[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.76,0:00:03.05,Default,,0000,0000,0000,,Развълнувам съм да бъда тук и говоря за ветераните от войната. Dialogue: 0,0:00:03.05,0:00:04.81,Default,,0000,0000,0000,,Не станах войник, Dialogue: 0,0:00:04.81,0:00:06.82,Default,,0000,0000,0000,,защото исках да отида на война Dialogue: 0,0:00:06.82,0:00:09.52,Default,,0000,0000,0000,,и не защото имах огромното желание Dialogue: 0,0:00:09.52,0:00:13.18,Default,,0000,0000,0000,,или нужда да прекося океана и да се бия. Dialogue: 0,0:00:13.18,0:00:15.52,Default,,0000,0000,0000,,Честно казано станах войник, защото Dialogue: 0,0:00:15.52,0:00:17.24,Default,,0000,0000,0000,,таксата за колежа беше ужасно висока, Dialogue: 0,0:00:17.24,0:00:18.95,Default,,0000,0000,0000,,а това щеше да ми помогне да я платя. Dialogue: 0,0:00:18.95,0:00:21.29,Default,,0000,0000,0000,,Станах войник, защото Dialogue: 0,0:00:21.29,0:00:23.45,Default,,0000,0000,0000,,това е, което можех Dialogue: 0,0:00:23.45,0:00:26.31,Default,,0000,0000,0000,,и знаех, че мога да се справя Dialogue: 0,0:00:26.31,0:00:28.71,Default,,0000,0000,0000,,В семейството ми няма военни Dialogue: 0,0:00:28.71,0:00:29.95,Default,,0000,0000,0000,,Не съм военно келеме. Dialogue: 0,0:00:29.95,0:00:32.73,Default,,0000,0000,0000,,Никой от семейството ми никога не е бил военен Dialogue: 0,0:00:32.73,0:00:35.02,Default,,0000,0000,0000,,За първи път се запознах с военните Dialogue: 0,0:00:35.02,0:00:37.11,Default,,0000,0000,0000,,когато бях на 13 Dialogue: 0,0:00:37.11,0:00:39.79,Default,,0000,0000,0000,,бях изпратен във военно училище Dialogue: 0,0:00:39.79,0:00:41.46,Default,,0000,0000,0000,,защото майка ми ме заплашваше Dialogue: 0,0:00:41.46,0:00:44.56,Default,,0000,0000,0000,,с идеята за военно училище от осем годишна възраст Dialogue: 0,0:00:44.56,0:00:47.63,Default,,0000,0000,0000,,Имах проблеми, когато пораствах, Dialogue: 0,0:00:47.63,0:00:49.66,Default,,0000,0000,0000,,а майка ми винаги ми казваше: Dialogue: 0,0:00:49.66,0:00:51.10,Default,,0000,0000,0000,,“Знаеш, че ако не дойдеш на себе си Dialogue: 0,0:00:51.10,0:00:52.37,Default,,0000,0000,0000,,ще те изпратя във военно училище.” Dialogue: 0,0:00:52.37,0:00:53.93,Default,,0000,0000,0000,,А аз я поглеждах и ѝ казвах: “Мамо, Dialogue: 0,0:00:53.93,0:00:55.86,Default,,0000,0000,0000,,ще се постарая повече.” Dialogue: 0,0:00:55.86,0:00:57.35,Default,,0000,0000,0000,,А когато бях на девет, Dialogue: 0,0:00:57.35,0:00:59.58,Default,,0000,0000,0000,,тя започна да ми дава брошури, за да ми покаже, че не се шегува. Dialogue: 0,0:00:59.58,0:01:00.87,Default,,0000,0000,0000,,Поглеждах брошурите и ѝ казвах: Dialogue: 0,0:01:00.87,0:01:03.20,Default,,0000,0000,0000,,“Добре, мамо, виждам, че не се шегуваш и ще се постарая повече.” Dialogue: 0,0:01:03.20,0:01:05.35,Default,,0000,0000,0000,,А на 10 и 11 години Dialogue: 0,0:01:05.35,0:01:08.50,Default,,0000,0000,0000,,поведението ми ставаше по-лошо. Dialogue: 0,0:01:08.50,0:01:10.87,Default,,0000,0000,0000,,Бях на академичен и дисциплинарен изпитателен срок, Dialogue: 0,0:01:10.87,0:01:14.60,Default,,0000,0000,0000,,преди да сгазя лука Dialogue: 0,0:01:14.60,0:01:17.54,Default,,0000,0000,0000,,и за първи път усетих белезници на ръцете си. Dialogue: 0,0:01:17.54,0:01:19.49,Default,,0000,0000,0000,,на 11 годишна възраст. Dialogue: 0,0:01:19.49,0:01:21.11,Default,,0000,0000,0000,,И така на 13, Dialogue: 0,0:01:21.11,0:01:23.12,Default,,0000,0000,0000,,майка ми дойде при мен и ми каза: Dialogue: 0,0:01:23.12,0:01:24.86,Default,,0000,0000,0000,,“Чашата преля.” Dialogue: 0,0:01:24.86,0:01:26.40,Default,,0000,0000,0000,,“Ще те изпратя във военно училище.” Dialogue: 0,0:01:26.40,0:01:28.24,Default,,0000,0000,0000,,А аз я погледнах и ѝ казах: “ Мамо, Dialogue: 0,0:01:28.24,0:01:31.38,Default,,0000,0000,0000,,виждам, че си разстроена, ще се постарая повече.” Dialogue: 0,0:01:31.38,0:01:33.48,Default,,0000,0000,0000,,А тя ми отговори: - Не, отиваш следващата седмица Dialogue: 0,0:01:33.48,0:01:35.88,Default,,0000,0000,0000,,Ето така за първи път бях запознат с Dialogue: 0,0:01:35.88,0:01:38.47,Default,,0000,0000,0000,,цялата идея за армията, Dialogue: 0,0:01:38.47,0:01:41.37,Default,,0000,0000,0000,,защото според нея това беше добра идея. Dialogue: 0,0:01:41.37,0:01:43.18,Default,,0000,0000,0000,,Искренно трябваше да не се съглася с нея Dialogue: 0,0:01:43.18,0:01:44.48,Default,,0000,0000,0000,,когато отидох там, Dialogue: 0,0:01:44.48,0:01:46.28,Default,,0000,0000,0000,,защото буквално първите няколко дни Dialogue: 0,0:01:46.28,0:01:48.45,Default,,0000,0000,0000,,избягах пет пъти от това училище. Dialogue: 0,0:01:48.45,0:01:50.33,Default,,0000,0000,0000,,Около училището имаше големи черни порти Dialogue: 0,0:01:50.33,0:01:52.42,Default,,0000,0000,0000,,и всеки път, когато се обръщаха Dialogue: 0,0:01:52.42,0:01:54.88,Default,,0000,0000,0000,,аз бягах през черните порти Dialogue: 0,0:01:54.88,0:01:56.74,Default,,0000,0000,0000,,и приемах офертата, че ако не искаме да стоим тук Dialogue: 0,0:01:56.74,0:01:58.17,Default,,0000,0000,0000,,можем да си тръгнем по всяко време. Dialogue: 0,0:01:58.17,0:01:59.86,Default,,0000,0000,0000,,И така аз просто казах: - Ами, ако така стоят нещата Dialogue: 0,0:01:59.86,0:02:03.11,Default,,0000,0000,0000,,бих искал да си тръгна. (смях) Dialogue: 0,0:02:03.11,0:02:05.22,Default,,0000,0000,0000,,Но никога не проработи. Dialogue: 0,0:02:05.22,0:02:07.40,Default,,0000,0000,0000,,И продължих да се губя. Dialogue: 0,0:02:07.40,0:02:08.58,Default,,0000,0000,0000,,Но накрая Dialogue: 0,0:02:08.58,0:02:11.11,Default,,0000,0000,0000,,след като постоях там определено време Dialogue: 0,0:02:11.11,0:02:12.51,Default,,0000,0000,0000,,и след края на първата година Dialogue: 0,0:02:12.51,0:02:14.36,Default,,0000,0000,0000,,в това военно училище, Dialogue: 0,0:02:14.36,0:02:19.02,Default,,0000,0000,0000,,разбрах, че аз всъщност пораствам. Dialogue: 0,0:02:19.02,0:02:22.54,Default,,0000,0000,0000,,Осъзнах нещата, които ми харесват в това училище. Dialogue: 0,0:02:22.54,0:02:24.89,Default,,0000,0000,0000,,Това, което ми харесваше в структурата Dialogue: 0,0:02:24.89,0:02:27.63,Default,,0000,0000,0000,,беше нещо, което не бях открил преди: Dialogue: 0,0:02:27.63,0:02:30.50,Default,,0000,0000,0000,,това, че най-накрая почувствах, че съм част от нещо голямо Dialogue: 0,0:02:30.50,0:02:32.95,Default,,0000,0000,0000,,част от екип и това наистина беше от значение за хората. Dialogue: 0,0:02:32.95,0:02:34.66,Default,,0000,0000,0000,,и това, че бях там Dialogue: 0,0:02:34.66,0:02:37.86,Default,,0000,0000,0000,,и че лидерството не беше просто част от шега Dialogue: 0,0:02:37.86,0:02:41.13,Default,,0000,0000,0000,,но беше нещо реално, всъщност основната част Dialogue: 0,0:02:41.13,0:02:43.28,Default,,0000,0000,0000,,от цялото преживяване. Dialogue: 0,0:02:43.28,0:02:45.40,Default,,0000,0000,0000,,И когато дойде време наистина Dialogue: 0,0:02:45.40,0:02:47.45,Default,,0000,0000,0000,,да завърша гимназията Dialogue: 0,0:02:47.45,0:02:50.12,Default,,0000,0000,0000,,започнах да мисля какво исках да направя Dialogue: 0,0:02:50.12,0:02:51.92,Default,,0000,0000,0000,,и вероятно като повечето ученици Dialogue: 0,0:02:51.92,0:02:55.31,Default,,0000,0000,0000,,нямах идея какво означава това и какво искам да направя. Dialogue: 0,0:02:55.31,0:02:57.01,Default,,0000,0000,0000,,Мислех си за хората, които Dialogue: 0,0:02:57.01,0:02:59.30,Default,,0000,0000,0000,,уважавах и на които се възхищавах. Dialogue: 0,0:02:59.30,0:03:00.98,Default,,0000,0000,0000,,Мислех си за много хора Dialogue: 0,0:03:00.98,0:03:03.80,Default,,0000,0000,0000,,по-специално много от мъжете в живота ми, Dialogue: 0,0:03:03.80,0:03:05.73,Default,,0000,0000,0000,,на които се възхищавах. Dialogue: 0,0:03:05.73,0:03:07.61,Default,,0000,0000,0000,,Оказа се, че всички те носеха униформата Dialogue: 0,0:03:07.61,0:03:09.55,Default,,0000,0000,0000,,на Съединените американски щати, Dialogue: 0,0:03:09.55,0:03:11.79,Default,,0000,0000,0000,,така че за мен въпросът и отговорът Dialogue: 0,0:03:11.79,0:03:13.86,Default,,0000,0000,0000,,наистина бяха много прости. Dialogue: 0,0:03:13.86,0:03:15.61,Default,,0000,0000,0000,,Отговорът на въпроса какво исках да правя Dialogue: 0,0:03:15.61,0:03:17.24,Default,,0000,0000,0000,,се състоеше в изречението: Dialogue: 0,0:03:17.24,0:03:20.44,Default,,0000,0000,0000,,Предполагам, че ще бъда офицер от армията. Dialogue: 0,0:03:20.44,0:03:22.27,Default,,0000,0000,0000,,Така че след армията преминах през този процес Dialogue: 0,0:03:22.27,0:03:23.47,Default,,0000,0000,0000,,те ме обучиха Dialogue: 0,0:03:23.47,0:03:24.87,Default,,0000,0000,0000,,и когато казах, че не се присединих към армията Dialogue: 0,0:03:24.87,0:03:26.50,Default,,0000,0000,0000,,защото исках да отида на война Dialogue: 0,0:03:26.50,0:03:28.58,Default,,0000,0000,0000,,Истината е, че аз го направих през 1996. Dialogue: 0,0:03:28.58,0:03:31.35,Default,,0000,0000,0000,,Там наистина не се случват много неща. Dialogue: 0,0:03:31.35,0:03:33.42,Default,,0000,0000,0000,,Никога не съм се чувствал в опасност. Dialogue: 0,0:03:33.42,0:03:34.54,Default,,0000,0000,0000,,Когато отидох при майка ми, Dialogue: 0,0:03:34.54,0:03:36.16,Default,,0000,0000,0000,,първоначално постъпих в армията, когато бях на 17, Dialogue: 0,0:03:36.16,0:03:37.86,Default,,0000,0000,0000,,така, че аз наистина се нуждаех от разрешение от родителите Dialogue: 0,0:03:37.86,0:03:38.95,Default,,0000,0000,0000,,за да постъпя в армията. Dialogue: 0,0:03:38.95,0:03:40.43,Default,,0000,0000,0000,,Дадох документите на майка ми Dialogue: 0,0:03:40.43,0:03:42.42,Default,,0000,0000,0000,,и тя просто предположи, че е нещо като военно училище. Dialogue: 0,0:03:42.42,0:03:43.72,Default,,0000,0000,0000,,А тя каза: - Ами, беше добре за него преди Dialogue: 0,0:03:43.72,0:03:46.11,Default,,0000,0000,0000,,така че предполагам, че ще продължим да е така, Dialogue: 0,0:03:46.11,0:03:48.91,Default,,0000,0000,0000,,без да си има идея, че документите, които подписва Dialogue: 0,0:03:48.91,0:03:50.94,Default,,0000,0000,0000,,всъщност дават правото на сина ѝ Dialogue: 0,0:03:50.94,0:03:54.14,Default,,0000,0000,0000,,да постъпи в армията. Dialogue: 0,0:03:54.14,0:03:55.91,Default,,0000,0000,0000,,Минах и през този процес Dialogue: 0,0:03:55.91,0:03:57.71,Default,,0000,0000,0000,,и през цялото време продължавах да мисля Dialogue: 0,0:03:57.71,0:04:01.53,Default,,0000,0000,0000,,това е страхотно, \Nможе би ще служа през почивните дни Dialogue: 0,0:04:01.53,0:04:06.64,Default,,0000,0000,0000,,или на две седмици през годината на обучение. Dialogue: 0,0:04:06.64,0:04:09.36,Default,,0000,0000,0000,,Няколко години години след като постъпих в армията, Dialogue: 0,0:04:09.36,0:04:11.94,Default,,0000,0000,0000,,няколко години след като майка ми беше подписала тези документи, Dialogue: 0,0:04:11.94,0:04:15.67,Default,,0000,0000,0000,,целият свят се промени. Dialogue: 0,0:04:15.67,0:04:18.88,Default,,0000,0000,0000,,И след 11 септември имаше един изцяло нов контекст Dialogue: 0,0:04:18.88,0:04:22.86,Default,,0000,0000,0000,,за професията, която избрах. Dialogue: 0,0:04:22.86,0:04:27.43,Default,,0000,0000,0000,,Първият път, когато постъпих в армията, не исках да се бия Dialogue: 0,0:04:27.43,0:04:29.10,Default,,0000,0000,0000,,но сега, когато бях в играта Dialogue: 0,0:04:29.10,0:04:32.89,Default,,0000,0000,0000,,точно това щеше да се случи. Dialogue: 0,0:04:32.89,0:04:36.23,Default,,0000,0000,0000,,А аз мислех толкова много за войниците, Dialogue: 0,0:04:36.23,0:04:38.09,Default,,0000,0000,0000,,които в крайна сметка трябваше да ръководя. Dialogue: 0,0:04:38.09,0:04:40.60,Default,,0000,0000,0000,,Спомням си, когато за първи път, веднага след 11 септември Dialogue: 0,0:04:40.60,0:04:43.22,Default,,0000,0000,0000,,три седмици след 11 септември аз бях в самолет, летящ над океана Dialogue: 0,0:04:43.22,0:04:45.21,Default,,0000,0000,0000,,но в самолета нямаше военни Dialogue: 0,0:04:45.21,0:04:47.24,Default,,0000,0000,0000,,аз летях над океана, защото бях получил стипендия Dialogue: 0,0:04:47.24,0:04:48.57,Default,,0000,0000,0000,,за да пътувам в чужбина Dialogue: 0,0:04:48.57,0:04:50.42,Default,,0000,0000,0000,,Получих стипендия да отида в чужбина Dialogue: 0,0:04:50.42,0:04:52.72,Default,,0000,0000,0000,,да уча и живея там. Dialogue: 0,0:04:52.72,0:04:54.79,Default,,0000,0000,0000,,Живях в Англия и беше интересно, Dialogue: 0,0:04:54.79,0:04:56.25,Default,,0000,0000,0000,,но в същото време хората, Dialogue: 0,0:04:56.25,0:04:58.100,Default,,0000,0000,0000,,с които тренирах Dialogue: 0,0:04:58.100,0:05:01.41,Default,,0000,0000,0000,,същите войници, с които тренирах през цялото време Dialogue: 0,0:05:01.41,0:05:03.60,Default,,0000,0000,0000,,и с които се подготвяхме за война, Dialogue: 0,0:05:03.60,0:05:07.09,Default,,0000,0000,0000,,фактически се изправяха пред това. Dialogue: 0,0:05:07.09,0:05:08.97,Default,,0000,0000,0000,,Те бяха вече на път да се окажат Dialogue: 0,0:05:08.97,0:05:11.15,Default,,0000,0000,0000,,по средата на някакви места, Dialogue: 0,0:05:11.15,0:05:12.72,Default,,0000,0000,0000,,които всъщност повечето от хората Dialogue: 0,0:05:12.72,0:05:14.98,Default,,0000,0000,0000,,повечето от нас, които тренирахме, Dialogue: 0,0:05:14.98,0:05:18.92,Default,,0000,0000,0000,,не можеха да ги посочат на картата. Dialogue: 0,0:05:18.92,0:05:20.69,Default,,0000,0000,0000,,Пропилях няколко години докато завърша училище, Dialogue: 0,0:05:20.69,0:05:22.95,Default,,0000,0000,0000,,и през цялото това време, докато стоях там Dialogue: 0,0:05:22.95,0:05:24.54,Default,,0000,0000,0000,,в сгради в Оксфорд, Dialogue: 0,0:05:24.54,0:05:26.91,Default,,0000,0000,0000,,които са буквално построени стотици години Dialogue: 0,0:05:26.91,0:05:28.76,Default,,0000,0000,0000,,преди създаването на Съединените щати. Dialogue: 0,0:05:28.76,0:05:31.93,Default,,0000,0000,0000,,Седя там, говоря с донове Dialogue: 0,0:05:31.93,0:05:35.89,Default,,0000,0000,0000,,за убийството на ерцхерцог Фердинанд Dialogue: 0,0:05:35.89,0:05:40.22,Default,,0000,0000,0000,,и как това е повлияло на началото на Първата световна война, Dialogue: 0,0:05:40.22,0:05:42.46,Default,,0000,0000,0000,,където през цялото време мислех Dialogue: 0,0:05:42.46,0:05:45.34,Default,,0000,0000,0000,,за моите войници Dialogue: 0,0:05:45.34,0:05:47.31,Default,,0000,0000,0000,,които сега се хвърляха в Кевлар Dialogue: 0,0:05:47.31,0:05:48.75,Default,,0000,0000,0000,,и взимат своите бронирани жилетки Dialogue: 0,0:05:48.75,0:05:51.30,Default,,0000,0000,0000,,и си представям как точно се променям Dialogue: 0,0:05:51.30,0:05:53.59,Default,,0000,0000,0000,,или как почиствам картечница Dialogue: 0,0:05:53.59,0:05:56.64,Default,,0000,0000,0000,,в дъмнината. Dialogue: 0,0:05:56.64,0:05:59.57,Default,,0000,0000,0000,,Това беше новата действителност. Dialogue: 0,0:05:59.57,0:06:01.94,Default,,0000,0000,0000,,Докато завърших всичко това и отново постъпих Dialogue: 0,0:06:01.94,0:06:04.63,Default,,0000,0000,0000,,във военното ми поделение, ние се готвехме да разположим войсктие в Афганистан. Dialogue: 0,0:06:04.63,0:06:06.22,Default,,0000,0000,0000,,имаше войници от моето поделение, които сега бяха Dialogue: 0,0:06:06.22,0:06:08.32,Default,,0000,0000,0000,,на втората или трета си мисии, Dialogue: 0,0:06:08.32,0:06:09.74,Default,,0000,0000,0000,,преди аз въобще да съм имал първа. Dialogue: 0,0:06:09.74,0:06:11.73,Default,,0000,0000,0000,,Спомням си, когато се разхождах с войници от моето поделение за първи път. Dialogue: 0,0:06:11.73,0:06:13.09,Default,,0000,0000,0000,,Когато постъпиш в армията Dialogue: 0,0:06:13.09,0:06:14.75,Default,,0000,0000,0000,,и правиш бойна обиколка Dialogue: 0,0:06:14.75,0:06:16.08,Default,,0000,0000,0000,,всеки гледа на рамото ти Dialogue: 0,0:06:16.08,0:06:19.86,Default,,0000,0000,0000,,защото на рамото ти е твоят боен пач. Dialogue: 0,0:06:19.86,0:06:21.14,Default,,0000,0000,0000,,И като се срещнете с хора Dialogue: 0,0:06:21.14,0:06:22.55,Default,,0000,0000,0000,,ръкостискате се Dialogue: 0,0:06:22.55,0:06:24.41,Default,,0000,0000,0000,,и тогава полеждате рамото им, Dialogue: 0,0:06:24.41,0:06:26.02,Default,,0000,0000,0000,,защото искаш да видиш къде са служели Dialogue: 0,0:06:26.02,0:06:27.33,Default,,0000,0000,0000,,или в кое поделение са служели Dialogue: 0,0:06:27.33,0:06:29.02,Default,,0000,0000,0000,,Аз бях единственият човек, който се навърта Dialogue: 0,0:06:29.02,0:06:31.31,Default,,0000,0000,0000,,без нищо на рамото си Dialogue: 0,0:06:31.31,0:06:35.40,Default,,0000,0000,0000,,и ме изгаряше всеки път, когато някой се вгледа в него. Dialogue: 0,0:06:35.40,0:06:38.41,Default,,0000,0000,0000,,Но имаш възможност да говориш с войниците Dialogue: 0,0:06:38.41,0:06:42.19,Default,,0000,0000,0000,,и да ги питаш защо са се записали. Dialogue: 0,0:06:42.19,0:06:46.28,Default,,0000,0000,0000,,Аз се записах, звщото таксата в колежа беше много висока. Dialogue: 0,0:06:46.28,0:06:50.70,Default,,0000,0000,0000,,Но много от моите колеги се бяха записали по ред други причини. Dialogue: 0,0:06:50.70,0:06:52.63,Default,,0000,0000,0000,,Записали се от чувство на задължение. Dialogue: 0,0:06:52.63,0:06:54.44,Default,,0000,0000,0000,,Защото били разгневени Dialogue: 0,0:06:54.44,0:06:56.26,Default,,0000,0000,0000,,и искали да направят нещо. Dialogue: 0,0:06:56.26,0:06:57.57,Default,,0000,0000,0000,,Записали се, защото Dialogue: 0,0:06:57.57,0:06:59.42,Default,,0000,0000,0000,,семейството им казало, че е важно. Dialogue: 0,0:06:59.42,0:07:01.63,Default,,0000,0000,0000,,Записали се, защото искали отмъщение. Dialogue: 0,0:07:01.63,0:07:06.28,Default,,0000,0000,0000,,И по ред други причини. Dialogue: 0,0:07:06.28,0:07:09.04,Default,,0000,0000,0000,,Сега всички сме отвъд океана Dialogue: 0,0:07:09.04,0:07:12.94,Default,,0000,0000,0000,,воювайки в тези конфликти. Dialogue: 0,0:07:12.94,0:07:15.46,Default,,0000,0000,0000,,Това, което ме удивляваше, беше това, че аз Dialogue: 0,0:07:15.46,0:07:19.78,Default,,0000,0000,0000,,много наивно започнах да чувам това твърдение, Dialogue: 0,0:07:19.78,0:07:23.04,Default,,0000,0000,0000,,което аз никога не успях да разбера напълно, Dialogue: 0,0:07:23.04,0:07:25.40,Default,,0000,0000,0000,,защото непосредствено след 11 септември започваш да чуваш това понятие Dialogue: 0,0:07:25.40,0:07:26.76,Default,,0000,0000,0000,,където хората идват при теб и ти казват Dialogue: 0,0:07:26.76,0:07:29.40,Default,,0000,0000,0000,,“Благодаря за службата ти” Dialogue: 0,0:07:29.40,0:07:31.36,Default,,0000,0000,0000,,А аз просто продължавам и казвам Dialogue: 0,0:07:31.36,0:07:32.99,Default,,0000,0000,0000,,същите неща на колегите. Dialogue: 0,0:07:32.99,0:07:34.58,Default,,0000,0000,0000,,Това става преди да се настаним. Dialogue: 0,0:07:34.58,0:07:38.07,Default,,0000,0000,0000,,Но аз наистина не знам какво наистина означава това. Dialogue: 0,0:07:38.07,0:07:40.07,Default,,0000,0000,0000,,Просто го казвах, защото звучеше правилно. Dialogue: 0,0:07:40.07,0:07:41.85,Default,,0000,0000,0000,,Казах го, защото звучеше като правилното нещо, което да се каже Dialogue: 0,0:07:41.85,0:07:43.49,Default,,0000,0000,0000,,на хората, на които служехме отвъд океана. Dialogue: 0,0:07:43.49,0:07:45.92,Default,,0000,0000,0000,,"Благодаря за службата ти” Dialogue: 0,0:07:45.92,0:07:47.94,Default,,0000,0000,0000,,Но нямах представа от контекста Dialogue: 0,0:07:47.94,0:07:50.27,Default,,0000,0000,0000,,или дори какво Dialogue: 0,0:07:50.27,0:07:53.84,Default,,0000,0000,0000,,означаваше това за хората, които го чуваха. Dialogue: 0,0:07:53.84,0:07:58.63,Default,,0000,0000,0000,,Когато за първи път се върнах от Афганистан, Dialogue: 0,0:07:58.63,0:08:02.10,Default,,0000,0000,0000,,Мислех си, че ако се връщаш от конфликта, Dialogue: 0,0:08:02.10,0:08:05.94,Default,,0000,0000,0000,,тогава опасността ще бъде навсякъде. Dialogue: 0,0:08:05.94,0:08:08.14,Default,,0000,0000,0000,,Мислех си, че ако се връщаш от зоната на конфликта, Dialogue: 0,0:08:08.14,0:08:09.68,Default,,0000,0000,0000,,тогава някакси Dialogue: 0,0:08:09.68,0:08:11.67,Default,,0000,0000,0000,,изтриваш потта от челото си и казваш Dialogue: 0,0:08:11.67,0:08:15.42,Default,,0000,0000,0000,,– Уф, радвам се, че му се изплъзнах, Dialogue: 0,0:08:15.42,0:08:17.22,Default,,0000,0000,0000,,без да разбираш, че за толкова много хора Dialogue: 0,0:08:17.22,0:08:19.37,Default,,0000,0000,0000,,докато се приберат вкъщи Dialogue: 0,0:08:19.37,0:08:21.66,Default,,0000,0000,0000,,войната продължава. Dialogue: 0,0:08:21.66,0:08:23.30,Default,,0000,0000,0000,,Продължава да е в съзнанието ни. Dialogue: 0,0:08:23.30,0:08:24.92,Default,,0000,0000,0000,,Тя е в спомените ни. Dialogue: 0,0:08:26.56,0:08:31.22,Default,,0000,0000,0000,,Тя е в емоциите ни. Dialogue: 0,0:08:31.22,0:08:32.56,Default,,0000,0000,0000,,Моля да ни простите, Dialogue: 0,0:08:32.56,0:08:37.77,Default,,0000,0000,0000,,ако ние не обичаме да стоим в големи тълпи. Dialogue: 0,0:08:37.77,0:08:40.03,Default,,0000,0000,0000,,Моля да ни простите, Dialogue: 0,0:08:40.03,0:08:42.35,Default,,0000,0000,0000,,когато прекарваме седмица на място, Dialogue: 0,0:08:42.35,0:08:44.70,Default,,0000,0000,0000,,в което има 100% светлина дисциплина Dialogue: 0,0:08:44.70,0:08:46.93,Default,,0000,0000,0000,,защото не е позволено да разхождаш с бели светлини, Dialogue: 0,0:08:46.93,0:08:48.42,Default,,0000,0000,0000,,защото ако нещо има бяла светлина, Dialogue: 0,0:08:48.42,0:08:49.89,Default,,0000,0000,0000,,то може да бъде видяно от километри. Dialogue: 0,0:08:49.89,0:08:51.61,Default,,0000,0000,0000,,В сравнение, ако използвате малко зелена Dialogue: 0,0:08:51.61,0:08:52.77,Default,,0000,0000,0000,,или синя светлина, Dialogue: 0,0:08:52.77,0:08:54.71,Default,,0000,0000,0000,,те не могат да се видят от километри. Dialogue: 0,0:08:54.71,0:08:56.84,Default,,0000,0000,0000,,Така че, моля да ни простите, ако от нищото, Dialogue: 0,0:08:56.84,0:09:00.05,Default,,0000,0000,0000,,се появим със 100% светлина дисциплина. Dialogue: 0,0:09:00.05,0:09:02.60,Default,,0000,0000,0000,,До седмицата по-късно, когато сме обратно по средата на Таймс Скуеър Dialogue: 0,0:09:02.60,0:09:07.73,Default,,0000,0000,0000,,И имаме затруднения да се адаптираме. Dialogue: 0,0:09:07.73,0:09:09.16,Default,,0000,0000,0000,,Моля да ни простите, Dialogue: 0,0:09:09.16,0:09:11.00,Default,,0000,0000,0000,,когато се прехвърляте обратно в семейството, Dialogue: 0,0:09:11.00,0:09:15.10,Default,,0000,0000,0000,,което е маневрирало без вас живота си. Dialogue: 0,0:09:15.10,0:09:17.13,Default,,0000,0000,0000,,И когато се върнете не е толкова лесно Dialogue: 0,0:09:17.13,0:09:20.78,Default,,0000,0000,0000,,да се потопите в нормалната обстановка, Dialogue: 0,0:09:20.78,0:09:25.26,Default,,0000,0000,0000,,защото нормалната обстановка се е променила напълно. Dialogue: 0,0:09:25.26,0:09:28.82,Default,,0000,0000,0000,,Спомням си, когато се прибрах. Исках да говоря с хората. Dialogue: 0,0:09:28.82,0:09:31.58,Default,,0000,0000,0000,,Исках хората да ме питат за преживяванията ми. Dialogue: 0,0:09:31.58,0:09:33.33,Default,,0000,0000,0000,,Исках хората да идват при мен и да ми казват: Dialogue: 0,0:09:33.33,0:09:34.64,Default,,0000,0000,0000,,– Защо го направи? Dialogue: 0,0:09:34.64,0:09:36.13,Default,,0000,0000,0000,,Исках хората да идват при мен и да ми казват: Dialogue: 0,0:09:36.13,0:09:37.75,Default,,0000,0000,0000,,Как беше? Каква беше храната? Dialogue: 0,0:09:37.75,0:09:42.27,Default,,0000,0000,0000,,Какво е преживяването? Как си? Dialogue: 0,0:09:42.27,0:09:44.33,Default,,0000,0000,0000,,А единствените въпроси, които получих от хора бяха Dialogue: 0,0:09:44.33,0:09:47.06,Default,,0000,0000,0000,,Застреля ли някого? Dialogue: 0,0:09:47.06,0:09:48.89,Default,,0000,0000,0000,,И тези бяха от по-любопитните - Dialogue: 0,0:09:48.89,0:09:52.55,Default,,0000,0000,0000,,достатъчни, за да кажа нещо. Dialogue: 0,0:09:52.55,0:09:54.22,Default,,0000,0000,0000,,Защото понякога го има този страх Dialogue: 0,0:09:54.22,0:09:55.78,Default,,0000,0000,0000,,и това опасение, че ако кажа нещо, Dialogue: 0,0:09:55.78,0:09:57.26,Default,,0000,0000,0000,,се притеснявам да не обидя някого Dialogue: 0,0:09:57.26,0:09:58.63,Default,,0000,0000,0000,,или предизвикам нещо. Dialogue: 0,0:09:58.63,0:10:03.29,Default,,0000,0000,0000,,Така че общото подразбиране е просто да не казвам нищо. Dialogue: 0,0:10:03.29,0:10:05.89,Default,,0000,0000,0000,,Проблемът в това е, че Dialogue: 0,0:10:05.89,0:10:07.50,Default,,0000,0000,0000,,като чели службата ти Dialogue: 0,0:10:07.50,0:10:10.01,Default,,0000,0000,0000,,дори не е била призната, Dialogue: 0,0:10:10.01,0:10:13.02,Default,,0000,0000,0000,,като чели никой не го интересува. Dialogue: 0,0:10:13.02,0:10:16.04,Default,,0000,0000,0000,,"Благодаря за службата ти" Dialogue: 0,0:10:16.04,0:10:19.13,Default,,0000,0000,0000,,И продължаваме. Dialogue: 0,0:10:19.13,0:10:21.81,Default,,0000,0000,0000,,Това, което исках да се разбере по-добре, Dialogue: 0,0:10:21.81,0:10:25.12,Default,,0000,0000,0000,,е това, което стои зад това Dialogue: 0,0:10:25.12,0:10:30.88,Default,,0000,0000,0000,,и защо “благодаря за службата ти” не е достатъчно. Dialogue: 0,0:10:30.88,0:10:34.49,Default,,0000,0000,0000,,Факт е, че имаме Dialogue: 0,0:10:34.49,0:10:37.05,Default,,0000,0000,0000,,2.6 милиона мъже и жени, Dialogue: 0,0:10:37.05,0:10:39.97,Default,,0000,0000,0000,,които са ветерани от Ирак и Афганистан, Dialogue: 0,0:10:39.97,0:10:42.64,Default,,0000,0000,0000,,които са сред нас. Dialogue: 0,0:10:42.64,0:10:44.12,Default,,0000,0000,0000,,Понякога знаем кои са, Dialogue: 0,0:10:44.12,0:10:47.23,Default,,0000,0000,0000,,а понякога не. Dialogue: 0,0:10:47.23,0:10:49.40,Default,,0000,0000,0000,,Но го има това чувство, споделеното преживяване, Dialogue: 0,0:10:49.40,0:10:52.32,Default,,0000,0000,0000,,споделената връзка Dialogue: 0,0:10:52.32,0:10:54.20,Default,,0000,0000,0000,,където знаем, че това преживяване Dialogue: 0,0:10:54.20,0:10:56.21,Default,,0000,0000,0000,,и тази страница от живота ни Dialogue: 0,0:10:56.21,0:10:58.92,Default,,0000,0000,0000,,докато може да бъде затворена, Dialogue: 0,0:10:58.92,0:11:00.81,Default,,0000,0000,0000,,нищо все още не е свършило. Dialogue: 0,0:11:02.70,0:11:04.60,Default,,0000,0000,0000,,Мислим си за “благодаря за службата ти”, Dialogue: 0,0:11:04.60,0:11:06.66,Default,,0000,0000,0000,,а хората казват “какво означават за теб тези думи” Dialogue: 0,0:11:06.66,0:11:08.34,Default,,0000,0000,0000,,Ами, “благодаря за службата ти” за мен Dialogue: 0,0:11:08.34,0:11:12.42,Default,,0000,0000,0000,,това означава, че си признателен към историите ни, Dialogue: 0,0:11:12.42,0:11:15.29,Default,,0000,0000,0000,,питайки ни кои сме, Dialogue: 0,0:11:15.29,0:11:17.70,Default,,0000,0000,0000,,разбирайки силата, Dialogue: 0,0:11:17.70,0:11:21.93,Default,,0000,0000,0000,,която толкова много хора, толкова много хора, които ни служат притежават Dialogue: 0,0:11:21.93,0:11:25.65,Default,,0000,0000,0000,,и защо тази служба означава толкова много. Dialogue: 0,0:11:25.65,0:11:27.79,Default,,0000,0000,0000,,“Благодаря за службата ти” означава, че признаваш факта, Dialogue: 0,0:11:27.79,0:11:29.60,Default,,0000,0000,0000,,че прибирайки се у дома Dialogue: 0,0:11:29.60,0:11:30.90,Default,,0000,0000,0000,,и сваляйки униформата Dialogue: 0,0:11:30.90,0:11:33.18,Default,,0000,0000,0000,,не означава, че нашата по-голяма служба на страната Dialogue: 0,0:11:33.18,0:11:35.85,Default,,0000,0000,0000,,е приключила. Dialogue: 0,0:11:35.85,0:11:38.73,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност все още има огромно количество Dialogue: 0,0:11:38.73,0:11:42.92,Default,,0000,0000,0000,,което може да се предложи и даде. Dialogue: 0,0:11:42.92,0:11:44.35,Default,,0000,0000,0000,,Когато гледам на хора Dialogue: 0,0:11:44.35,0:11:49.01,Default,,0000,0000,0000,,като приятелят ни Тейлър Урела Dialogue: 0,0:11:49.01,0:11:50.75,Default,,0000,0000,0000,,който загуби крака си в Ирак Dialogue: 0,0:11:50.75,0:11:53.41,Default,,0000,0000,0000,,и който имаше две мечти. Dialogue: 0,0:11:53.41,0:11:56.48,Default,,0000,0000,0000,,Една от тях - да бъде войник, а другата - да бъде бейзболист. Dialogue: 0,0:11:56.48,0:12:01.28,Default,,0000,0000,0000,,Той загуби крака си в Ирак Dialogue: 0,0:12:01.28,0:12:02.90,Default,,0000,0000,0000,,И прибирайки се Dialogue: 0,0:12:02.90,0:12:04.60,Default,,0000,0000,0000,,вместо да реши, че Dialogue: 0,0:12:04.60,0:12:07.02,Default,,0000,0000,0000,,след като е загубил крака си, че няма втората мечта Dialogue: 0,0:12:07.02,0:12:09.43,Default,,0000,0000,0000,,той решава, че все още иска да стане бейсболист Dialogue: 0,0:12:09.43,0:12:11.40,Default,,0000,0000,0000,,и сформира групата ВетСпорт Dialogue: 0,0:12:11.40,0:12:13.31,Default,,0000,0000,0000,,която сега работи с ветерани от цялата страна Dialogue: 0,0:12:13.31,0:12:18.65,Default,,0000,0000,0000,,и използва спорта като начин на лечение. Dialogue: 0,0:12:18.65,0:12:20.99,Default,,0000,0000,0000,,Хора като Тами Дъклърд, Dialogue: 0,0:12:20.99,0:12:22.24,Default,,0000,0000,0000,,който беше пилот на хиликоптер. Dialogue: 0,0:12:22.24,0:12:24.10,Default,,0000,0000,0000,,С хиликоптера, с който тя летеше, Dialogue: 0,0:12:24.10,0:12:25.64,Default,,0000,0000,0000,,трябва да използваш и двете си ръце Dialogue: 0,0:12:25.64,0:12:27.18,Default,,0000,0000,0000,,а също така и краката, за да държиш курса. Dialogue: 0,0:12:27.18,0:12:28.64,Default,,0000,0000,0000,,Хеликоптерът ѝ беше ударен. Dialogue: 0,0:12:28.64,0:12:29.91,Default,,0000,0000,0000,,Тя се опитала да го насочи, Dialogue: 0,0:12:29.91,0:12:31.82,Default,,0000,0000,0000,,но той не реагирал Dialogue: 0,0:12:31.82,0:12:33.50,Default,,0000,0000,0000,,на инструкциите и командите ѝ. Dialogue: 0,0:12:33.50,0:12:36.02,Default,,0000,0000,0000,,Опитала се да приземи хеликоптера безопасно Dialogue: 0,0:12:36.02,0:12:37.66,Default,,0000,0000,0000,,но не успяла. Dialogue: 0,0:12:37.66,0:12:38.77,Default,,0000,0000,0000,,Причината за неуспешното безопасно приземяване Dialogue: 0,0:12:38.77,0:12:41.44,Default,,0000,0000,0000,,е че хиликоптерът не е отгорарял на командите, които тя е подавала с краката си, Dialogue: 0,0:12:41.44,0:12:46.29,Default,,0000,0000,0000,,защото краката ѝ били откъснати. Dialogue: 0,0:12:46.29,0:12:49.19,Default,,0000,0000,0000,,Тя едва оцеляла. Dialogue: 0,0:12:49.19,0:12:53.10,Default,,0000,0000,0000,,Лекарите пристигнаха и ѝ спасиха живота, Dialogue: 0,0:12:53.10,0:12:55.56,Default,,0000,0000,0000,,но след като тя се е възстановила обратно вкъщи Dialogue: 0,0:12:55.56,0:12:59.87,Default,,0000,0000,0000,,тя осъзнала, че "мисията ѝ не е завършена". Dialogue: 0,0:12:59.87,0:13:01.36,Default,,0000,0000,0000,,Сега тя използва гласа си Dialogue: 0,0:13:01.36,0:13:03.55,Default,,0000,0000,0000,,като конгресмен от Илинойс Dialogue: 0,0:13:03.55,0:13:06.50,Default,,0000,0000,0000,,борещ се и застъпващ се за много проблеми, Dialogue: 0,0:13:06.50,0:13:10.37,Default,,0000,0000,0000,,включващи и тези на ветераните. Dialogue: 0,0:13:10.37,0:13:13.10,Default,,0000,0000,0000,,Присъединихме се, защото Dialogue: 0,0:13:13.10,0:13:17.57,Default,,0000,0000,0000,,обичаме страната, която представляваме. Dialogue: 0,0:13:17.57,0:13:19.91,Default,,0000,0000,0000,,Присъединихме се, защото Dialogue: 0,0:13:19.91,0:13:22.47,Default,,0000,0000,0000,,вярваме в идеята и в хората Dialogue: 0,0:13:22.47,0:13:25.26,Default,,0000,0000,0000,,и от двете ни страни. Dialogue: 0,0:13:25.26,0:13:27.17,Default,,0000,0000,0000,,И единственото нещо, което искаме е Dialogue: 0,0:13:27.17,0:13:29.43,Default,,0000,0000,0000,,“Благодаря за службата ти” Dialogue: 0,0:13:29.43,0:13:32.55,Default,,0000,0000,0000,,да бъде нещо повече от един цитат, Dialogue: 0,0:13:32.55,0:13:35.18,Default,,0000,0000,0000,,който да означава Dialogue: 0,0:13:35.18,0:13:37.41,Default,,0000,0000,0000,,искренна почит Dialogue: 0,0:13:37.41,0:13:40.36,Default,,0000,0000,0000,,към хората, които са направили тази крачка, Dialogue: 0,0:13:40.36,0:13:44.20,Default,,0000,0000,0000,,само защото са били помолени да го направят. Dialogue: 0,0:13:44.20,0:13:46.23,Default,,0000,0000,0000,,И не само какво означава за нас сега, Dialogue: 0,0:13:46.23,0:13:49.72,Default,,0000,0000,0000,,по време на бойни операции, Dialogue: 0,0:13:49.72,0:13:53.07,Default,,0000,0000,0000,,но и дълго след като и последното превозно средство е напуснало Dialogue: 0,0:13:53.07,0:13:57.94,Default,,0000,0000,0000,,и след последния изтрелян изстрел. Dialogue: 0,0:13:57.94,0:14:00.77,Default,,0000,0000,0000,,Това са хората, с които служех Dialogue: 0,0:14:00.77,0:14:04.48,Default,,0000,0000,0000,,и които почитам. Dialogue: 0,0:14:04.48,0:14:06.65,Default,,0000,0000,0000,,Така че “Благодаря за службата ви” Dialogue: 0,0:14:06.65,0:14:10.50,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти)