era mâncarea? cum a fost întreaga experiență? cum te simți? 00:09:42.612 --> 00:09:46.422 Singurele întrebări pe care le-am primit au fost: ai împușcat pe cineva? 00:09:47.367 --> 00:09:51.717 iar aceștia erau cei îndeajuns de curioși care să spună ceva. 00:09:52.753 --> 00:09:58.943 Există teama că dacă spui ceva, riști să ofensezi sau că vei declanșa ceva. 00:09:59.097 --> 00:10:01.777 Așa că obișnuința este să nu spui nimic. 00:10:03.497 --> 00:10:08.767 Problema este că atunci simți că serviciul tău militar nici nu a fost recunoscut. 00:10:10.102 --> 00:10:12.572 Ca și cum nu i-ar păsa nimănui. 00:10:13.235 --> 00:10:15.665 „Mulțumesc pentru serviciul vostru!” 00:10:16.200 --> 00:10:18.460 și trecem mai departe. 00:10:19.351 --> 00:10:21.821 Ce am vrut să înțeleg mai bine 00:10:22.157 --> 00:10:24.553 a fost ceea ce se află în spatele afirmației. 00:10:25.253 --> 00:10:28.843 Și de ce „Mulțumesc pentru serviciul vostru!” nu e de ajuns. 00:10:31.217 --> 00:10:36.757 Adevărul este că există 2.6 milioane de bărbați și femei, 00:10:37.264 --> 00:10:41.794 care sunt veterani din Irak și Afganistan și se află printre noi. 00:10:43.163 --> 00:10:45.773 Uneori știm cine sunt, alteori nu. 00:10:47.473 --> 00:10:50.833 Dar există acel sentiment, experiența și legătura împărtășită, 00:10:52.700 --> 00:10:55.800 când știm că experiența și acel capitol din viața noastră, 00:10:56.534 --> 00:11:00.544 chiar dacă este închis, tot nu s-a încheiat. NOTE Paragraph 00:11:03.147 --> 00:11:05.720 Ne gândim la „Mulțumim pentru serviciul vostru!”, 00:11:05.720 --> 00:11:08.133 iar oamenii se întreabă ce înseamnă; 00:11:08.133 --> 00:11:11.117 pentru mine înseamnă recunoașterea poveștilor noastre. 00:11:12.452 --> 00:11:14.862 Întrebați-ne cine suntem. 00:11:15.848 --> 00:11:20.518 Înțelegeți tăria pe care o au atâția oameni cu care am servit 00:11:22.455 --> 00:11:25.035 și de ce serviciul înseamnă atât de mult. 00:11:25.914 --> 00:11:28.484 „Mulțumesc pentru serviciul adus” înseamnă recunoașterea faptului că 00:11:28.495 --> 00:11:31.275 dacă am ajuns acasă și am dat jos uniforma, 00:11:31.472 --> 00:11:34.902 nu înseamnă că serviciul pentru țara asta a luat sfârșit. 00:11:36.238 --> 00:11:40.568 Adevărul este că încă există multe lucruri care pot fi oferite. 00:11:43.385 --> 00:11:47.215 Când îi privesc pe oameni ca prietenul nostru Taylor Urruela, 00:11:49.225 --> 00:11:51.065 care în Irak și-a pierdut un picior, 00:11:51.065 --> 00:11:52.793 avea două mari vise în viața sa: 00:11:53.748 --> 00:11:56.538 unul era să fie soldat, celălalt era să fie jucător de baseball. NOTE Paragraph 00:11:56.683 --> 00:11:59.283 Își pierde un picior în Irak. 00:12:01.703 --> 00:12:02.883 Revine în țară, 00:12:03.492 --> 00:12:07.362 iar în loc să se decidă, pierzându-și piciorul, că al doilea vis s-a năruit, 00:12:07.408 --> 00:12:11.718 decide că încă vrea să joace baseball și a creat un grup numit „Vet Sports” 00:12:11.718 --> 00:12:14.652 ce lucrează cu veterani din toată țara 00:12:14.652 --> 00:12:17.586 și folosește sportul ca metodă de recuperare. 00:12:17.586 --> 00:12:20.520 Persoane ca Tammy Duckworth, 00:12:21.167 --> 00:12:22.737 care este pilot de elicopter, 00:12:22.737 --> 00:12:27.227 iar elicopterul pe care îl pilota necesită ambele mâini și picioare pentru a vira; 00:12:27.492 --> 00:12:31.822 elicopterul a fost lovit, iar ea încerca să-l controleze, dar acesta nu reacționa 00:12:32.020 --> 00:12:36.300 la instrucțiunile și comenzile ei; încerca să aterizeze în siguranță, 00:12:36.513 --> 00:12:41.543 dar nu aterizează în siguranță, deoarece nu reacționează la comenzile ei, 00:12:41.683 --> 00:12:43.783 pentru că picioarele îi fuseseră distruse. 00:12:46.479 --> 00:12:48.299 Abia a supraviețuit. 00:12:49.462 --> 00:12:52.172 Medicii au sosit și i-au salvat viața, 00:12:53.233 --> 00:12:58.573 dar în timpul recuperării acasă, a realizat că treaba ei nu s-a terminat. 00:13:00.354 --> 00:13:03.754 Iar acum își folosește vocea ca membru al Congresului în Ilinois 00:13:03.754 --> 00:13:08.537 să lupte și să pledeze pentru aducerea în discuție a problemelor veteranilor. NOTE Paragraph 00:13:10.530 --> 00:13:15.530 Ne-am înrolat pentru că iubim țara pe care o reprezentăm. 00:13:17.732 --> 00:13:23.862 Ne-am înrolat deoarece credem în ideea și persoanele din stânga și dreapta noastră. 00:13:25.677 --> 00:13:29.497 Și singurul lucru pe care îl cerem este ca „Mulțumesc pentru serviciul vostru” 00:13:29.725 --> 00:13:32.865 să fie mai mult decât doar un citat. 00:13:33.727 --> 00:13:36.767 Ca „mulțumesc pentru serviciul vostru” să însemne interesul acordat 00:13:37.960 --> 00:13:43.240 oamenilor care au ieșit în față doar pentru că au fost rugați să o facă. 00:13:44.710 --> 00:13:48.930 Și ce înseamna pentru noi, nu doar acum, nu doar în timpul operațiunilor militare, 00:13:50.213 --> 00:13:54.923 ci mult după ce a plecat ultimul vehicul și ultimul foc a fost tras. 00:13:57.969 --> 00:14:00.269 Aceștia sunt oamenii cu care am servit. 00:14:01.232 --> 00:14:03.542 Și aceștia sunt oamenii pe care îi respect. 00:14:04.557 --> 00:14:06.827 Așa că „Mulțumesc pentru serviciul vostru!”