1 00:00:00,880 --> 00:00:04,256 Вы высокопоставленный военнослужащий, 2 00:00:04,280 --> 00:00:06,240 которого отправили в Афганистан. 3 00:00:07,840 --> 00:00:10,376 На вас лежит ответственность за жизни 4 00:00:10,400 --> 00:00:12,536 сотен женщин и мужчин, 5 00:00:12,560 --> 00:00:14,720 а база подвергается нападению. 6 00:00:15,855 --> 00:00:19,360 Вокруг разрываются миномётные снаряды. 7 00:00:20,080 --> 00:00:23,376 Вы изо всех сил пытаетесь разглядеть хоть что-то сквозь пыль и дым, 8 00:00:23,400 --> 00:00:26,016 стараетесь помочь раненым, 9 00:00:26,040 --> 00:00:28,240 а затем ползёте к ближайшему бункеру. 10 00:00:29,309 --> 00:00:32,016 Ослеплённые взрывом, но в сознании, 11 00:00:32,040 --> 00:00:36,200 вы лежите на боку и пытаетесь понять, что только что произошло. 12 00:00:37,800 --> 00:00:40,136 Когда зрение возвращается, 13 00:00:40,160 --> 00:00:42,416 вы видите окровавленное лицо 14 00:00:42,440 --> 00:00:43,760 с распахнутыми глазами. 15 00:00:45,480 --> 00:00:47,680 Зрелище ужасает, 16 00:00:48,360 --> 00:00:50,856 но вы быстро понимаете, 17 00:00:50,880 --> 00:00:52,760 что оно ненастоящее. 18 00:00:54,240 --> 00:00:59,336 Этот образ преследует вас днём и ночью. 19 00:00:59,360 --> 00:01:02,696 Вы не решаетесь рассказать кому-либо из-за страха потерять работу 20 00:01:02,720 --> 00:01:04,400 или показать слабость. 21 00:01:06,080 --> 00:01:07,976 Вы даёте этому образу имя: 22 00:01:08,000 --> 00:01:10,096 Окровавленное лицо в бункере 23 00:01:10,120 --> 00:01:12,440 и для краткости зовёте его ОЛВБ. 24 00:01:13,800 --> 00:01:17,016 Запираете ОЛВБ в голове, 25 00:01:17,040 --> 00:01:18,816 а оно тайно преследует вас 26 00:01:18,840 --> 00:01:22,160 на протяжении следующих семи лет. 27 00:01:23,680 --> 00:01:25,280 Теперь закройте глаза. 28 00:01:27,160 --> 00:01:28,520 Вы видите ОЛВБ? 29 00:01:31,840 --> 00:01:34,376 Если да, то перед вами лицо 30 00:01:34,400 --> 00:01:36,816 невидимых ран войны, 31 00:01:36,840 --> 00:01:39,696 известное как посттравматическое стрессовое расстройство 32 00:01:39,720 --> 00:01:41,160 и черепно-мозговая травма. 33 00:01:42,320 --> 00:01:45,016 У меня никогда не было посттравматического синдрома, 34 00:01:45,040 --> 00:01:46,960 но я ним сталкивалась. 35 00:01:47,800 --> 00:01:51,800 В детстве каждое лето я навещала бабушку и дедушку. 36 00:01:52,680 --> 00:01:53,976 Именно дедушка 37 00:01:54,000 --> 00:01:57,400 познакомил меня с влиянием военных действий на психику. 38 00:01:58,640 --> 00:02:02,336 Когда он служил морпехом во время корейской войны, 39 00:02:02,360 --> 00:02:06,240 пуля попала ему в шею, и он не мог закричать. 40 00:02:07,280 --> 00:02:09,895 Он наблюдал, как мимо проходит санитар, 41 00:02:09,919 --> 00:02:11,456 который посчитал его безнадёжным 42 00:02:11,480 --> 00:02:13,120 и оставил умирать. 43 00:02:14,960 --> 00:02:17,576 Спустя годы после физического исцеления 44 00:02:17,600 --> 00:02:19,216 и возвращения домой, 45 00:02:19,240 --> 00:02:22,800 он редко говорил об этом периоде во время бодрствования. 46 00:02:23,820 --> 00:02:26,536 Однако по ночам я слышала, как он выкрикивает ругательства 47 00:02:26,560 --> 00:02:28,080 из своей комнаты. 48 00:02:29,080 --> 00:02:32,656 Днём я объявляла себя перед тем, как войти в комнату, 49 00:02:32,680 --> 00:02:35,480 стараясь не напугать и не растревожить его. 50 00:02:36,880 --> 00:02:39,416 Остаток своих дней 51 00:02:39,440 --> 00:02:41,536 он провёл в молчании и уединении. 52 00:02:41,560 --> 00:02:44,336 Он так никогда и не нашёл способ выразить чувства, 53 00:02:44,360 --> 00:02:47,120 а я тогда ещё не могла помочь ему. 54 00:02:49,560 --> 00:02:52,096 Я узнала, как называется состояние деда, 55 00:02:52,120 --> 00:02:53,880 когда мне было уже за двадцать. 56 00:02:54,880 --> 00:02:57,936 Я заинтересовалась изучением психологических травм 57 00:02:57,960 --> 00:03:01,200 во время учёбы на магистра арт-терапии. 58 00:03:02,480 --> 00:03:05,936 Сидя в классе и изучая посттравматический синдром, 59 00:03:05,960 --> 00:03:07,560 или ПТСР, 60 00:03:08,320 --> 00:03:12,016 я начала воплощать в жизнь мечту помогать военнослужащим, 61 00:03:12,040 --> 00:03:13,480 страдающим, как и мой дед. 62 00:03:15,160 --> 00:03:17,816 В течение истории войн у нас появилось 63 00:03:17,840 --> 00:03:19,440 множество синонимов ПТСР: 64 00:03:20,480 --> 00:03:21,840 тоска по родине, 65 00:03:22,400 --> 00:03:23,680 синдром сердца солдата, 66 00:03:24,600 --> 00:03:25,800 контузия, 67 00:03:26,640 --> 00:03:28,720 взгляд на две тысячи ярдов. 68 00:03:29,760 --> 00:03:33,416 Когда я получала научную степень, бушевала новая война. 69 00:03:33,440 --> 00:03:36,656 Благодаря современным бронежилетам и военному транспорту 70 00:03:36,680 --> 00:03:40,440 военнослужащие теперь переживали взрывы, ранее считавшиеся смертельными. 71 00:03:41,800 --> 00:03:44,616 Но невидимые раны достигли нового размаха, 72 00:03:44,640 --> 00:03:47,896 что заставило военных врачей и исследователей 73 00:03:47,920 --> 00:03:53,216 попытаться понять влияние черепно-мозговой травмы, или ЧМТ, 74 00:03:53,240 --> 00:03:55,880 и ПТСР на мозг. 75 00:03:56,760 --> 00:04:00,136 Благодаря новым технологиям и нейровизуализации 76 00:04:00,160 --> 00:04:03,296 мы знаем, что проблема кроется в нарушениях работы зоны Брока — 77 00:04:03,320 --> 00:04:08,080 двигательного центра речи — после перенесённой травмы. 78 00:04:09,400 --> 00:04:11,216 Это физиологическое изменение, 79 00:04:11,240 --> 00:04:14,250 которое часто называют безмолвным ужасом, 80 00:04:14,360 --> 00:04:16,656 в сочетании с клеймом психических проблем, 81 00:04:16,680 --> 00:04:18,416 боязнью осуждения 82 00:04:18,440 --> 00:04:19,896 и непонимания, 83 00:04:19,920 --> 00:04:22,576 возможной потерей нынешнего положения, 84 00:04:22,600 --> 00:04:26,600 заставляет наших военнослужащих вести незримую борьбу. 85 00:04:27,840 --> 00:04:31,416 Целые поколения ветеранов 86 00:04:31,440 --> 00:04:34,696 предпочитают не говорить о своих переживаниях 87 00:04:34,720 --> 00:04:36,640 и страдать в одиночестве. 88 00:04:38,960 --> 00:04:41,896 Мне пришлась по вкусу моя первая работа арт-терапевта 89 00:04:41,920 --> 00:04:45,576 в крупнейшем военном медицинском центре страны 90 00:04:45,600 --> 00:04:46,800 Walter Reed. 91 00:04:47,480 --> 00:04:51,376 Проработав несколько лет в закрытом психиатрическом блоке, 92 00:04:51,400 --> 00:04:56,296 я получила перевод в National Intrepid Center of Excellence, или NICoE, 93 00:04:56,320 --> 00:04:59,680 где ухаживают за военнослужащими с ЧМТ. 94 00:05:00,760 --> 00:05:02,936 Я верила в арт-терапию, 95 00:05:02,960 --> 00:05:05,976 но мне предстояло убедить военнослужащих, 96 00:05:06,000 --> 00:05:09,736 огромных, сильных, мужественных военных, 97 00:05:09,760 --> 00:05:11,496 как мужчин, так и женщин, 98 00:05:11,520 --> 00:05:15,520 позволить творческим занятиям стать частью психотерапевтического воздействия. 99 00:05:16,680 --> 00:05:20,520 Результат был, мягко говоря, зрелищным. 100 00:05:22,000 --> 00:05:24,376 Наши военнослужащие создали 101 00:05:24,400 --> 00:05:27,376 яркие и символические произведения, 102 00:05:27,400 --> 00:05:29,920 каждое из которых рассказывает историю. 103 00:05:31,400 --> 00:05:34,136 Мы наблюдали, как процесс арт-терапии 104 00:05:34,160 --> 00:05:36,120 обходит проблемы с речью в мозге. 105 00:05:37,040 --> 00:05:41,360 Творчество затрагивает те же сенсорные зоны, в которых скрывается травма. 106 00:05:42,480 --> 00:05:45,936 С помощью творчества, военнослужащие могут безболезненно 107 00:05:45,960 --> 00:05:47,440 разобраться с переживаниями, 108 00:05:48,280 --> 00:05:51,176 а затем подобрать к своим творениям словá, 109 00:05:51,200 --> 00:05:54,600 заново включая в работу одновременно и левое и правое полушария мозга. 110 00:05:56,520 --> 00:05:59,520 Мы выяснили, что для этого подходит любой вид искусства — 111 00:06:00,120 --> 00:06:02,600 графика, живопись, коллаж, — 112 00:06:03,400 --> 00:06:06,040 но наиболее действенным оказалось 113 00:06:06,680 --> 00:06:07,920 создание масок. 114 00:06:09,120 --> 00:06:12,680 В итоге эти неосязаемые раны обретают 115 00:06:13,800 --> 00:06:15,200 не только имя, но и лицо. 116 00:06:17,280 --> 00:06:19,456 Создавая эти маски, военнослужащие 117 00:06:19,480 --> 00:06:22,760 получают возможность понять свою травму и справиться с ней. 118 00:06:23,680 --> 00:06:25,976 Удивительно, насколько часто это позволяет им 119 00:06:26,000 --> 00:06:29,200 побороть травму и начать исцеление. 120 00:06:30,800 --> 00:06:32,080 Помните ОЛВБ? 121 00:06:34,320 --> 00:06:37,336 Один из моих пациентов действительно пережил это, 122 00:06:37,360 --> 00:06:38,816 и, создав маску, 123 00:06:38,840 --> 00:06:41,720 он смог отпустить преследующий его образ. 124 00:06:42,800 --> 00:06:45,936 Вначале процесс пугал военнослужащего, 125 00:06:45,960 --> 00:06:48,936 но со временем он начал воспринимать ОЛВБ как маску, 126 00:06:48,960 --> 00:06:50,616 а не душевную рану. 127 00:06:50,640 --> 00:06:52,496 После каждого сеанса 128 00:06:52,520 --> 00:06:55,560 он вручал мне маску и говорил: «Мелисса, позаботься о нём». 129 00:06:56,440 --> 00:07:00,736 В итоге мы поместили ОЛВБ в коробку для хранения, 130 00:07:00,760 --> 00:07:03,216 а когда военнослужащий покидал NICoE, 131 00:07:03,240 --> 00:07:05,280 он решил не забирать ОЛВБ. 132 00:07:06,240 --> 00:07:08,896 Год спустя он видел ОЛВБ лишь дважды, 133 00:07:08,920 --> 00:07:10,616 и оба раза оно улыбалось, 134 00:07:10,640 --> 00:07:12,800 а военнослужащий не чувствовал тревоги. 135 00:07:14,000 --> 00:07:17,336 Теперь, если его начинают преследовать болезненные воспоминания, 136 00:07:17,360 --> 00:07:18,800 он продолжает рисовать. 137 00:07:20,000 --> 00:07:22,616 Каждый раз, рисуя эти тревожные образы, 138 00:07:22,640 --> 00:07:25,360 он видит их всё реже. 139 00:07:27,000 --> 00:07:30,696 Тысячи лет философы твердят нам, 140 00:07:30,720 --> 00:07:31,976 что сила созидания 141 00:07:32,000 --> 00:07:34,760 тесно связана с силой разрушения. 142 00:07:35,720 --> 00:07:38,176 Благодаря науке мы знаем, что душевные травмы 143 00:07:38,200 --> 00:07:40,216 могут храниться в той же части мозга, 144 00:07:40,240 --> 00:07:43,120 которая отвечает за исцеление, 145 00:07:43,800 --> 00:07:46,880 а арт-терапия показывает нам, как наладить эту связь. 146 00:07:48,320 --> 00:07:50,216 Мы попросили одного военнослужащего 147 00:07:50,240 --> 00:07:53,576 описать, как создание масок повлияло на его лечение, 148 00:07:53,600 --> 00:07:55,200 и вот что он сказал. 149 00:07:55,760 --> 00:07:58,816 (Видео) Военнослужащий: Создание маски тебя поглощает. 150 00:07:58,840 --> 00:08:00,296 Рисование полностью поглощает. 151 00:08:00,320 --> 00:08:04,320 В моём случае оно разрушило преграду, 152 00:08:04,920 --> 00:08:07,576 и я смог создать это. 153 00:08:07,600 --> 00:08:11,216 Взглянув на них через пару дней, я подумал: 154 00:08:11,240 --> 00:08:14,576 «Чёрт, вот же картинка, ключ, загадка». 155 00:08:14,600 --> 00:08:16,656 А затем произошёл подъём: 156 00:08:16,680 --> 00:08:20,136 с того момента моё лечение достигло нового уровня, 157 00:08:20,160 --> 00:08:22,856 потому что меня постоянно просили объяснить что-либо. 158 00:08:22,880 --> 00:08:24,696 Впервые за 23 года 159 00:08:24,720 --> 00:08:27,616 я смог открыто говорить об этих вещах с кем угодно. 160 00:08:27,640 --> 00:08:30,736 При желании я мог бы поговорить об этом прямо сейчас с вами, 161 00:08:30,760 --> 00:08:33,416 потому что преграда исчезла. 162 00:08:33,440 --> 00:08:34,696 Это просто потрясающе. 163 00:08:34,720 --> 00:08:39,400 Я смог собрать воедино 23 года 164 00:08:40,280 --> 00:08:46,256 ПТСР и ЧМТ, 165 00:08:46,280 --> 00:08:48,400 чего не случалось ранее. 166 00:08:50,040 --> 00:08:51,240 Прошу прощения. 167 00:08:51,920 --> 00:08:53,896 Мелисса Уокер: За последние пять лет 168 00:08:53,920 --> 00:08:57,736 было создано более тысячи масок. 169 00:08:57,760 --> 00:08:59,189 Поразительно, не так ли? 170 00:09:00,640 --> 00:09:01,856 Спасибо. 171 00:09:01,880 --> 00:09:04,400 (Аплодисменты) 172 00:09:07,440 --> 00:09:10,560 Как бы мне хотелось разделить этот процесс с дедушкой, 173 00:09:11,800 --> 00:09:13,840 но я знаю, что он был бы рад, 174 00:09:15,040 --> 00:09:16,696 что мы находим способы 175 00:09:16,720 --> 00:09:19,840 помочь нынешним и будущим военнослужащим исцелиться 176 00:09:21,400 --> 00:09:23,760 и найти внутри себя источник, 177 00:09:24,640 --> 00:09:26,336 который поможет 178 00:09:26,360 --> 00:09:28,360 им излечиться. 179 00:09:29,680 --> 00:09:30,896 Спасибо. 180 00:09:30,920 --> 00:09:35,274 (Аплодисменты)