1 00:00:00,755 --> 00:00:03,046 أنا سعيد لوجودي هنا للتَحدث عن قدامى الجنود، 2 00:00:03,046 --> 00:00:04,652 لم يكن انضمامي للجيش 3 00:00:04,652 --> 00:00:06,800 لأني أردت الذهاب للحرب. 4 00:00:06,800 --> 00:00:09,518 لم يكن انضمامي للجيش بسبب الرغبة 5 00:00:09,518 --> 00:00:13,175 أو الحاجة للسفر إلى الخارج والقِتال. 6 00:00:13,175 --> 00:00:15,515 بصراحة، أنا انضممت للجيش لأن 7 00:00:15,515 --> 00:00:17,242 الكلية كانت مكلفة للغاية، 8 00:00:17,242 --> 00:00:18,951 وكانوا سيساعدوني في ذلك، 9 00:00:19,501 --> 00:00:21,291 وانضممت للجيش لأن 10 00:00:21,291 --> 00:00:23,447 لأن ذلك كان ما أعلمه، 11 00:00:23,447 --> 00:00:26,059 وكان ظني بأني سأقوم بعمل جيد. 12 00:00:27,439 --> 00:00:28,707 لم آتي من عائلة عسكرية. 13 00:00:28,707 --> 00:00:29,950 أنا لست من مُحبي العسكرية. 14 00:00:29,950 --> 00:00:32,729 لم يكن أي أحد من عائلتي قد انضم للجيش مطلقًا، 15 00:00:32,729 --> 00:00:35,015 وتعرفي على الجيش لأول مرة 16 00:00:35,015 --> 00:00:37,110 كان عندما كان عمري 13 سنة 17 00:00:37,110 --> 00:00:39,789 وقد أُرسلت بعيدًا إلى المدرسة العسكرية، 18 00:00:39,789 --> 00:00:41,411 لأن والدتي كانت تُهددني 19 00:00:41,411 --> 00:00:44,564 بفكرة المدرسة السعكرية منذ أن كنت في الثامنة من عمري. 20 00:00:44,564 --> 00:00:47,631 كنت أثير بعض المشاكل في طفولتي، 21 00:00:48,141 --> 00:00:49,659 وكانت أمي تقول لي دائما، 22 00:00:49,659 --> 00:00:51,105 "أنت تعرف، إذا لم تقم بتحسين سلوكك، 23 00:00:51,105 --> 00:00:52,371 فأنني سوف أقوم بإرسالك إلى المدرسة العسكرية" 24 00:00:52,371 --> 00:00:53,931 كنت أنظر إليها وأقول " أمي 25 00:00:53,931 --> 00:00:55,863 سوف أبذل جهدي" 26 00:00:55,863 --> 00:00:57,347 وعندما أصبحت في التاسعة من عمري، 27 00:00:57,347 --> 00:00:59,575 بدأت إعطائي كُتيبات لتبين لي أنها لم تكن تعبث، 28 00:00:59,575 --> 00:01:00,870 كنت أنظُر للكتيبات، وأقول، 29 00:01:00,870 --> 00:01:03,197 " حسنًا أمي , أستطيع أن ألاحظ جديتك، سوف أبذل جهدًا" 30 00:01:03,197 --> 00:01:05,349 وعندما أصبحت في 10 و 11، 31 00:01:05,349 --> 00:01:08,503 صارت سلوكاتي أسوأ. 32 00:01:08,503 --> 00:01:11,570 كنت تحت المراقبة الأكاديمية والانضباطية 33 00:01:12,520 --> 00:01:14,601 قبل أن ابلغ نهاية الهاوية، 34 00:01:15,341 --> 00:01:17,543 شعرت لأول مرة بأني مُقيد 35 00:01:17,543 --> 00:01:19,491 عندما كنت في 11 من عمري. 36 00:01:19,491 --> 00:01:21,107 وأيضًا عندما كنت في 13 من عمري، 37 00:01:21,107 --> 00:01:23,121 جاءت إلي أمي وقالت، 38 00:01:23,121 --> 00:01:24,857 "ليس بمقدوري فعل ذلك بعد الآن. 39 00:01:24,857 --> 00:01:26,403 سوف أقوم بإرسالك للمدرسة العسكرية." 40 00:01:26,403 --> 00:01:28,241 نظرتُ إليها وقلت "أمي، 41 00:01:28,241 --> 00:01:31,381 أرى أنكِ مستاءة سوف أعمل بجهد أكبر." 42 00:01:31,381 --> 00:01:33,476 فقالت، "لا، أنت ستذهب في الأسبوع المٌقبِل". 43 00:01:33,916 --> 00:01:35,881 وكان تلك أول مرة أتعرف فيها على 44 00:01:35,881 --> 00:01:38,471 فكرة الجيش برمتها، 45 00:01:38,471 --> 00:01:40,947 لأنها اعتقدت أن تلك فكرة جيدة. 46 00:01:41,367 --> 00:01:43,179 كان علي أن أخالفها الرأي بكل إخلاص 47 00:01:43,179 --> 00:01:44,479 عندما حضرت للمرة الأولى هناك، 48 00:01:44,479 --> 00:01:46,279 لأنه حرفيًا في الأيام الأربعة الأولى، 49 00:01:46,279 --> 00:01:48,447 كُنت قد هربت خمس مرات من هذه المدرسة. 50 00:01:48,447 --> 00:01:50,333 كان لديهم بوابات سوداء تحيط بالمدرسة، 51 00:01:50,333 --> 00:01:52,423 وفي كل مرة يديرون ظهوروهم للوراء، 52 00:01:52,423 --> 00:01:54,879 كنت ببساطة أجري للخارج عبر تلك البوابات السوداء 53 00:01:54,879 --> 00:01:56,741 وأنا بذلك أجرب جدية عرضهم في أنه إن لم ترغب في التواجد هناك، 54 00:01:56,741 --> 00:01:58,171 فيمكنك المغادرة في أي وقت. 55 00:01:58,171 --> 00:02:00,248 لذا قلت "حسنًا، إذا كان الأمر كذلك، 56 00:02:00,248 --> 00:02:01,225 فإنني أود المغادرة" (ضحك) 57 00:02:03,112 --> 00:02:04,473 وذلك لم يُفلح. 58 00:02:05,223 --> 00:02:07,027 وظللتُ أتخبط. 59 00:02:07,397 --> 00:02:08,579 ولكن في النهاية، 60 00:02:08,579 --> 00:02:11,109 بعد مكوثي هنالك لفترة قليلة، 61 00:02:11,109 --> 00:02:12,511 وبعد نهاية تلك السنة الأولى 62 00:02:12,511 --> 00:02:14,359 في المدرسة العسكرية، 63 00:02:14,359 --> 00:02:19,015 أدركت أنني في الحقيقة كنت أنضج. 64 00:02:19,695 --> 00:02:22,539 أدركت أن الأشياء التي أستمتع بها حول هذه المدرسة 65 00:02:22,929 --> 00:02:24,887 والأشياء التي أستمتع بها حول تلك الهيكلة 66 00:02:24,887 --> 00:02:27,354 كانت شيء لم أجده من قبل: 67 00:02:27,974 --> 00:02:30,503 في حقيقة الأمر شعرت بأنني جزء من شيء أكبر، 68 00:02:30,763 --> 00:02:32,953 جزء من فريق، وذلك كان يهم الناس بالفعل. 69 00:02:32,953 --> 00:02:34,665 بأني كُنت هناك، 70 00:02:34,665 --> 00:02:37,855 حقيقة أن القيادة هناك ليست مجرد عبارة منمقة، 71 00:02:37,855 --> 00:02:41,131 ولكن هذا كان حقيقيًا، في الواقع جزء أساسيًا 72 00:02:41,131 --> 00:02:42,940 من التجربة بُرمتها. 73 00:02:43,280 --> 00:02:45,404 وهكذا عندما حان الوقت بالنسبة لي فعليًا 74 00:02:45,404 --> 00:02:47,448 لإنهاء المدرسة الثانوية، 75 00:02:47,448 --> 00:02:50,116 بدأت بالتفكير فيما أود أن أفعله، 76 00:02:50,116 --> 00:02:51,920 وتماما مثل ربما معظم الطلاب، 77 00:02:51,920 --> 00:02:55,314 ليست لدي فكرة ما يعني ذلك أو ما أريد أن أفعله. 78 00:02:55,314 --> 00:02:57,009 وفكرت في الأشخاص الذين 79 00:02:57,009 --> 00:02:58,828 أحترمهم وأقدرهم. 80 00:02:59,298 --> 00:03:00,984 فكرت في الكثير من الناس، 81 00:03:00,984 --> 00:03:03,803 علي وجه التحديد الكثير من الرجال في حياتي 82 00:03:03,803 --> 00:03:05,732 الذين أتطلع لهم. 83 00:03:05,732 --> 00:03:07,607 وجميعهم يرتدون الزي الرسمي 84 00:03:07,607 --> 00:03:09,546 للولايات المتحدة الأمريكية، 85 00:03:09,546 --> 00:03:11,791 لذا بالنسبة لي، السؤال والجواب 86 00:03:11,791 --> 00:03:13,858 في الحقيقة أصبح أسهل ما يكون. 87 00:03:13,858 --> 00:03:15,606 في سؤال ما أود القيام به 88 00:03:15,606 --> 00:03:17,244 شُغل بسرعة بقولي، 89 00:03:17,244 --> 00:03:19,943 أعتقد أنني سأصبح ضابطا في الجيش. 90 00:03:21,053 --> 00:03:22,267 إنه الجيش إذن سأتقدم علي هذا النهج 91 00:03:22,267 --> 00:03:23,468 وقاموا بتدريبي جيدًا، 92 00:03:23,468 --> 00:03:24,870 وعندما أقول أنني لم أنضم للجيش 93 00:03:24,870 --> 00:03:26,500 لأني أردت الذهاب للحرب، 94 00:03:26,500 --> 00:03:28,583 الحقيقة هي، انضممت سنة 1966. 95 00:03:28,583 --> 00:03:31,353 لم تكن هناك الكثير من الأحداث الجارية. 96 00:03:31,353 --> 00:03:33,419 لم أشعر بأني معرض للخطر. 97 00:03:33,419 --> 00:03:34,542 عندما ذهبت إلى والدتي، 98 00:03:34,542 --> 00:03:36,155 أولًا التحقت جيش عندما كان عمري 17 سنة، 99 00:03:36,155 --> 00:03:37,864 لذا حرفيًا أنا في حاجة لموافقة الأهل 100 00:03:37,864 --> 00:03:38,947 حتى أنضم للجيش، 101 00:03:38,947 --> 00:03:40,427 لذا قمت بإعطاء طلب التقديم لوالدتي، 102 00:03:40,427 --> 00:03:42,420 وافترضت أنها مثل المدارس العسكرية. 103 00:03:42,420 --> 00:03:43,724 قالت، "حسنًا، كانت ذلك جيدًا له من قبل، 104 00:03:43,724 --> 00:03:46,107 لذا أعتقد أنني سوف أسمح له بالاستمرار"، 105 00:03:46,107 --> 00:03:48,908 وليس لديها فكرة أن الطلب الذي ستوقعه 106 00:03:48,908 --> 00:03:50,940 كان في الواقع تسجيل ابنها 107 00:03:50,940 --> 00:03:53,168 ليُصبح ضابطًا في الجيش. 108 00:03:54,138 --> 00:03:55,912 ومررت عبر ذلك الإجراء، 109 00:03:55,912 --> 00:03:57,706 ومرة أخرى طوال الوقت مازلت أفكر، 110 00:03:57,706 --> 00:04:01,529 هذا شيء عظيم، وربما سوف أخدم في نهاية الأسبوع، 111 00:04:01,529 --> 00:04:05,643 أو أسبوعين خلال العام، بدون جهد، 112 00:04:06,643 --> 00:04:09,359 وحينها بعد بضعة سنوات من توقيعي، 113 00:04:09,359 --> 00:04:11,945 بعد بضع سنوات منذ أن وقعت والدتي تلك الأوراق، 114 00:04:11,945 --> 00:04:14,151 تغير العالم بأكمله. 115 00:04:15,671 --> 00:04:18,875 وبعد 11/9، كان هناك سياق جديد كليًا 116 00:04:18,875 --> 00:04:21,935 حول الوظيفة التي اخترتها. 117 00:04:23,205 --> 00:04:26,400 عندما انضمامى في البداية لم أنضم للقتال، 118 00:04:27,430 --> 00:04:29,100 لكن الآن أنا داخل ذلك، 119 00:04:29,100 --> 00:04:32,257 هذا بالضبط ما سيحدث الآن. 120 00:04:33,197 --> 00:04:36,234 وفكرت كثيرا جدًا بالجنود 121 00:04:36,234 --> 00:04:38,091 الذين في نهاية المطاف سأقوم بقيادتهم. 122 00:04:38,091 --> 00:04:40,601 أتذكر في البداية، مباشرة بعد 11/9، 123 00:04:40,601 --> 00:04:43,224 بعد ثلاثة أسابيع من 11/9، كنت على متن طائرة متجهة خارجًا، 124 00:04:43,224 --> 00:04:45,210 ولكن لم أكن متوجها للخارج مع الجيش، 125 00:04:45,210 --> 00:04:47,245 كنت ذاهبا في الخارج لأنني حصلت على منحة دراسية 126 00:04:47,245 --> 00:04:48,566 للذهاب خارجًا. 127 00:04:48,566 --> 00:04:50,416 تلقيت منحة دراسية للسفر إلى الخارج 128 00:04:50,416 --> 00:04:52,716 والذهاب للدراسة والعيش في الخارج، 129 00:04:52,716 --> 00:04:54,788 كنت أعيش في انجلترا والتي كانت مثيرة للاهتمام، 130 00:04:54,788 --> 00:04:56,254 ولكن في نفس الوقت، نفس الأشخاص الذين 131 00:04:56,254 --> 00:04:58,478 كنت أتدرب معهم، 132 00:04:58,998 --> 00:05:01,411 نفس الجنود الذين قابلتهم خلال تماريني معهم، 133 00:05:01,411 --> 00:05:03,600 أثناء استعدادنا للحرب، 134 00:05:03,600 --> 00:05:06,176 الآن بالفعل هم متجهون نحوها. 135 00:05:07,086 --> 00:05:08,967 الآن هم على وشك أن يجدوا أنفسهم 136 00:05:08,967 --> 00:05:11,151 في وسط الأماكن في الواقع 137 00:05:11,151 --> 00:05:12,719 الغالبية العظمى من سكانها 138 00:05:12,719 --> 00:05:14,985 الغالبية العظمى منا كما في تدريباتنا، 139 00:05:14,985 --> 00:05:17,234 ليس بمقدروهم حتى تحديدها في الخريطة. 140 00:05:18,924 --> 00:05:20,690 قضيت بضع سنوات أُنهي دراستي العليا، 141 00:05:20,690 --> 00:05:22,950 وطوال الوقت كله بينما أنا جالس هناك 142 00:05:22,950 --> 00:05:24,536 في مباني جامعة أكسفورد 143 00:05:24,536 --> 00:05:26,910 التي بُنيت حرفيًا مُنذ مئات السنين 144 00:05:26,910 --> 00:05:28,758 قبل حتى تأسيس الولايات المتحدة، 145 00:05:28,758 --> 00:05:31,930 وأنا جالس هناك أتحدث مع الأساتذة 146 00:05:31,930 --> 00:05:35,294 حول اغتيال الأرشيدوق فرديناند، 147 00:05:36,594 --> 00:05:39,556 وكيف أثر ذلك في بداية الحرب العالمية الأولى، 148 00:05:40,216 --> 00:05:42,460 في حين أن معظم الوقت كان عقلي وقلبي 149 00:05:42,460 --> 00:05:44,624 مشغولًا بجنودي 150 00:05:45,344 --> 00:05:47,314 الذين الآن يضعون بذلات الكيفلار 151 00:05:47,314 --> 00:05:48,750 ويحملون ستراتهم الواقية 152 00:05:48,750 --> 00:05:51,298 ويحاولون معرفة كيف بالضبط يمكنهم التبديل 153 00:05:51,298 --> 00:05:53,590 أو كيف بإمكانهم تنظيف السلاح 154 00:05:53,590 --> 00:05:55,148 في الظلام. 155 00:05:56,638 --> 00:05:58,731 كان هذا هو الواقع الجديد. 156 00:05:59,571 --> 00:06:01,944 في الوقت الذي أنهيت فيه ذلك عُدت 157 00:06:01,944 --> 00:06:04,634 لوحدتي العسكرية وكنا نستعد للانتشار في أفغانستان، 158 00:06:04,634 --> 00:06:06,222 كان هناك جنود في وحدتي الذين كانوا الآن 159 00:06:06,222 --> 00:06:08,320 في عمليات نشرهم الثانية والثالثة 160 00:06:08,320 --> 00:06:09,740 قبل حتى أن أحصل علي الأولى. 161 00:06:09,740 --> 00:06:11,728 أتذكر خروجي مع وحدتي للمرة الأولى، 162 00:06:11,728 --> 00:06:13,092 وعند الانضمام للجيش 163 00:06:13,092 --> 00:06:14,748 عند المرور بجولة قتالية، 164 00:06:14,748 --> 00:06:16,082 الجميع ينظر إلى كتفك، 165 00:06:16,082 --> 00:06:19,010 لأن على كتفك تعريقك الحربي. 166 00:06:19,860 --> 00:06:21,136 لذا على الفور حينما تقابل أشخاصا، 167 00:06:21,136 --> 00:06:22,552 وأنت تُصافحهم 168 00:06:22,552 --> 00:06:24,411 ثم تنتقل بعينيك إلى أكتافهم، 169 00:06:24,411 --> 00:06:26,024 لأنك تريد أن ترى أين قاموا بالخدمة، 170 00:06:26,024 --> 00:06:27,330 أو ما هي الوحدة التي خدموا بها؟ 171 00:06:27,330 --> 00:06:29,024 وكنت الشخص الوحيد الذي يتجول 172 00:06:29,024 --> 00:06:30,794 بكتف عارية، 173 00:06:31,844 --> 00:06:34,764 ويؤلمني ذلك في كل مرة يحدق فيها شخص ما. 174 00:06:35,404 --> 00:06:38,132 ولكن تحصل على الفرصة لمحادثة الجنود، 175 00:06:38,712 --> 00:06:40,930 وسؤالهم لماذا قاموا بالتسجيل. 176 00:06:42,460 --> 00:06:44,839 أنا سجلت لأن الكلية كانت مكلفة. 177 00:06:46,279 --> 00:06:49,930 وهناك الكثير من الجنود سجلوا لأسباب مختلفة تماما. 178 00:06:50,700 --> 00:06:52,632 سجلوا بسبب الشعور بالالتزام. 179 00:06:52,632 --> 00:06:54,441 سجلوا لأنهم كانوا غاضبين 180 00:06:54,441 --> 00:06:56,258 وأرادوا فعل شيء حيال ذلك. 181 00:06:56,258 --> 00:06:57,570 سجلوا بسبب 182 00:06:57,570 --> 00:06:59,416 أن أسرتهم قالوا أن هذا مهم. 183 00:06:59,416 --> 00:07:01,628 سجلوا لأنهم أرادوا شكلا من أشكال الانتقام. 184 00:07:01,628 --> 00:07:04,696 سجلوا لمجموعة كاملة من الأسباب المختلفة. 185 00:07:06,446 --> 00:07:09,044 والآن نحن جميعنا وجدنا أنفسنا في الخارج 186 00:07:09,604 --> 00:07:11,235 نقاتل في هذه الصراعات. 187 00:07:12,945 --> 00:07:15,456 وما كان مدهشًا بالنسبة لي هو أنني 188 00:07:15,456 --> 00:07:19,278 كنت ساذج جدًا لدي سماعي هذا البيان 189 00:07:19,778 --> 00:07:21,734 الذي لم أفهمه بشكل كافي، 190 00:07:23,044 --> 00:07:25,402 لأن مباشرة وبعد 11/9، تبدأ بسماع هذه الفكرة 191 00:07:25,402 --> 00:07:26,759 حيث يأتي الناس اليك ويقولون، 192 00:07:26,759 --> 00:07:28,536 "حسنا، شكرًا على خدمتك" 193 00:07:29,396 --> 00:07:31,359 وأنني كنوع من المسايرة أقول 194 00:07:31,359 --> 00:07:32,994 نفس الأشياء للجنود. 195 00:07:32,994 --> 00:07:34,575 هذا حتى قبل أن يتم إرسالي. 196 00:07:34,575 --> 00:07:38,070 ولكن حقيقتًا لم تكن لدى فكرة عما يعنيه ذلك. 197 00:07:38,070 --> 00:07:40,074 قلت ذلك لأنه بدا صائبًا. 198 00:07:40,074 --> 00:07:41,850 قلت ذلك لأنه بدا لي من الصواب قول ذلك 199 00:07:41,850 --> 00:07:43,494 للأشخاص الذين خدموا في الخارج. 200 00:07:43,494 --> 00:07:45,154 "شكرًا على خدمتكم". 201 00:07:46,204 --> 00:07:47,940 ولكن لم تكن لدي أدني فكرة عن محتوى ذلك 202 00:07:47,940 --> 00:07:49,420 أو حتى ما كان ذلك، 203 00:07:50,610 --> 00:07:52,570 يعنيه للأشخاص الذين سمعوه. 204 00:07:53,840 --> 00:07:57,046 عندما جئت لأول مرة عائدا من أفغانستان، 205 00:07:58,626 --> 00:08:02,100 كنت أعتقد بأنه لو نجوت من النزاع 206 00:08:02,100 --> 00:08:04,351 ثم انتهت جميع الأخطار. 207 00:08:05,941 --> 00:08:08,138 كنت أعتقد بأنه لو نجوت من منطقة النزاع 208 00:08:08,138 --> 00:08:10,437 وبطريقةً ما قمت 209 00:08:10,437 --> 00:08:11,671 بمسح العرق من جبينك وتقول، 210 00:08:11,671 --> 00:08:13,605 "يا للعجب، أنا سعيد لأنني هربت من ذلك" 211 00:08:15,415 --> 00:08:17,223 دون فهم أنه بالنسبة للكثير من الأشخاص، 212 00:08:17,223 --> 00:08:18,736 وبرجوعهم للوطن، 213 00:08:19,366 --> 00:08:21,005 فالحرب ما تزال مستمرة. 214 00:08:21,665 --> 00:08:23,919 إنها تبقى تدور في عقولنا. 215 00:08:23,919 --> 00:08:25,607 وتدور في ذاكرتنا. 216 00:08:26,937 --> 00:08:28,720 وتدور في عواطفنا. 217 00:08:31,220 --> 00:08:32,557 من فضلكم اغفروا لنا 218 00:08:33,167 --> 00:08:35,467 إذا كنا لانحب التواجد بين حشود كبيرة. 219 00:08:37,767 --> 00:08:38,970 من فضلكم اغفروا لنا 220 00:08:40,030 --> 00:08:42,354 عندما نقضي أسبوع واحد في مكان 221 00:08:42,354 --> 00:08:44,702 يحتوي علي انضباط تام بالأضواء، 222 00:08:44,702 --> 00:08:46,930 لأنه ليس مسموح لك بالتجوال بالمصباح، 223 00:08:46,930 --> 00:08:48,417 لأن أي شيء يحتوي على ضوء، 224 00:08:48,417 --> 00:08:49,894 فإنه يمكن رؤيته من بعيد، 225 00:08:49,894 --> 00:08:51,607 بالمقابل إذا كنت تستخدم أضواء خضراء خافتة 226 00:08:51,607 --> 00:08:52,774 أو أضواء زرقاء خافتة، 227 00:08:52,774 --> 00:08:54,129 فتلك لا يمكن رؤيتها من بعيد 228 00:08:55,024 --> 00:08:56,839 لذا من فضلكم اغفروا لنا إذا خرجنا من مكان، 229 00:08:56,839 --> 00:08:59,336 يحث على انضباط تام بالضوء 230 00:09:00,046 --> 00:09:02,599 بعدها بأسبوع كنا في منتصف تايمز سكوير، 231 00:09:02,599 --> 00:09:05,470 ولدينا وقت قليل لنتأقلم مع ذلك. 232 00:09:07,730 --> 00:09:09,162 من فضلكم اغفروا لنا 233 00:09:09,162 --> 00:09:11,001 عند عودتك إلى أسرتك 234 00:09:11,001 --> 00:09:13,855 التي تدير أمرها كليًا بدونك، 235 00:09:15,105 --> 00:09:17,132 والآن لدى عودتك، ليس بتلك السهولة 236 00:09:17,132 --> 00:09:19,746 أن تنخرط في الشعور بالحياة الطبيعية، 237 00:09:20,776 --> 00:09:23,638 لأن كل شيء طبيعي قد تغير. 238 00:09:25,258 --> 00:09:28,820 أتذكر عندما عدت، كنت أرغب في التحدث إلى الناس. 239 00:09:28,820 --> 00:09:31,579 أردت الناس أن يسألوني عن تجاربي. 240 00:09:31,579 --> 00:09:33,327 أردت الناس أن يأتوا إلى ليقولوا، 241 00:09:33,327 --> 00:09:34,642 "ماذا فعلت؟" 242 00:09:34,642 --> 00:09:36,129 أردت الناس أن يأتوا إلى ليقولوا، 243 00:09:36,129 --> 00:09:37,747 "ماذا كان شعورك؟ كيف كان الطعام؟ 244 00:09:37,747 --> 00:09:40,042 كيف كانت التجربة؟ كيف حالك؟" 245 00:09:42,272 --> 00:09:44,333 والأسئلة التي طروحها علي كانت فقط، 246 00:09:44,333 --> 00:09:46,204 "هل أطلقت النار على أحد؟" 247 00:09:47,064 --> 00:09:48,890 وأولئك هم الفضوليين بما يكفي 248 00:09:48,890 --> 00:09:50,638 لقول أي شيء. 249 00:09:52,548 --> 00:09:54,218 لأن في بعض الأحيان هناك رهبة 250 00:09:54,218 --> 00:09:55,783 وهناك تخوف إذا قلت أي شيء، 251 00:09:55,783 --> 00:09:57,259 خشيتي أني سوف أسيء، 252 00:09:57,259 --> 00:09:58,633 أو خشيت بأني سوف أشعل شيئا، 253 00:09:58,633 --> 00:10:03,291 وبالتالي فإن الفرضية بأني لن أقول شيئًا. 254 00:10:03,291 --> 00:10:05,890 مشكلة ذلك 255 00:10:05,890 --> 00:10:07,496 هو أن ذلك يشعرك بأن خدماتك 256 00:10:07,496 --> 00:10:10,010 ليست موضع تقدير، 257 00:10:10,010 --> 00:10:13,017 كأنه لا أحد يهتم حتى. 258 00:10:13,017 --> 00:10:16,040 "شكرا على خدمتكم". 259 00:10:16,040 --> 00:10:19,133 ونمضي قُدمًا. 260 00:10:19,133 --> 00:10:21,809 ما أردت أن استوعبه بشكك أفضل 261 00:10:21,809 --> 00:10:25,123 ما الغاية من وراء ذلك، 262 00:10:25,123 --> 00:10:30,875 ولماذا "شكرا على خدمتكم" لا تكفي. 263 00:10:30,875 --> 00:10:34,491 في الواقع لدينا حرفيًا 264 00:10:34,491 --> 00:10:37,048 2.6 مليون من الرجال والنساء 265 00:10:37,048 --> 00:10:39,972 الذين هم من قدامى الجنود في العراق أو أفغانستان 266 00:10:39,972 --> 00:10:42,642 وهم جميعًا بيننا. 267 00:10:42,642 --> 00:10:44,122 في بعض الأحيان نعرفم من هم، 268 00:10:44,122 --> 00:10:47,234 في بعض الأحيان لا نعرف، 269 00:10:47,234 --> 00:10:49,401 ولكن هناك هذا الشعور، والخبرات المشتركة، 270 00:10:49,401 --> 00:10:52,325 الرابط المشترك، 271 00:10:52,325 --> 00:10:54,197 حيث أننا نعرف أن تلك التجربة 272 00:10:54,197 --> 00:10:56,206 وهذا الفصل من حياتنا، 273 00:10:56,206 --> 00:10:58,921 من الممكن إغلاقه، 274 00:10:58,921 --> 00:11:02,967 ولكن هذا لايعني أنه انتهى. 275 00:11:02,967 --> 00:11:04,596 نفكر في "شكرًا على خدمتكم،" 276 00:11:04,596 --> 00:11:06,665 ويقول الناس، "ماذا تعني لك 'شكرًا على خدمتكم'؟" 277 00:11:06,665 --> 00:11:08,345 حسنا، "شكرًا على خدمتكم" بالنسبة لي تعني، 278 00:11:08,345 --> 00:11:12,423 تعني الاعتراف بقصصنا، 279 00:11:12,423 --> 00:11:15,289 بسؤالنا من نحن، 280 00:11:15,289 --> 00:11:17,702 فهم القوة 281 00:11:17,702 --> 00:11:21,932 بأن الكثير من الناس، والكثير من الأشخاص الذين خدمنا معمهم، 282 00:11:21,932 --> 00:11:25,652 ولماذا تلك الخدمة تعني لهم الكثير. 283 00:11:25,652 --> 00:11:27,786 "شكرًا على خدمتكم" يعني الاعتراف بحقيقة 284 00:11:27,786 --> 00:11:29,604 أنه لمجرد أننا قد وصلنا الآن للمنزل 285 00:11:29,604 --> 00:11:30,895 وقمنا بخلع الزي 286 00:11:30,895 --> 00:11:33,175 لا يعني بأن خدماتنا الكبيرة لهذه البلد 287 00:11:33,175 --> 00:11:35,851 انتهت بطريقة أو بأخرى. 288 00:11:35,851 --> 00:11:38,732 الحقيقة هي، لا يزال هناك قدر هائل 289 00:11:38,732 --> 00:11:42,922 يمكن تقديمه و بذله. 290 00:11:42,922 --> 00:11:44,352 عندما ننظر إلى الناس 291 00:11:44,352 --> 00:11:49,010 مثل صديقنا تايلور أورويلا، 292 00:11:49,010 --> 00:11:50,754 الذي فقد ساقه في العراق، 293 00:11:50,754 --> 00:11:53,412 كان لديه حلمان كبيران في حياته. 294 00:11:53,412 --> 00:11:56,480 كان واحد أن يكون جنديًا. والآخر أن يكون لاعب بيسبول. 295 00:11:56,480 --> 00:12:01,280 في العراق فقد ساقه. 296 00:12:01,280 --> 00:12:02,904 رجع 297 00:12:02,904 --> 00:12:04,598 وبدلا من أن يقرر، 298 00:12:04,598 --> 00:12:07,016 حسنا، الآن لقد فقدت ساقي، هذا الحلم الثاني انتهى، 299 00:12:07,016 --> 00:12:09,430 قرر أنه لا يزال لديه حلم أن يلعب البيسبول، 300 00:12:09,430 --> 00:12:11,402 وقال أنه سيكون هذه المجموعة التي تسمى "فيت سبورتس" 301 00:12:11,402 --> 00:12:13,313 والذي يعمل الآن مع قدامى الجنود من كل أنحاء الدولة 302 00:12:13,313 --> 00:12:18,648 ويستخدم الرياضة كوسيلة للشفاء. 303 00:12:18,648 --> 00:12:20,991 شخص مثل تامي داكويرث، 304 00:12:20,991 --> 00:12:22,239 والتي كانت طيارة مروحية 305 00:12:22,239 --> 00:12:24,105 والمروحية التي كانت تحلق بها، 306 00:12:24,105 --> 00:12:25,644 كنت بحاجة إلى استخدام كلا يديك 307 00:12:25,644 --> 00:12:27,175 وكذلك ساقيك للتوجيه، 308 00:12:27,175 --> 00:12:28,644 وتعرضة مروحيتها للقصف، 309 00:12:28,644 --> 00:12:29,906 وهي تحاول توجيه المروحية، 310 00:12:29,906 --> 00:12:31,823 ولكن المروحية لا تستجيب 311 00:12:31,823 --> 00:12:33,504 لتعليماتها وأوامرها. 312 00:12:33,504 --> 00:12:36,015 إنها تحاول الهبوط المروحية بأمان، 313 00:12:36,015 --> 00:12:37,656 ولكن المروحية لا تهبط بأمان، 314 00:12:37,656 --> 00:12:38,768 والسبب أنها لا تهبط بأمان 315 00:12:38,768 --> 00:12:41,441 لأنها لا تستجيب إلى التوجيهات من خلال ساقيها 316 00:12:41,441 --> 00:12:46,289 لأن ساقيها قد تم نسفها. 317 00:12:46,289 --> 00:12:49,194 إنها بالكاد على قيد الحياة. 318 00:12:49,194 --> 00:12:53,100 أتى المسعفون وأنقذوا حياتها، 319 00:12:53,100 --> 00:12:55,561 ولكن بعد ذلك في أثناء استجمامها بالمنزل، 320 00:12:55,561 --> 00:12:59,871 أدركت بأنها، "لم تنجز وظيفتها بعد" 321 00:12:59,871 --> 00:13:01,355 والآن هي تستخدم صوتها 322 00:13:01,355 --> 00:13:03,547 كعضو للكونغرس عن ولاية إلينوي 323 00:13:03,547 --> 00:13:06,505 للنضال والدفاع عن مجموعة من القضايا 324 00:13:06,505 --> 00:13:10,370 لتضم قضية قدامى الجنود. 325 00:13:10,370 --> 00:13:13,096 وقعنا لأننا 326 00:13:13,096 --> 00:13:17,566 نحب هذا البلد الذي نمثله. 327 00:13:17,566 --> 00:13:19,910 وقعنا لأننا 328 00:13:19,910 --> 00:13:22,468 نؤمن بالفكرة ونؤمن بالأشخاص 329 00:13:22,468 --> 00:13:25,256 الذين هم على يميننا أو يسارنا. 330 00:13:25,256 --> 00:13:27,168 والشيء الوحيد الذي نطلبه هو أن 331 00:13:27,168 --> 00:13:29,430 "شكرا على خدمتكم" 332 00:13:29,430 --> 00:13:32,554 تحتاج لأن تكون أكثر من اقتباس، 333 00:13:32,554 --> 00:13:35,180 أن "أشكركم على خدمتكم" تعني 334 00:13:35,180 --> 00:13:37,406 التأثير بصدق في 335 00:13:37,406 --> 00:13:40,356 الأشخاص الذين تقدموا 336 00:13:40,356 --> 00:13:44,199 لأن ذلك ببساطة طُلب منهم، 337 00:13:44,199 --> 00:13:46,228 وما يعنيه لنا ذلك ليس فقط الأن، 338 00:13:46,228 --> 00:13:49,720 ليس فقط خلال العمليات القتالية 339 00:13:49,720 --> 00:13:53,069 ولكن بعد فترة طويلة بمغادرة آخر عربة 340 00:13:53,069 --> 00:13:57,943 وبعد أن تُطلق آخر طلقة. 341 00:13:57,943 --> 00:14:00,773 هؤلاء هم الأشخاص الذين خدمت معمهم، 342 00:14:00,773 --> 00:14:04,477 وهؤلاء هم الأشخاص الذين أحترمهم. 343 00:14:04,477 --> 00:14:06,648 لذلك شكرًا على خدمتكم. 344 00:14:06,648 --> 00:14:10,500 (تصفيق)