WEBVTT 00:00:00.880 --> 00:00:04.256 ¶ Ti si visokopozicionirani činovnik vojničke službe 00:00:04.280 --> 00:00:06.240 premješten u Afganistan. 00:00:07.840 --> 00:00:10.376 Odgovoran si za živote 00:00:10.400 --> 00:00:12.536 stotine žena i muškaraca 00:00:12.560 --> 00:00:14.720 i tvoja je baza napadnuta. 00:00:15.855 --> 00:00:19.360 Ispaljene granate eksplodiraju oko tebe. 00:00:20.080 --> 00:00:23.376 Dok se mučiš se vidjeti kroz prašinu i dim, 00:00:23.400 --> 00:00:26.016 daješ sve od sebe kako bi pomogao ranjenima 00:00:26.040 --> 00:00:28.240 i nakon toga pužeš do najbližeg bunkera. NOTE Paragraph 00:00:29.309 --> 00:00:32.016 Svjestan, ali ošamućen od eksplozije, 00:00:32.040 --> 00:00:36.200 ležiš i pokušavaš razumjeti što se upravo dogodilo. 00:00:37.800 --> 00:00:40.136 Dok ti se vid oporavlja, 00:00:40.160 --> 00:00:42.416 vidiš krvavo lice 00:00:42.440 --> 00:00:43.760 koje zuri u tebe. 00:00:45.480 --> 00:00:47.680 Prizor je zastrašujuć, 00:00:48.360 --> 00:00:50.856 ali brzo shvaćaš 00:00:50.880 --> 00:00:52.760 kako nije stvaran. NOTE Paragraph 00:00:54.240 --> 00:00:59.336 Prizor ti se vraća nekoliko puta u danu i dok spavaš. 00:00:59.360 --> 00:01:02.696 Odlučuješ se ne reći nikome zbog straha od gubitka posla 00:01:02.720 --> 00:01:04.400 ili da te ne vide kao slaboga. 00:01:06.080 --> 00:01:07.976 Daješ prizoru ime, 00:01:08.000 --> 00:01:10.096 Krvavo lice u bunkeru, 00:01:10.120 --> 00:01:12.440 I zoveš ga skraćenicom KLUB. 00:01:13.800 --> 00:01:17.016 Držiš KLUB skrivenog u svojim mislima, 00:01:17.040 --> 00:01:18.816 a on te poskrivečki proganja 00:01:18.840 --> 00:01:22.160 sljedećih sedam godina. NOTE Paragraph 00:01:23.680 --> 00:01:25.280 Sada zatvori svoje oči. 00:01:27.160 --> 00:01:28.520 Možeš li vidjeti KLUB? 00:01:31.840 --> 00:01:34.376 Ako možeš, počinješ uviđati 00:01:34.400 --> 00:01:36.816 kako rat ostavlja nevidljive rane, 00:01:36.840 --> 00:01:39.696 poznate kao posttraumatski stresni poremećaj(PTSP) 00:01:39.720 --> 00:01:41.160 i traumatska ozljeda mozga. NOTE Paragraph 00:01:42.320 --> 00:01:45.016 Iako ne mogu reći da imam PTSP 00:01:45.040 --> 00:01:46.960 Ipak mi nije potpuna nepoznanica. NOTE Paragraph 00:01:47.800 --> 00:01:51.800 Kada sam bila djevojčica, svako sam ljeto posjećivala baku i djeda. 00:01:52.680 --> 00:01:53.976 Moj me djed 00:01:54.000 --> 00:01:57.400 upoznao s utjecajima rata na psihu. 00:01:58.640 --> 00:02:02.336 Dok je moj djed služio kao marinac u Korejskom ratu, 00:02:02.360 --> 00:02:06.240 Metak mu je probio vrat, zbog čega nije mogao vikati. 00:02:07.280 --> 00:02:09.895 Gledao je kako mrtvoznik prolazi pored njega 00:02:09.919 --> 00:02:11.456 proglašavajući ga mrtvim 00:02:11.480 --> 00:02:13.120 i ostavljajući ga da umre. NOTE Paragraph 00:02:14.960 --> 00:02:17.576 Godinama kasnije, nakon što su fizičke rane zacijelile 00:02:17.600 --> 00:02:19.216 i on se vratio kući, 00:02:19.240 --> 00:02:22.800 rijetko je razgovarao o svojim iskustvima 00:02:23.880 --> 00:02:26.536 Ali noću, od njegove sobe pa niz hodnik, mogla sam 00:02:26.560 --> 00:02:28.080 ga čuti kako odvratno vrišti. 00:02:29.080 --> 00:02:32.656 I tijekom dana uvijek bih se najavila kada bih ulazila u sobu, 00:02:32.680 --> 00:02:35.480 pažljivo, kako ga ne bih uplašila i potresla. 00:02:36.880 --> 00:02:39.416 Ostatak svoga života proveo je 00:02:39.440 --> 00:02:41.536 izoliran i šutljiv, 00:02:41.560 --> 00:02:44.336 ne pronalazeći način da se izrazi, 00:02:44.360 --> 00:02:47.120 a tada još nisam imala znanja da mu pomognem NOTE Paragraph 00:02:49.560 --> 00:02:52.096 Nisam znala naziv za djedovo stanje 00:02:52.120 --> 00:02:53.880 dok nisam bila u dvadesetima. 00:02:54.880 --> 00:02:57.936 Učeći za diplomu u terapiji umjetnošću 00:02:57.960 --> 00:03:01.200 Prirodno sam naginjala prema nauci o traumi. 00:03:02.480 --> 00:03:05.936 I dok sam sjedila na nastavi i učila o posttraumatičnom stresnom poremećaju, 00:03:05.960 --> 00:03:07.560 ili skraćeno PTSP, 00:03:08.320 --> 00:03:12.016 moj je cilj postajala želja da pomognem vojnicima koji su 00:03:12.040 --> 00:03:13.480 patili kao moj djed. NOTE Paragraph 00:03:15.160 --> 00:03:17.816 Imali smo različite nazive za posttraumatični stres 00:03:17.840 --> 00:03:19.440 kroz cijelu ratnu povijest: 00:03:20.480 --> 00:03:21.840 čežnja za domom, 00:03:22.400 --> 00:03:23.680 vojničko srce, 00:03:24.600 --> 00:03:25.800 šok od granate, 00:03:26.640 --> 00:03:28.720 pogled u daljinu, na primjer. 00:03:29.760 --> 00:03:33.416 I dok sam nastavljala svoj studij, novi je rat bjesnio, 00:03:33.440 --> 00:03:36.656 i, zahvaljujući modernim oklopima za tijela i vojna vozila, 00:03:36.680 --> 00:03:40.440 Vojnici su preživljavali eksplozije koje ranije ne bi. 00:03:41.800 --> 00:03:44.616 Zato su one rane koje ne možemo vidjeti uzele maha 00:03:44.640 --> 00:03:47.896 i to je prisililo vojne doktore i istraživače 00:03:47.920 --> 00:03:53.216 da zaista pokušaju razumjeti učinak traumatične ozljede mozga 00:03:53.240 --> 00:03:55.880 I PTSP-a na mozak. NOTE Paragraph 00:03:56.760 --> 00:04:00.136 Zbog napretka u tehnologiji i neuroimaginingu, 00:04:00.160 --> 00:04:03.296 znamo da postoji stvarni prekid u Brocinoj regiji, 00:04:03.320 --> 00:04:08.080 ili jezično-govornoj regiji mozga, nakon što pojedinac doživi traumu. 00:04:09.400 --> 00:04:11.216 Ta fiziološka promjena 00:04:11.240 --> 00:04:14.336 ili terror koji ostavlja bez teksta, kako se često zove, 00:04:14.360 --> 00:04:16.656 zajedno sa stigmom o mentalnom zdravlju, 00:04:16.680 --> 00:04:18.416 strahu od osuđivanja, 00:04:18.440 --> 00:04:19.896 ili neshvaćenosti 00:04:19.920 --> 00:04:22.576 te mogućeg udaljavanja od svakodnevnih obveza, 00:04:22.600 --> 00:04:26.600 doveo je do nevidljivih borbi naših vojnika i vojnikinja. 00:04:27.840 --> 00:04:31.416 Generacije i generacije veterana 00:04:31.440 --> 00:04:34.696 odlučile su ne pričati o svojim iskustvima 00:04:34.720 --> 00:04:36.640 i patiti u samoći. NOTE Paragraph 00:04:38.960 --> 00:04:41.896 Moj prvi posao bio je kao napravljen za mene, 00:04:41.920 --> 00:04:45.576 terapeutkinja umjetnošću u najvećem nacionalnom vojnom bolničkom centru, 00:04:45.600 --> 00:04:46.800 Walter Reed. 00:04:47.480 --> 00:04:51.376 Nakon nekoliko godina rada na zatvorenom psihijatrijskom odjelu 00:04:51.400 --> 00:04:56.296 Dobila sam premještaj u National Interepid Center of Excellence 00:04:56.320 --> 00:04:59.680 koji vodi brigu o traumatskoj ozljedi mozga za aktivne vojnike. 00:05:00.760 --> 00:05:02.936 Ovako, vjerovala sam u terapiju umjetnosti, 00:05:02.960 --> 00:05:05.976 ali sada sam trebala u to uvjeriti članove vojske, 00:05:06.000 --> 00:05:09.736 velike snažne, jake, većinom vojnike muškarce, 00:05:09.760 --> 00:05:11.496 i također neke žene, 00:05:11.520 --> 00:05:15.520 da daju šansu umjetnosti kao metodi psihoterapije. NOTE Paragraph 00:05:16.680 --> 00:05:20.520 Rezultati su bili ništa manje nego spektakularni. 00:05:22.000 --> 00:05:24.376 Naši vojnici i vojnikinje stvaraju 00:05:24.400 --> 00:05:27.376 snažne, simbolične umjetničke radove, 00:05:27.400 --> 00:05:29.920 i svaki dio rada govori priču. 00:05:31.400 --> 00:05:34.136 Promatrali smo process umjetnosti kako zaobilazi 00:05:34.160 --> 00:05:36.120 jezično-govorni problem mozga. 00:05:37.040 --> 00:05:41.360 Bavljenje umjetnošću pristupa senzornim područjima mozga koji određuju traume. 00:05:42.480 --> 00:05:45.936 Vojnici mogu koristiti umjetnost kako bi prošli kroz svoja iskustva 00:05:45.960 --> 00:05:47.440 u neprijetećim uvjetima 00:05:48.280 --> 00:05:51.176 Onda mogu primijeniti riječi za njihove stvarne kreacije 00:05:51.200 --> 00:05:54.600 Reintegrirajući lijevu i desnu hemisferu mozga. NOTE Paragraph 00:05:56.520 --> 00:05:59.520 Sada, vidjeli smo kako ovo vrijedi za sve vrste umjetnosti 00:06:00.120 --> 00:06:02.600 crtanje, slikanje, pravljenje kolaža- 00:06:03.400 --> 00:06:06.040 ali ono što se čini da ima poseban utjecaj 00:06:06.680 --> 00:06:07.920 je pravljenje maski. 00:06:09.120 --> 00:06:12.680 Na kraju, te nevidljive rane nemaju samo ime, 00:06:13.800 --> 00:06:15.200 nego i lice. NOTE Paragraph 00:06:17.280 --> 00:06:19.456 Kada vojnici stvaraju ove maske 00:06:19.480 --> 00:06:22.760 doslovno im omogućavaju da se uhvate u koštac sa svojim traumama. 00:06:23.680 --> 00:06:25.976 I nevjerojatno je koliko često im to omogućava 00:06:26.000 --> 00:06:29.200 da se bore protiv traume i započnu zacjeljivati. NOTE Paragraph 00:06:30.800 --> 00:06:32.080 Sjećate se KLUB-a? 00:06:34.320 --> 00:06:37.336 To je bilo stvarno iskustvo jednoga od mojih pacijenata, 00:06:37.360 --> 00:06:38.816 i kada je napravio svoju masku 00:06:38.840 --> 00:06:41.720 mogao je pustiti sliku koja ga je proganjala. 00:06:42.800 --> 00:06:45.936 U početku je to bio težak proces za tog člana vojničke službe, 00:06:45.960 --> 00:06:48.936 ali s vremenom je počeo zamišljati kako je KLUB maska, 00:06:48.960 --> 00:06:50.616 a ne njegova nutarnja rana, 00:06:50.640 --> 00:06:52.496 i svaki put kad bi napuštao sesiju 00:06:52.520 --> 00:06:55.560 dao bi mi masku I rekao: “Melissa, brini se za njega.” 00:06:56.440 --> 00:07:00.736 S vremenom smo stavili KLUB u kutiju da ga ona dalje sadržava, 00:07:00.760 --> 00:07:03.216 I kada je vojnik napuštao NICoE 00:07:03.240 --> 00:07:05.280 Odlučio je ostaviti KLUB-a. 00:07:06.240 --> 00:07:08.896 Godinu dana poslije, vidio je KLUB samo dvaput, 00:07:08.920 --> 00:07:10.616 i oba se puta KLUB smijao 00:07:10.640 --> 00:07:12.800 i vojnik se nije osjećao anksiozno. 00:07:14.000 --> 00:07:17.336 Danas, kada god ovog vojnika progoni neko traumatično sjećanje, 00:07:17.360 --> 00:07:18.800 on slika. 00:07:20.000 --> 00:07:22.616 Svaki puta kada naslika ove uznemirujuće slike, 00:07:22.640 --> 00:07:25.360 vidi ih manje ili ih uopće ne vidi. NOTE Paragraph 00:07:27.000 --> 00:07:30.696 Filozofi su govorili tisućama godina 00:07:30.720 --> 00:07:31.976 kako je moć stvaranja 00:07:32.000 --> 00:07:34.760 usko povezana s moći uništavanja. 00:07:35.720 --> 00:07:38.176 Sada znanost pokazuje kako dio mozga 00:07:38.200 --> 00:07:40.216 koji registrira traumatsku ozljedu 00:07:40.240 --> 00:07:43.120 može biti i dio mozga koji također liječi. 00:07:43.800 --> 00:07:46.880 A terapija umjetnosti nam pokazuje kako ostvariti tu povezanost. NOTE Paragraph 00:07:48.320 --> 00:07:50.216 Pitali smo jednog od vojnih članova 00:07:50.240 --> 00:07:53.576 da opiše kako je pravljenje maski utjecalo na njegovo liječenje, 00:07:53.600 --> 00:07:55.200 i ovo je rekao. NOTE Paragraph 00:07:55.760 --> 00:07:58.816 (Video) Vojnik: Ti se potpuno fokusiraš na masku. 00:07:58.840 --> 00:08:00.296 Fokusiraš se na crtanje 00:08:00.320 --> 00:08:04.320 i za mene, blokada nestaje, 00:08:04.920 --> 00:08:07.576 i ja sam uspio u tome. 00:08:07.600 --> 00:08:11.216 i kada sam ju pogledao dva dana kasnije, pomislio sam, 00:08:11.240 --> 00:08:14.576 "Sranje, evo slike, evo ključa, evo zagonetke," 00:08:14.600 --> 00:08:16.656 i od tada je sve samo lebdjelo. 00:08:16.680 --> 00:08:20.136 Mislim, odatle je moje liječenje postalo izvanredno, 00:08:20.160 --> 00:08:22.856 zato što su govorili, Kurt objasni ovo, objasni ovo. 00:08:22.880 --> 00:08:24.696 i po prvi puta u 23 godine, 00:08:24.720 --> 00:08:27.616 mogao sam, u stvari, otvoreno pričati o tim stvarima, svima. 00:08:27.640 --> 00:08:30.736 Mogao bih s tobom pričati o tome sada, ako želiš, 00:08:30.760 --> 00:08:33.416 jer je otključano. 00:08:33.440 --> 00:08:34.696 To je nevjerojatno. 00:08:34.720 --> 00:08:39.400 I dopustilo mi je da stavim 23 godine PTSD-a 00:08:40.280 --> 00:08:46.256 I traumatske ozljede mozga zajedno na jedno mjesto 00:08:46.280 --> 00:08:48.400 što se nikada prije nije dogodilo. 00:08:50.040 --> 00:08:51.240 Oprosti. NOTE Paragraph 00:08:51.920 --> 00:08:53.896 Mellissa Walker: Posljednjih 5 godina 00:08:53.920 --> 00:08:57.736 Napravljeno je preko 1000 maski. 00:08:57.760 --> 00:08:59.189 Nevjerojatno, zar ne? NOTE Paragraph 00:09:00.640 --> 00:09:01.856 Hvala. NOTE Paragraph 00:09:01.880 --> 00:09:04.400 (Pljesak) 00:09:07.440 --> 00:09:10.560 Voljela bih da sam ovaj proces mogla podijeliti sa svojim djedom, 00:09:11.800 --> 00:09:13.840 ali znam da bi on bio oduševljen 00:09:15.040 --> 00:09:16.696 što nalazimo načine 00:09:16.720 --> 00:09:19.840 kako pomoći u liječenju današnjim i sutrašnjim vojnicima, 00:09:21.400 --> 00:09:23.760 i pronalaženje izvora unutar njih 00:09:24.640 --> 00:09:26.336 koje mogu koristiti 00:09:26.360 --> 00:09:28.360 kako bi se izliječili. NOTE Paragraph 00:09:29.680 --> 00:09:30.896 Hvala. NOTE Paragraph 00:09:30.920 --> 00:09:35.274 (Pljesak)