1 00:00:01,052 --> 00:00:03,182 Sunt fericit să mă aflu aici pentru a vorbi despre veterani 2 00:00:03,182 --> 00:00:06,528 pentru că nu m-am înrolat în armată să merg la război. 3 00:00:06,947 --> 00:00:10,627 Nu m-am înrolat pentru că aveam o dorință sau o nevoie 4 00:00:10,680 --> 00:00:13,000 de a merge peste ocean să lupt. 5 00:00:13,542 --> 00:00:18,752 M-am înrolat pentru că facultatea este foarte scumpă și ei m-au ajutat cu asta 6 00:00:19,453 --> 00:00:22,813 și m-am înrolat pentru că era ceea ce știam. 7 00:00:23,497 --> 00:00:26,277 Era ceea ce credeam că pot să fac bine. 8 00:00:26,683 --> 00:00:28,842 Nu provin dintr-o familie de militari. 9 00:00:28,842 --> 00:00:30,242 Nu sunt un puști de militari. 10 00:00:30,242 --> 00:00:32,947 Nimeni din familia mea nu s-a înrolat vreodată în armată. 11 00:00:32,948 --> 00:00:35,358 Prima dată când am luat contact cu armata 12 00:00:35,358 --> 00:00:39,520 aveam 13 ani și am fost trimis la Școala Militară. 13 00:00:40,190 --> 00:00:44,790 Mama mă amenința cu această idee de școală militară de când aveam 8 ani. 14 00:00:44,947 --> 00:00:47,447 Am avut niște probleme pe când creșteam. 15 00:00:47,932 --> 00:00:52,622 Mama îmi spunea „Dacă nu îți revii, te trimit la Școala Militară”. 16 00:00:52,722 --> 00:00:55,782 Iar eu îi răspundeam „Mamă, mă voi strădui mai mult”. 17 00:00:56,205 --> 00:00:59,905 Apoi pe la 9 ani a început să-mi dea broșuri să-mi demonstreze că nu glumește. 18 00:00:59,912 --> 00:01:01,212 Mă uitam la broșuri și spuneam: 19 00:01:01,212 --> 00:01:03,558 „Bine mamă, văd că vorbești serios, mă voi strădui mai mult”. 20 00:01:03,589 --> 00:01:04,929 Apoi când aveam 10-11 ani 21 00:01:05,425 --> 00:01:08,535 comportamentul meu se înrăutățea 22 00:01:08,695 --> 00:01:11,245 eram sub supraveghere academică și disciplinară 23 00:01:11,297 --> 00:01:14,817 înainte să fac 10 ani 24 00:01:14,900 --> 00:01:17,950 și am simțit pentru prima dată cătușele pe încheieturi 25 00:01:17,990 --> 00:01:19,810 la 11 ani. 26 00:01:19,922 --> 00:01:22,842 La 13 ani, mama a venit la mine și mi-a spus: 27 00:01:23,373 --> 00:01:25,063 nu mai pot continua, 28 00:01:25,142 --> 00:01:26,902 te voi trimite la școala militară. 29 00:01:26,944 --> 00:01:28,124 M-am uitat la ea și i-am spus: 30 00:01:28,137 --> 00:01:30,087 mamă, văd că ești supărată 31 00:01:30,200 --> 00:01:31,590 și mă voi strădui mai tare. 32 00:01:31,650 --> 00:01:34,170 Iar ea a spus: Nu, te duci săptămâna viitoare. 33 00:01:34,207 --> 00:01:38,287 Astfel am luat contact cu această idee de armată. 34 00:01:38,418 --> 00:01:40,678 Ea credea că ar fi o idee bună. 35 00:01:41,375 --> 00:01:44,765 Nu am fost deloc de acord cu ea odată ajuns acolo. 36 00:01:44,870 --> 00:01:48,790 Pentru că în primele patru zile deja fugisem de acolo de cinci ori. 37 00:01:48,815 --> 00:01:50,885 Erau aceste porți mari și negre care împrejmuiau școala 38 00:01:50,907 --> 00:01:54,867 și de fiecare dată când nu erau atenți fugeam pur și simplu printre porți 39 00:01:54,922 --> 00:01:58,452 acceptându-le oferta cum că dacă nu vrem să stăm acolo, putem pleca. 40 00:01:58,513 --> 00:02:01,823 Iar eu am spus „Dacă așa stau lucrurile, prefer să plec”. 41 00:02:03,139 --> 00:02:05,259 Dar nu a funcționat niciodată. 42 00:02:05,392 --> 00:02:07,212 Continuam să mă pierd. 43 00:02:07,662 --> 00:02:10,822 Dar într-un final, după ce stătusem acolo o vreme 44 00:02:11,033 --> 00:02:14,143 și după finele primului an la acea școală militară 45 00:02:14,415 --> 00:02:18,415 mi-am dat seama că mă maturizam. 46 00:02:19,567 --> 00:02:24,717 Mi-am dat seama că ceea ce îmi plăcea la această școală și la structura acesteia 47 00:02:25,172 --> 00:02:27,962 era ceva ce nu mai întâlnisem până atunci. 48 00:02:28,097 --> 00:02:31,567 Faptul că în sfârșit simțeam că fac parte din ceva mai mare, dintr-o echipă 49 00:02:31,720 --> 00:02:34,690 și că oamenilor le păsa că sunt acolo. 50 00:02:34,867 --> 00:02:37,537 Iar conducerea nu era doar de formă, 51 00:02:37,963 --> 00:02:42,593 ci cu adevărat centrul întregii experiențe. 52 00:02:43,470 --> 00:02:46,740 Când a venit timpul să termin liceul 53 00:02:47,385 --> 00:02:49,795 am început să mă gândesc la ceea ce vreau să fac 54 00:02:50,457 --> 00:02:54,807 și, ca majoritatea elevilor, nu aveam nici o idee despre ce voiam să fac. 55 00:02:55,470 --> 00:02:58,780 M-am gândit la oamenii pe care îi respectam și admiram. 56 00:02:59,744 --> 00:03:03,784 M-am gândit mai ales la bărbații care și-au pus amprenta asupra vieții mele 57 00:03:03,788 --> 00:03:05,858 și pe care îi admiram. 58 00:03:06,210 --> 00:03:09,790 Toți purtau uniforma Statelor Unite ale Americii. 59 00:03:09,887 --> 00:03:13,867 Astfel, pentru mine, întrebarea și răspunsul au devenit destul de ușoare. 60 00:03:14,195 --> 00:03:17,665 La întrebarea „ce vreau să fac”, răspunsul a venit foarte rapid 61 00:03:17,787 --> 00:03:20,717 „presupun că voi fi ofițer de armată”. 62 00:03:20,790 --> 00:03:23,710 Armata m-a trecut apoi printr-un proces de antrenament. 63 00:03:23,818 --> 00:03:26,788 Spun că nu m-am alăturat armatei pentru a merge la război, 64 00:03:26,893 --> 00:03:30,773 adevărul e că m-am înrolat în 1996 și nu se întâmplau prea multe atunci. 65 00:03:31,687 --> 00:03:33,837 Nu am simțit niciodată că sunt în pericol. 66 00:03:33,898 --> 00:03:38,878 Când m-am dus la mama, mă înrolasem la 17 ani, deci aveam nevoie de permisiune, 67 00:03:38,890 --> 00:03:41,295 i-am dat documentele mamei, iar ea credea 68 00:03:41,295 --> 00:03:43,700 că sunt similare celor de la școala militară; 69 00:03:43,700 --> 00:03:46,105 a spus „I-a prins bine până acum, ar trebui să-l las să continue”. 70 00:03:46,217 --> 00:03:48,967 Nu avea nici o idee că prin documentele pe care le semna 71 00:03:49,098 --> 00:03:53,028 își înrola fiul să devină un ofițer al armatei. 72 00:03:54,332 --> 00:03:56,382 Am trecut prin tot procesul 73 00:03:56,580 --> 00:04:00,780 în tot acest timp gândindu-mă „super, poate voi lucra într-un weekend 74 00:04:01,717 --> 00:04:05,267 sau două săptămâni în timpul anului, voi face antrenamente, 75 00:04:06,632 --> 00:04:11,802 iar după câțiva ani de la înrolare, de când mama semnase acele documente, 76 00:04:12,345 --> 00:04:15,465 întreaga lume s-a schimbat. 77 00:04:15,972 --> 00:04:19,292 După 11 Septembrie, exista un context cu totul nou 78 00:04:19,502 --> 00:04:22,722 pentru meseria pe care o alesesem. 79 00:04:23,388 --> 00:04:27,708 Când m-am înrolat, nu am făcut-o pentru a lupta. 80 00:04:28,114 --> 00:04:31,804 Dar acum pentru că eram cooptat, exact asta urma să se întâmple. 81 00:04:33,700 --> 00:04:38,310 M-am gândit foarte mult la soldații pe care trebuia să îi conduc. 82 00:04:38,359 --> 00:04:41,809 Îmi amintesc, imediat după 11 Septembrie, la trei săptămâni, 83 00:04:41,922 --> 00:04:43,832 eram într-un avion și mă îndreptam peste ocean. 84 00:04:43,902 --> 00:04:47,722 Dar nu mergeam acolo în cadrul armatei, ci pentru că obținusem o bursă 85 00:04:47,756 --> 00:04:52,896 să merg peste ocean, să învăț și să trăiesc acolo 86 00:04:52,955 --> 00:04:54,985 și locuiam în Anglia și era interesat, 87 00:04:54,991 --> 00:04:57,961 dar în același timp, cei cu care mă antrenam 88 00:04:59,223 --> 00:05:03,313 aceeași soldați cu care mă antrenasem și mă pregătisem pentru război 89 00:05:03,752 --> 00:05:05,912 se îndreptau acolo. 90 00:05:07,545 --> 00:05:13,935 Erau pe cale să ajungă în locuri pe care majoritatea oamenilor, și chiar dintre noi 91 00:05:14,517 --> 00:05:18,387 în timpul antrenamentelor, nu le puteam arăta pe hartă. 92 00:05:19,200 --> 00:05:21,410 Mi-am petrecut câțiva ani terminând facultatea, 93 00:05:21,410 --> 00:05:24,612 iar în tot acest timp în care stăteam în clădiri din Oxford 94 00:05:24,858 --> 00:05:28,798 care fuseseră construite cu câteva sute de ani înainte ca SUA să fie fondată, 95 00:05:28,955 --> 00:05:35,675 vorbind cu experți despre asasinarea Arhiducelui Franz Ferdinand 96 00:05:36,289 --> 00:05:39,289 și cum a influențat începutul Primului Război Mondial. 97 00:05:40,550 --> 00:05:44,560 În tot acest timp inima și mintea erau îndreptate către soldații mei 98 00:05:45,612 --> 00:05:51,622 care își puneau vestele și încearcau să-și dea seama cum să schimbe un încărcător 99 00:05:51,754 --> 00:05:54,834 sau cum să curețe o mitralieră pe întuneric. 100 00:05:56,659 --> 00:05:58,549 Aceasta era noua realitate. 101 00:05:59,711 --> 00:06:03,261 Când terminasem studiile și mă alăturasem unității mele militare 102 00:06:03,337 --> 00:06:05,017 și ne pregăteam să plecăm în Afganistan 103 00:06:05,084 --> 00:06:08,544 erau soldați în unitatea mea care plecau a doua sau a treia oară, 104 00:06:08,544 --> 00:06:09,884 înainte ca eu să plec măcar o dată. 105 00:06:09,884 --> 00:06:12,032 Îmi amintesc când am ieșit în fața unității pentru prima dată; 106 00:06:12,098 --> 00:06:16,268 când te înrolezi și mergi într-un tur de luptă, toată lumea se uită la umărul tău, 107 00:06:16,333 --> 00:06:19,503 pentru că acolo sunt insignele de luptă. 108 00:06:19,990 --> 00:06:24,580 Când întâlnești oameni, le strângi mâna, iar ochii se îndreaptă către umăr. 109 00:06:24,832 --> 00:06:27,602 Pentru că vrei să vezi unde au fost sau cu ce unitate au servit, 110 00:06:27,730 --> 00:06:30,800 iar eu eram singura persoană cu umărul gol. 111 00:06:31,460 --> 00:06:34,380 Și ardea de fiecare dată când cineva se uita acolo. 112 00:06:35,499 --> 00:06:37,809 Dar ai ocazia să vorbești cu soldații tăi. 113 00:06:38,873 --> 00:06:41,353 Și îi întrebi de ce s-au înrolat. 114 00:06:42,458 --> 00:06:45,048 M-am înrolat pentru că facultatea era scumpă. 115 00:06:46,565 --> 00:06:49,475 Mulți dintre soldații mei s-au înrolat pentru motive complet diferite. 116 00:06:50,942 --> 00:06:52,942 S-au înrolat din cauza sentimentului de datorie, 117 00:06:53,018 --> 00:06:54,758 S-au înrolat pentru că erau nervoși, 118 00:06:54,880 --> 00:06:56,750 și voiau să facă ceva în legătura cu asta. 119 00:06:56,752 --> 00:06:59,802 S-au înrolat pentru că familiile le-au spus că este important 120 00:06:59,943 --> 00:07:01,783 pentru că voiau să se răzbune, 121 00:07:01,903 --> 00:07:04,663 s-au înrolat pentru numeroase motive. 122 00:07:06,270 --> 00:07:10,750 Iar apoi am ajuns cu toții peste ocean luptând în aceste conflicte. 123 00:07:13,109 --> 00:07:14,919 Ceea ce a fost surprinzător pentru mine 124 00:07:14,919 --> 00:07:19,092 a fost că, foarte naiv, am început să aud următorul lucru, 125 00:07:19,972 --> 00:07:22,212 pe care nu l-am înțeles niciodată: 126 00:07:23,570 --> 00:07:26,560 Chiar după 11 Septembrie, începi să auzi oamenii spunându-ți: 127 00:07:26,695 --> 00:07:28,785 „Mulțumesc pentru serviciul vostru!” 128 00:07:29,738 --> 00:07:34,498 Iar eu i-am urmat și am început să spun același lucru chiar înainte să fiu detașat. 129 00:07:34,858 --> 00:07:37,658 Dar nu aveam nici o idee despre ce însemna asta. 130 00:07:38,035 --> 00:07:40,305 O spuneam pentru că suna corect. 131 00:07:40,450 --> 00:07:43,700 O spuneam pentru că părea a fi lucrul bun de spus celor care au servit peste ocean, 132 00:07:43,727 --> 00:07:45,707 „Mulțumesc pentru serviciul vostru!” 133 00:07:46,553 --> 00:07:51,853 Dar nu aveam idee despre context sau ce însemna pentru cei care o auzeau. 134 00:07:54,164 --> 00:07:57,274 Când m-am întors prima dată din Afganistan 135 00:07:58,807 --> 00:08:01,547 am crezut că dacă te întorci din război 136 00:08:02,430 --> 00:08:04,480 toate pericolele au trecut. 137 00:08:06,104 --> 00:08:08,474 Credeam că dacă te întorci dintr-o zonă de conflict, 138 00:08:08,482 --> 00:08:13,622 ai putea să-ți ștergi fruntea și să spui „Mă bucur că am scăpat!” 139 00:08:15,287 --> 00:08:18,747 Neînțelegând că pentru foarte mulți care se întorc acasă 140 00:08:19,887 --> 00:08:21,497 războiul continuă. 141 00:08:22,202 --> 00:08:25,512 Se derulează în mintea noastră, în amintirile noastre. 142 00:08:26,900 --> 00:08:29,350 Se derulează în toate emoțiile noastre. 143 00:08:31,035 --> 00:08:35,825 Vă rog să ne iertați pentru că nu ne place aglomerația 144 00:08:37,627 --> 00:08:41,537 Vă rog să ne iertați când ne petrecem o săptămână 145 00:08:41,843 --> 00:08:44,573 într-un loc cu rigurozitate în folosirea luminii; 146 00:08:45,073 --> 00:08:47,513 pentru că nu e voie să porți lumini albe; 147 00:08:47,513 --> 00:08:50,162 dacă un lucru are lumină albă poate fi văzut de la depărtare, 148 00:08:50,162 --> 00:08:53,152 față de atunci când folosești lumini verzi sau albastre, 149 00:08:53,181 --> 00:08:55,051 care nu pot fi văzute de departe. 150 00:08:55,051 --> 00:08:59,295 Așadar, iertați-ne dacă de la a fi disciplinați în acest sens, 151 00:09:00,472 --> 00:09:05,262 o săptămână mai târziu, în Times Square, să ne fie greu să ne adaptăm; 152 00:09:08,022 --> 00:09:13,782 Vă rog să ne iertați atunci când revenim la familiile care s-au descurcat fără noi, 153 00:09:15,353 --> 00:09:19,813 iar când ne întoarcem, e greu să reintrăm în normalitate; 154 00:09:20,995 --> 00:09:23,845 pentru că „normalul” s-a schimbat. 155 00:09:25,410 --> 00:09:28,290 Când m-am întors, voiam să vorbesc cu oameni. 156 00:09:29,105 --> 00:09:31,635 Voiam ca lumea să mă întrebe despre experiențele trăite. 157 00:09:31,650 --> 00:09:33,460 Voiam să mă întrebe: 158 00:09:33,593 --> 00:09:39,673 ce ai făcut? cum a fost? cum era mâncarea? cum a fost întreaga experiență? cum te simți? 159 00:09:42,612 --> 00:09:46,422 Singurele întrebări pe care le-am primit au fost: ai împușcat pe cineva? 160 00:09:47,367 --> 00:09:51,717 iar aceștia erau cei îndeajuns de curioși care să spună ceva. 161 00:09:52,753 --> 00:09:58,943 Există teama că dacă spui ceva, riști să ofensezi sau că vei declanșa ceva. 162 00:09:59,097 --> 00:10:01,777 Așa că obișnuința este să nu spui nimic. 163 00:10:03,497 --> 00:10:08,767 Problema este că atunci simți că serviciul tău militar nici nu a fost recunoscut. 164 00:10:10,102 --> 00:10:12,572 Ca și cum nu i-ar păsa nimănui. 165 00:10:13,235 --> 00:10:15,665 „Mulțumesc pentru serviciul vostru!” 166 00:10:16,200 --> 00:10:18,460 și trecem mai departe. 167 00:10:19,351 --> 00:10:21,821 Ce am vrut să înțeleg mai bine 168 00:10:22,157 --> 00:10:24,553 a fost ceea ce se află în spatele afirmației. 169 00:10:25,253 --> 00:10:28,843 Și de ce „Mulțumesc pentru serviciul vostru!” nu e de ajuns. 170 00:10:31,217 --> 00:10:36,757 Adevărul este că există 2.6 milioane de bărbați și femei, 171 00:10:37,264 --> 00:10:41,794 care sunt veterani din Irak și Afganistan și se află printre noi. 172 00:10:43,163 --> 00:10:45,773 Uneori știm cine sunt, alteori nu. 173 00:10:47,473 --> 00:10:50,833 Dar există acel sentiment, experiența și legătura împărtășită, 174 00:10:52,700 --> 00:10:55,800 când știm că experiența și acel capitol din viața noastră, 175 00:10:56,534 --> 00:11:00,544 chiar dacă este închis, tot nu s-a încheiat. 176 00:11:03,147 --> 00:11:05,720 Ne gândim la „Mulțumim pentru serviciul vostru!”, 177 00:11:05,720 --> 00:11:08,133 iar oamenii se întreabă ce înseamnă; 178 00:11:08,133 --> 00:11:11,117 pentru mine înseamnă recunoașterea poveștilor noastre. 179 00:11:12,452 --> 00:11:14,862 Întrebați-ne cine suntem. 180 00:11:15,848 --> 00:11:20,518 Înțelegeți tăria pe care o au atâția oameni cu care am servit 181 00:11:22,455 --> 00:11:25,035 și de ce serviciul înseamnă atât de mult. 182 00:11:25,914 --> 00:11:28,484 „Mulțumesc pentru serviciul adus” înseamnă recunoașterea faptului că 183 00:11:28,495 --> 00:11:31,275 dacă am ajuns acasă și am dat jos uniforma, 184 00:11:31,472 --> 00:11:34,902 nu înseamnă că serviciul pentru țara asta a luat sfârșit. 185 00:11:36,238 --> 00:11:40,568 Adevărul este că încă există multe lucruri care pot fi oferite. 186 00:11:43,385 --> 00:11:47,215 Când îi privesc pe oameni ca prietenul nostru Taylor Urruela, 187 00:11:49,225 --> 00:11:51,065 care în Irak și-a pierdut un picior, 188 00:11:51,065 --> 00:11:52,793 avea două mari vise în viața sa: 189 00:11:53,748 --> 00:11:56,538 unul era să fie soldat, celălalt era să fie jucător de baseball. 190 00:11:56,683 --> 00:11:59,283 Își pierde un picior în Irak. 191 00:12:01,703 --> 00:12:02,883 Revine în țară, 192 00:12:03,492 --> 00:12:07,362 iar în loc să se decidă, pierzându-și piciorul, că al doilea vis s-a năruit, 193 00:12:07,408 --> 00:12:11,718 decide că încă vrea să joace baseball și a creat un grup numit „Vet Sports” 194 00:12:11,718 --> 00:12:14,652 ce lucrează cu veterani din toată țara 195 00:12:14,652 --> 00:12:17,586 și folosește sportul ca metodă de recuperare. 196 00:12:17,586 --> 00:12:20,520 Persoane ca Tammy Duckworth, 197 00:12:21,167 --> 00:12:22,737 care este pilot de elicopter, 198 00:12:22,737 --> 00:12:27,227 iar elicopterul pe care îl pilota necesită ambele mâini și picioare pentru a vira; 199 00:12:27,492 --> 00:12:31,822 elicopterul a fost lovit, iar ea încerca să-l controleze, dar acesta nu reacționa 200 00:12:32,020 --> 00:12:36,300 la instrucțiunile și comenzile ei; încerca să aterizeze în siguranță, 201 00:12:36,513 --> 00:12:41,543 dar nu aterizează în siguranță, deoarece nu reacționează la comenzile ei, 202 00:12:41,683 --> 00:12:43,783 pentru că picioarele îi fuseseră distruse. 203 00:12:46,479 --> 00:12:48,299 Abia a supraviețuit. 204 00:12:49,462 --> 00:12:52,172 Medicii au sosit și i-au salvat viața, 205 00:12:53,233 --> 00:12:58,573 dar în timpul recuperării acasă, a realizat că treaba ei nu s-a terminat. 206 00:13:00,354 --> 00:13:03,754 Iar acum își folosește vocea ca membru al Congresului în Ilinois 207 00:13:03,754 --> 00:13:08,537 să lupte și să pledeze pentru aducerea în discuție a problemelor veteranilor. 208 00:13:10,530 --> 00:13:15,530 Ne-am înrolat pentru că iubim țara pe care o reprezentăm. 209 00:13:17,732 --> 00:13:23,862 Ne-am înrolat deoarece credem în ideea și persoanele din stânga și dreapta noastră. 210 00:13:25,677 --> 00:13:29,497 Și singurul lucru pe care îl cerem este ca „Mulțumesc pentru serviciul vostru” 211 00:13:29,725 --> 00:13:32,865 să fie mai mult decât doar un citat. 212 00:13:33,727 --> 00:13:36,767 Ca „mulțumesc pentru serviciul vostru” să însemne interesul acordat 213 00:13:37,960 --> 00:13:43,240 oamenilor care au ieșit în față doar pentru că au fost rugați să o facă. 214 00:13:44,710 --> 00:13:48,930 Și ce înseamna pentru noi, nu doar acum, nu doar în timpul operațiunilor militare, 215 00:13:50,213 --> 00:13:54,923 ci mult după ce a plecat ultimul vehicul și ultimul foc a fost tras. 216 00:13:57,969 --> 00:14:00,269 Aceștia sunt oamenii cu care am servit. 217 00:14:01,232 --> 00:14:03,542 Și aceștia sunt oamenii pe care îi respect. 218 00:14:04,557 --> 00:14:06,827 Așa că „Mulțumesc pentru serviciul vostru!”