1 00:00:00,755 --> 00:00:03,226 Me emociona estar aquí para hablar de los veteranos 2 00:00:03,226 --> 00:00:04,652 porque no ingresé al ejército 3 00:00:04,652 --> 00:00:06,800 porque quisiera ir a la guerra. 4 00:00:06,800 --> 00:00:09,518 No ingresé al ejército porque tuviera el deseo 5 00:00:09,518 --> 00:00:13,175 o la necesidad de ir al extranjero y combatir. 6 00:00:13,175 --> 00:00:15,515 Para ser sincero, ingresé al ejército porque 7 00:00:15,515 --> 00:00:17,242 la universidad es realmente muy cara 8 00:00:17,242 --> 00:00:19,161 y el ejército iba a ayudarme a pagarla, 9 00:00:19,161 --> 00:00:21,291 y también ingresé al ejército porque 10 00:00:21,291 --> 00:00:23,447 era algo que conocía 11 00:00:23,447 --> 00:00:26,309 y era algo conocido que creí que podría hacer bien. 12 00:00:26,309 --> 00:00:28,707 No provengo de una familia de militares. 13 00:00:28,707 --> 00:00:29,950 No soy hijo de militares. 14 00:00:29,950 --> 00:00:32,729 Nadie en mi familia jamás estuvo en al ejército, 15 00:00:32,729 --> 00:00:35,015 y mi primer contacto con el ejército 16 00:00:35,015 --> 00:00:37,110 fue cuando tenía 13 años 17 00:00:37,110 --> 00:00:39,789 y me enviaron a una escuela militar 18 00:00:39,789 --> 00:00:41,458 porque mi mamá me había advertido 19 00:00:41,458 --> 00:00:44,564 que me enviaría a una escuela militar desde que tenía ocho años. 20 00:00:44,564 --> 00:00:47,631 Era un poco problemático cuando estaba creciendo 21 00:00:47,631 --> 00:00:49,659 y mi madre siempre me decía cosas como: 22 00:00:49,659 --> 00:00:52,471 "Si no cambias tu actitud te enviaré a una escuela militar". 23 00:00:52,471 --> 00:00:54,041 Yo la miraba y le decía: "Mami 24 00:00:54,041 --> 00:00:55,653 voy a esforzarme más". 25 00:00:55,653 --> 00:00:58,077 Luego, cuando tenía 9 años, comenzó a darme folletos 26 00:00:58,077 --> 00:00:59,993 para probarme que no estaba bromeando, 27 00:00:59,993 --> 00:01:01,949 yo los miraba y le decía: 28 00:01:01,949 --> 00:01:03,907 "Bien, mami, veo que es en serio y voy a esforzarme más". 29 00:01:03,907 --> 00:01:05,639 Y, luego, cuando tenía 10 u 11 años, 30 00:01:05,639 --> 00:01:08,503 mi comportamiento siguió empeorando. 31 00:01:08,503 --> 00:01:11,340 Estaba en probatoria académica y disciplinaria, 32 00:01:11,340 --> 00:01:14,591 antes de cumplir los 10 años, 33 00:01:14,591 --> 00:01:19,233 y a los 11 años tenía esposas en las muñecas. 34 00:01:19,573 --> 00:01:23,107 Entonces, cuando tenía 13 años, mi madre se me acercó y me dijo: 35 00:01:23,121 --> 00:01:24,823 "No voy a hacer esto de nuevo. 36 00:01:24,823 --> 00:01:26,403 Te enviaré a la escuela militar". 37 00:01:26,403 --> 00:01:28,241 Yo la miré y le dije: "Mami, 38 00:01:28,241 --> 00:01:31,381 entiendo que estés molesta y voy a esforzarme más". 39 00:01:31,381 --> 00:01:33,606 Y me dijo: "No, te vas la semana próxima". 40 00:01:33,606 --> 00:01:35,881 Y así fue como tuve mi primer contacto 41 00:01:35,881 --> 00:01:38,471 con el ejército, 42 00:01:38,471 --> 00:01:41,367 porque ella pensó que era una buena idea. 43 00:01:41,367 --> 00:01:43,179 No podía estar más en desacuerdo 44 00:01:43,179 --> 00:01:44,839 cuando entré allí por primera vez, 45 00:01:44,839 --> 00:01:48,447 porque durante los primeros cuatro días ya me había escapado cinco veces. 46 00:01:48,447 --> 00:01:51,313 Tenía esas grandes puertas metálicas negras que la rodeaban 47 00:01:51,313 --> 00:01:55,249 y en cuanto los militares se daban vuelta simplemente las cruzaba 48 00:01:55,249 --> 00:01:59,014 y aceptaba su oferta de que podíamos irnos cuando ya no quisiéramos estar allí. 49 00:01:59,014 --> 00:02:03,112 Y yo pensaba: "Bueno, si así son las cosas, entonces quiero irme". (Risas) 50 00:02:03,112 --> 00:02:05,223 Nunca funcionó. 51 00:02:05,223 --> 00:02:07,397 Y continué yéndome. 52 00:02:07,397 --> 00:02:08,579 Pero finalmente 53 00:02:08,579 --> 00:02:10,849 luego de estar allí por un tiempo, 54 00:02:10,849 --> 00:02:12,511 y luego de terminar el primer año 55 00:02:12,511 --> 00:02:14,359 en esta escuela militar, 56 00:02:14,359 --> 00:02:18,955 me di cuenta de que estaba madurando. 57 00:02:19,015 --> 00:02:22,539 Supe que lo que me gustaba de esta escuela 58 00:02:22,539 --> 00:02:24,887 y lo que me gustaba de su estructura 59 00:02:24,887 --> 00:02:27,634 era algo que nunca antes había encontrado: 60 00:02:27,634 --> 00:02:30,503 finalmente me sentí parte de algo mayor, 61 00:02:30,503 --> 00:02:32,953 parte de un equipo, y que a la gente realmente 62 00:02:32,953 --> 00:02:34,665 le importaba que estuviera allí, 63 00:02:34,665 --> 00:02:37,855 que el liderazgo no era solo parte del discurso 64 00:02:37,855 --> 00:02:41,131 sino que de verdad era una parte esencial 65 00:02:41,131 --> 00:02:43,280 de toda la experiencia. 66 00:02:43,280 --> 00:02:45,404 Entonces, cuando llegó el verdadero momento 67 00:02:45,404 --> 00:02:47,448 de terminar la secundaria, 68 00:02:47,448 --> 00:02:50,036 comencé a pensar qué quería hacer, 69 00:02:50,036 --> 00:02:52,826 y, al igual que probablemente la mayoría de los estudiantes, 70 00:02:52,826 --> 00:02:55,314 no sabía qué significaba eso ni qué quería hacer. 71 00:02:55,314 --> 00:02:57,009 Pensé en todas las personas 72 00:02:57,009 --> 00:02:59,298 que respetaba y admiraba. 73 00:02:59,298 --> 00:03:00,984 Pensé en muchas personas, 74 00:03:00,984 --> 00:03:03,803 en particular en muchos de los hombres, que conocía, 75 00:03:03,803 --> 00:03:05,732 y que admiraba. 76 00:03:05,732 --> 00:03:07,607 Todos ellos usaban el uniforme 77 00:03:07,607 --> 00:03:09,546 de los Estados Unidos de América, 78 00:03:09,546 --> 00:03:11,791 entonces, la pregunta y su respuesta 79 00:03:11,791 --> 00:03:13,858 se volvieron mucho más fáciles. 80 00:03:13,858 --> 00:03:15,606 La pregunta "¿Qué quiero hacer?" 81 00:03:15,606 --> 00:03:17,244 fue respondida muy fácilmente con 82 00:03:17,244 --> 00:03:20,533 "Supongo que seré oficial del ejército". 83 00:03:20,533 --> 00:03:23,577 Entonces, comenzó en el ejército el proceso de mi entrenamiento, 84 00:03:23,577 --> 00:03:26,920 y cuando digo que no entré al ejército porque quisiera ir a la guerra, 85 00:03:26,920 --> 00:03:28,823 la verdad es que ingresé en 1996. 86 00:03:28,823 --> 00:03:31,353 En ese entonces, no estaba sucediendo mucho. 87 00:03:31,353 --> 00:03:33,419 Nunca me sentí en peligro. 88 00:03:33,419 --> 00:03:34,932 Cuando fui donde mi madre, 89 00:03:34,932 --> 00:03:37,234 ya que como tenía 17 años necesitaba su permiso 90 00:03:37,234 --> 00:03:39,267 para entrar al ejército, 91 00:03:39,267 --> 00:03:42,420 ella pensó que eran papeleos similares a los de la escuela militar. 92 00:03:42,420 --> 00:03:46,557 Ella pensó: "Le hizo bien antes así que lo dejaré continuar con esto", 93 00:03:46,647 --> 00:03:48,908 sin saber que al firmar esos papeles 94 00:03:48,908 --> 00:03:50,940 en realidad estaba inscribiendo a su hijo 95 00:03:50,940 --> 00:03:54,048 para que se convirtiera en oficial del ejército. 96 00:03:54,138 --> 00:03:55,912 Luego, comenzó todo ese proceso, 97 00:03:55,912 --> 00:03:57,706 y yo seguía pensando: 98 00:03:57,706 --> 00:04:01,449 "Esto es genial. Quizás tendré que estar de servicio algún fin de semana, 99 00:04:01,529 --> 00:04:06,203 o dos semanas en el año, hacer simulacros". 100 00:04:06,643 --> 00:04:09,359 Sin embargo, un par de años después de inscribirme, 101 00:04:09,359 --> 00:04:12,465 un par de años después de que mi madre firmara esos papeles, 102 00:04:12,465 --> 00:04:14,811 el mundo cambió por completo. 103 00:04:15,671 --> 00:04:18,875 Luego del 11 de septiembre, el contexto de la profesión 104 00:04:18,875 --> 00:04:21,955 que había elegido era completamente distinto. 105 00:04:22,865 --> 00:04:26,800 Cuando ingresé no tenía pensado combatir, 106 00:04:27,520 --> 00:04:29,350 pero ahora que ya estaba dentro, 107 00:04:29,350 --> 00:04:32,217 eso era exactamente lo que iba a suceder. 108 00:04:32,887 --> 00:04:36,234 Y pensé mucho en los soldados 109 00:04:36,234 --> 00:04:38,091 que finalmente me tocaría liderar. 110 00:04:38,091 --> 00:04:40,601 Recuerdo que muy poco después del 11 de septiembre, 111 00:04:40,601 --> 00:04:43,414 3 semanas después estaba en un avión hacia el extranjero, 112 00:04:43,414 --> 00:04:45,440 pero no iba al extranjero con el ejército 113 00:04:45,440 --> 00:04:47,245 iba porque me dieron una beca 114 00:04:47,245 --> 00:04:48,566 para ir al extranjero. 115 00:04:48,566 --> 00:04:50,416 Recibí esa beca para ir 116 00:04:50,416 --> 00:04:52,716 a estudiar y a vivir en el extranjero, 117 00:04:52,716 --> 00:04:54,788 vivía en Inglaterra y eso era interesante, 118 00:04:54,788 --> 00:04:58,254 pero al mismo tiempo, la misma gente con la que me entrené, 119 00:04:59,318 --> 00:05:01,601 los mismos soldados que entrenaron junto conmigo 120 00:05:01,601 --> 00:05:04,010 y que se prepararon como yo para ir a la guerra, 121 00:05:04,010 --> 00:05:06,936 en ese momento estaban yendo a combatir. 122 00:05:07,086 --> 00:05:08,967 Estaban a punto de hallarse 123 00:05:08,967 --> 00:05:10,871 en el medio de lugares 124 00:05:10,871 --> 00:05:12,609 que la mayoría de la gente, 125 00:05:12,609 --> 00:05:15,255 y que la mayoría de nosotros durante el entrenamiento, 126 00:05:15,255 --> 00:05:18,344 no podíamos ni siquiera ubicar en el mapa. 127 00:05:18,924 --> 00:05:21,710 Pasé un par de años terminando mis estudios universitarios 128 00:05:21,710 --> 00:05:24,536 y mientras estaba sentado en edificios de Oxford 129 00:05:24,536 --> 00:05:26,910 que fueron construidos cientos de años atrás 130 00:05:26,910 --> 00:05:28,988 antes de que se crearan los EE. UU., 131 00:05:28,988 --> 00:05:31,930 estaba sentado allí, hablando con catedráticos 132 00:05:31,930 --> 00:05:35,894 acerca del asesinato del archiduque Fernando 133 00:05:35,894 --> 00:05:39,906 y cómo ese hecho influyó en el inicio de la I Guerra Mundial, 134 00:05:40,216 --> 00:05:42,460 sin que mi corazón y mi mente se olvidaran 135 00:05:42,460 --> 00:05:44,974 de mis soldados 136 00:05:45,224 --> 00:05:47,434 que estaban en ese momento colocándose cascos, 137 00:05:47,434 --> 00:05:49,060 agarrando sus chalecos antibalas, 138 00:05:49,060 --> 00:05:51,298 e intentando descubrir cómo cambiar de posición 139 00:05:51,298 --> 00:05:53,590 o cómo limpiar una ametralladora 140 00:05:53,590 --> 00:05:55,448 en la oscuridad. 141 00:05:56,638 --> 00:05:59,021 Esa era la nueva realidad. 142 00:05:59,571 --> 00:06:01,944 Cuando terminé mis estudios y me reuní 143 00:06:01,944 --> 00:06:04,634 con mi unidad militar para desplegarnos hacia Afganistán, 144 00:06:04,634 --> 00:06:06,092 había soldados en mi unidad 145 00:06:06,092 --> 00:06:08,570 que se encontraban en su segundo o tercer despliegue 146 00:06:08,570 --> 00:06:10,360 antes de que yo realizara el primero. 147 00:06:10,360 --> 00:06:12,478 Recuerdo salir con mi unidad por primera vez, 148 00:06:12,478 --> 00:06:16,018 y cuando uno se une al ejército y realiza sus recorridos de combate, 149 00:06:16,018 --> 00:06:19,520 todos te miran el hombro porque allí se encuentra tu insignia de combate. 150 00:06:19,520 --> 00:06:21,582 Entonces, apenas uno conoce gente, 151 00:06:21,582 --> 00:06:24,411 les das la mano, y tus ojos se dirigen a su hombro 152 00:06:24,411 --> 00:06:26,924 porque uno quiere saber en qué combates estuvieron 153 00:06:26,924 --> 00:06:28,270 o en qué unidad estuvieron, 154 00:06:28,274 --> 00:06:31,314 y yo era el único que caminaba con el hombro vacío, 155 00:06:31,314 --> 00:06:34,724 y eso me avergonzaba cada vez que alguien me miraba. 156 00:06:35,404 --> 00:06:38,322 Pero uno tiene la oportunidad de hablar con sus soldados 157 00:06:38,412 --> 00:06:41,130 y preguntarles por qué se alistaron en el ejército. 158 00:06:42,190 --> 00:06:45,059 Yo me alisté porque la universidad era cara. 159 00:06:46,279 --> 00:06:49,570 Muchos de mis soldados lo hicieron por razones totalmente diferentes. 160 00:06:50,480 --> 00:06:52,971 Porque sintieron la obligación de hacerlo. 161 00:06:52,971 --> 00:06:56,258 Porque estaban enojados y querían hacer algo al respecto. 162 00:06:56,258 --> 00:06:59,220 Porque sus familias les dijeron que era importante. 163 00:06:59,220 --> 00:07:01,628 Porque querían algún tipo de venganza. 164 00:07:01,628 --> 00:07:04,500 Lo hicieron por muy diferentes razones. 165 00:07:06,572 --> 00:07:09,044 Y, entonces, estábamos en el extranjero 166 00:07:09,044 --> 00:07:11,535 luchando en estas guerras. 167 00:07:12,945 --> 00:07:15,456 Y lo que me resultaba increíble 168 00:07:15,456 --> 00:07:19,638 era mi inocencia al oír una frase 169 00:07:19,778 --> 00:07:22,274 que nunca comprendí del todo, 170 00:07:23,044 --> 00:07:25,402 porque después del 11 de septiembre 171 00:07:25,402 --> 00:07:26,969 la gente se te acerca y te dice: 172 00:07:26,969 --> 00:07:29,296 "Bueno, gracias por sus servicios". 173 00:07:29,326 --> 00:07:31,532 Yo les seguía la corriente y comencé a decirles 174 00:07:31,532 --> 00:07:32,864 lo mismo a mis soldados. 175 00:07:32,864 --> 00:07:35,245 Esto incluso antes de mi primer despliegue. 176 00:07:35,245 --> 00:07:37,740 Pero en realidad no tenía idea de su significado. 177 00:07:38,070 --> 00:07:40,074 Simplemente la decía porque sonaba bien. 178 00:07:40,074 --> 00:07:42,070 La decía porque parecía correcto decírsela 179 00:07:42,070 --> 00:07:44,114 a aquéllos que combatieron el extranjero. 180 00:07:44,114 --> 00:07:46,134 "Gracias por sus servicios". 181 00:07:46,134 --> 00:07:47,940 Pero no tenía idea del contexto, 182 00:07:47,940 --> 00:07:50,270 ni siquiera tenía idea 183 00:07:50,270 --> 00:07:52,780 de qué significaba para los que la escuchaban. 184 00:07:53,840 --> 00:07:57,896 Cuando volví de Afganistán, 185 00:07:58,626 --> 00:08:02,050 pensaba que si lograbas volver de la guerra 186 00:08:02,100 --> 00:08:05,151 entonces los peligros se habían acabado. 187 00:08:05,941 --> 00:08:08,558 Pensaba que si lograbas volver de una zona de conflicto 188 00:08:08,558 --> 00:08:10,437 de algún modo podías 189 00:08:10,437 --> 00:08:12,401 limpiarte el sudor de la frente y decir: 190 00:08:12,401 --> 00:08:15,215 "Me alegra haber esquivado esa bala", 191 00:08:15,415 --> 00:08:17,223 sin entender que para muchos soldados 192 00:08:17,223 --> 00:08:19,366 cuando vuelven a casa 193 00:08:19,366 --> 00:08:21,665 la guerra continúa. 194 00:08:21,665 --> 00:08:23,919 Continúa en nuestras mentes. 195 00:08:23,919 --> 00:08:26,557 Continúa en nuestras memorias. 196 00:08:26,557 --> 00:08:29,210 Continúa en nuestras emociones. 197 00:08:31,220 --> 00:08:32,557 Discúlpennos 198 00:08:32,557 --> 00:08:35,657 si no nos gusta estar en grandes multitudes. 199 00:08:37,767 --> 00:08:39,970 Discúlpennos 200 00:08:40,030 --> 00:08:42,354 si pasamos una semana en un lugar 201 00:08:42,354 --> 00:08:44,452 con luces militares. 202 00:08:44,452 --> 00:08:47,247 Porque en la guerra no se puede caminar con luces blancas, 203 00:08:47,247 --> 00:08:50,847 porque si algo tiene luces blancas se puede ver a kilómetros de distancia, 204 00:08:50,847 --> 00:08:53,084 pero si se usan luces verdes o azules pequeñas 205 00:08:53,084 --> 00:08:54,706 estas no pueden verse desde lejos. 206 00:08:54,706 --> 00:08:56,839 Entonces, discúlpennos si, de repente, 207 00:08:56,839 --> 00:09:00,046 pasamos de estar con luces militares 208 00:09:00,046 --> 00:09:03,099 a caminar una semana después por el medio de Times Square, 209 00:09:03,099 --> 00:09:05,780 y nos cuesta acostumbrarnos. 210 00:09:07,730 --> 00:09:09,162 Discúlpennos 211 00:09:09,162 --> 00:09:11,001 si al volver a nuestra familia, 212 00:09:11,001 --> 00:09:14,485 que se las ha ingeniado para funcionar sin nosotros, 213 00:09:15,105 --> 00:09:17,132 nos resulta difícil 214 00:09:17,132 --> 00:09:20,636 volver a la normalidad 215 00:09:20,776 --> 00:09:24,398 porque nuestra idea de normalidad ha cambiado. 216 00:09:25,258 --> 00:09:28,330 Recuerdo que cuando volví quería hablar con la gente. 217 00:09:28,820 --> 00:09:31,429 Quería que me preguntaran por mis experiencias. 218 00:09:31,429 --> 00:09:33,507 Quería que se me acercaran y me preguntaran: 219 00:09:33,507 --> 00:09:34,642 "¿Qué hiciste allí?" 220 00:09:34,642 --> 00:09:36,749 Quería que la gente me preguntara: 221 00:09:36,749 --> 00:09:40,952 "¿Cómo era todo allí? ¿Qué tal la comida? ¿Cómo era la experiencia? ¿Cómo estás?" 222 00:09:42,272 --> 00:09:44,333 Y la única pregunta que me hicieron fue: 223 00:09:44,333 --> 00:09:46,574 "¿Le disparaste a alguien?" 224 00:09:47,064 --> 00:09:48,890 Y eso, en el caso de los que eran 225 00:09:48,890 --> 00:09:51,368 lo suficientemente curiosos para decir algo. 226 00:09:52,358 --> 00:09:54,218 Porque a veces la gente siente miedo 227 00:09:54,218 --> 00:09:55,783 o recelo de decir algo 228 00:09:55,783 --> 00:09:57,259 que pueda ofender al otro 229 00:09:57,259 --> 00:09:59,013 o teme desencadenar alguna reacción, 230 00:09:59,013 --> 00:10:02,551 entonces la única opción es no decir nada. 231 00:10:03,291 --> 00:10:05,430 El problema con eso 232 00:10:05,890 --> 00:10:07,496 es que uno siente que su servicio 233 00:10:07,496 --> 00:10:09,810 ni es siquiera reconocido, 234 00:10:10,010 --> 00:10:12,487 como si a nadie le importa. 235 00:10:13,017 --> 00:10:15,530 "Gracias por sus servicios", 236 00:10:16,040 --> 00:10:18,473 y seguimos con nuestras vidas. 237 00:10:19,133 --> 00:10:21,809 Lo que quería entender mejor 238 00:10:21,809 --> 00:10:24,723 era el significado detrás de esa frase 239 00:10:25,123 --> 00:10:29,505 y por qué "Gracias por sus servicios" no es suficiente. 240 00:10:30,875 --> 00:10:34,491 El hecho es que tenemos 241 00:10:34,491 --> 00:10:37,048 2,6 millones de hombres y mujeres 242 00:10:37,048 --> 00:10:39,972 que son veteranos de Irak o Afganistán 243 00:10:39,972 --> 00:10:42,172 entre nosotros. 244 00:10:42,642 --> 00:10:44,122 A veces sabemos quiénes son, 245 00:10:44,122 --> 00:10:46,644 a veces no lo sabemos, 246 00:10:47,224 --> 00:10:49,971 pero tenemos ese sentimiento, la experiencia compartida, 247 00:10:49,971 --> 00:10:52,125 ese lazo que nos une 248 00:10:52,325 --> 00:10:54,470 y que nos indica que aunque esa experiencia, 249 00:10:54,470 --> 00:10:56,206 y ese capítulo de nuestras vidas, 250 00:10:56,206 --> 00:10:58,921 esté cerrado, 251 00:10:58,921 --> 00:11:01,667 aún no se acaba. 252 00:11:02,507 --> 00:11:04,896 Cuando pensamos en "Gracias por sus servicios", 253 00:11:04,896 --> 00:11:07,395 y la gente nos pregunta: "¿Qué significa para Uds.?" 254 00:11:07,395 --> 00:11:09,305 Para mí "Gracias por sus servicios" 255 00:11:09,305 --> 00:11:12,183 significa reconocer nuestras historias, 256 00:11:12,423 --> 00:11:14,999 preguntarnos quiénes somos, 257 00:11:15,289 --> 00:11:17,702 comprender la fuerza 258 00:11:17,702 --> 00:11:21,562 que muchos de los que combaten con nosotros tienen 259 00:11:21,932 --> 00:11:24,682 y por qué ese servicio tiene tanta importancia. 260 00:11:25,652 --> 00:11:28,526 "Gracias por sus servicios" significa reconocer que el hecho 261 00:11:28,526 --> 00:11:31,494 de que hayamos vuelto a casa y nos hayamos quitado el uniforme 262 00:11:31,494 --> 00:11:33,805 no quiere decir que nuestro servicio a este país 263 00:11:33,805 --> 00:11:35,861 esté de algún modo terminado. 264 00:11:35,861 --> 00:11:38,732 En realidad, aún hay muchísimo 265 00:11:38,732 --> 00:11:42,112 para ofrecer y brindar a la comunidad. 266 00:11:42,922 --> 00:11:44,352 Uno conoce personas 267 00:11:44,352 --> 00:11:47,830 como nuestro amigo Taylor Urruela, 268 00:11:49,010 --> 00:11:50,754 que perdió su pierna en Irak. 269 00:11:50,754 --> 00:11:53,202 Él tenía dos grandes sueños. 270 00:11:53,412 --> 00:11:56,480 Uno era ser soldado. El otro era ser jugador de baseball. 271 00:11:56,480 --> 00:11:59,520 Pierde su pierna en Irak. 272 00:12:01,280 --> 00:12:02,904 Vuelve de allí 273 00:12:02,904 --> 00:12:04,598 y en lugar de decidir 274 00:12:04,598 --> 00:12:07,296 que como perdió su pierna su segundo sueño es imposible, 275 00:12:07,296 --> 00:12:09,770 decide que aún sueña con ser un jugador de baseball 276 00:12:09,770 --> 00:12:11,952 y arma un grupo de deportes para veteranos, 277 00:12:11,952 --> 00:12:14,173 que ahora incluye a veteranos de todo el país 278 00:12:14,173 --> 00:12:17,328 y utiliza el deporte como una terapia. 279 00:12:18,648 --> 00:12:20,991 Personas como Tammy Duckworth, 280 00:12:20,991 --> 00:12:22,739 que era piloto de helicópteros. 281 00:12:22,739 --> 00:12:24,734 Y en el tipo de helicópteros que manejaba 282 00:12:24,734 --> 00:12:27,465 era necesario usar ambas manos y piernas para dirigirlo. 283 00:12:27,465 --> 00:12:30,613 Su helicóptero recibió un impacto y ella intentaba dirigirlo 284 00:12:30,613 --> 00:12:33,504 pero el helicóptero no obedecía sus instrucciones y órdenes. 285 00:12:33,504 --> 00:12:36,015 Ella intenta aterrizar de modo seguro 286 00:12:36,015 --> 00:12:37,656 pero el helicóptero no la obedece, 287 00:12:37,656 --> 00:12:38,768 y no le obedece 288 00:12:38,768 --> 00:12:41,441 porque no responde a las órdenes que le dan sus piernas 289 00:12:41,441 --> 00:12:44,709 porque había perdido sus dos piernas. 290 00:12:46,289 --> 00:12:48,694 Apenas logra sobrevivir. 291 00:12:49,194 --> 00:12:52,450 Los médicos logran salvarle la vida 292 00:12:52,860 --> 00:12:55,561 pero, a medida que se recupera en su hogar, 293 00:12:55,561 --> 00:12:58,801 se da cuenta de que su servicio aún no estaba concluido. 294 00:12:59,871 --> 00:13:01,355 Y ahora trabaja 295 00:13:01,355 --> 00:13:03,547 como congresista por Illinois 296 00:13:03,547 --> 00:13:06,505 y lucha por la inclusión de los asuntos de veteranos 297 00:13:06,505 --> 00:13:09,130 en la agenda política. 298 00:13:10,370 --> 00:13:13,096 Ingresamos al ejército 299 00:13:13,096 --> 00:13:16,296 porque amamos el país que representamos. 300 00:13:17,566 --> 00:13:19,910 Nos unimos al ejército 301 00:13:19,910 --> 00:13:22,808 porque creemos en los ideales y porque creemos en las personas 302 00:13:22,808 --> 00:13:25,036 a nuestro alrededor. 303 00:13:25,256 --> 00:13:27,168 Y lo único que pedimos es que 304 00:13:27,168 --> 00:13:29,430 "Gracias por sus servicios" 305 00:13:29,430 --> 00:13:32,214 sea algo más que una frase. 306 00:13:33,564 --> 00:13:35,640 Que "Gracias por sus servicios" signifique 307 00:13:35,640 --> 00:13:37,406 realmente interesarse 308 00:13:37,406 --> 00:13:40,356 por las personas que dieron un paso al frente 309 00:13:40,356 --> 00:13:43,649 simplemente porque se lo solicitaron, 310 00:13:44,199 --> 00:13:46,641 y lo que eso significa para nosotros no solo ahora, 311 00:13:46,641 --> 00:13:49,720 no solo durante el transcurso de la guerra sino también 312 00:13:49,720 --> 00:13:53,069 mucho después de que el último vehículo se haya ido 313 00:13:53,069 --> 00:13:55,603 y de que el último disparo haya sido recibido. 314 00:13:57,943 --> 00:14:00,773 Esas son las personas con las que luché 315 00:14:00,773 --> 00:14:03,757 y esas son las personas a las que respeto. 316 00:14:04,477 --> 00:14:06,568 Así que "Gracias por sus servicios". 317 00:14:06,648 --> 00:14:09,810 (Aplausos)