0:00:00.767,0:00:03.689 Nói thật lòng, tính cách của tôi, 0:00:03.689,0:00:06.236 không phải là người hay than vãn. 0:00:07.286,0:00:10.486 Tôi nghĩ tôi đang làm 1 công việc có ích. 0:00:11.246,0:00:12.630 Đó là luật sư về quyền công dân,[br] 0:00:12.630,0:00:15.634 và tôi đã thấy nhiều điều kinh khủng trên đời. 0:00:17.034,0:00:20.844 Tôi bắt đầu xử lý các trường hợp [br]bị cảnh sát lạm dụng ở Mỹ. 0:00:20.844,0:00:24.318 Cho đến năm 1994, thì tôi sang Rwanda 0:00:24.318,0:00:29.248 với vị trí giám đốc điều tra [br]tội diệt chủng của Liên Hiệp Quốc. 0:00:29.908,0:00:33.647 Và tôi nhận ra rằng những giọt nước mắt [br]cũng không giúp được nhiều 0:00:33.647,0:00:37.176 khi điều tra tội diệt chủng. 0:00:37.176,0:00:42.037 Những điều tôi thấy, cảm nhận và chạm tới 0:00:42.037,0:00:44.864 thật là khó diễn tả. 0:00:45.534,0:00:48.891 Tôi có thể kết luận rằng: 0:00:48.891,0:00:50.988 Tội diệt chủng ở Rwanda là 1 trong những 0:00:50.988,0:00:56.661 sai lầm lớn nhất của lòng trắc ẩn. 0:00:57.711,0:01:01.120 Từ lòng trắc ẩn có nguồn gốc từ 2 từ Latinh 0:01:01.120,0:01:06.642 là "cum passio" có nghĩa là chịu đau khổ. 0:01:06.642,0:01:10.204 Và những gì tôi chứng kiến ở Rwanda 0:01:10.204,0:01:12.790 đã cho tôi được hiểu cặn kẽ về nó, 0:01:12.790,0:01:16.129 mà có những lúc phải bật khóc. 0:01:16.129,0:01:18.855 Tôi chỉ ước rằng, mọi người trên đời này, 0:01:18.855,0:01:21.370 và cả tôi nữa, có thể hành động sớm hơn. 0:01:21.370,0:01:23.034 Không chỉ ngồi khóc, 0:01:23.034,0:01:26.834 mà có thể thực sự ngăn chặn [br]được nạn diệt chủng. 0:01:26.834,0:01:29.292 Giờ thì ngược lại, tôi cũng đã [br]được tham gia vào 0:01:29.292,0:01:35.125 1 trong những thành công của lòng trắc ẩn. 0:01:35.125,0:01:38.071 Đó là việc chống đói nghèo trên toàn cầu. 0:01:38.071,0:01:40.854 Một vấn đề liên quan đến tất cả chúng ta 0:01:40.854,0:01:42.852 Bạn sẽ nghĩ gì khi nghĩ về đói nghèo? 0:01:42.852,0:01:46.217 Có lẽ là điệp khúc bài "We are the World", 0:01:46.217,0:01:50.280 tấm hình của 1 đứa bé trên cửa tủ lạnh, 0:01:50.280,0:01:54.367 hoặc là dịp bạn quyên góp nước sạch. 0:01:54.367,0:01:57.581 Tôi không nhớ rõ lần đầu tiên [br]tôi biết nghèo đói là gì 0:01:57.581,0:02:01.145 nhưng có 1 dịp làm tôi choáng váng nhất. 0:02:01.145,0:02:03.307 Đó là lúc tôi gặp Venus 0:02:03.307,0:02:06.029 Cô ấy là 1 người mẹ ở Zambia. 0:02:06.029,0:02:09.655 Có 3 đứa con và là 1 góa phụ. 0:02:09.655,0:02:13.022 Lúc đó, cô ấy đã đi bộ 12 dặm đến gặp tôi 0:02:13.022,0:02:15.695 trong 1 bộ quần áo duy nhất mà cô ấy có, 0:02:15.695,0:02:19.957 tìm tôi ở thủ đô [br]để kể câu chuyện của cô ấy. 0:02:19.957,0:02:23.572 Cô ngồi bên tôi hàng giờ đồng hồ, 0:02:23.572,0:02:28.097 và mở mắt cho tôi [br]về thế giới của đói nghèo. 0:02:28.097,0:02:31.238 Nghèo đói, là khi những viên than trong lò 0:02:31.238,0:02:34.967 cuối cùng trở nên lạnh ngắt. 0:02:34.967,0:02:39.729 Khi những giọt dầu ăn cuối cùng [br]cạn kiệt 0:02:39.729,0:02:43.585 Và dù cô ấy có cố gắng đến mấy, 0:02:43.585,0:02:44.693 lương thực cũng không còn. 0:02:46.113,0:02:49.096 Cô phải chứng kiến đứa con bé nhất, Peter 0:02:49.096,0:02:51.878 bị chứng suy dinh dưỡng, 0:02:51.878,0:02:55.954 rồi đôi chân của bé từ từ bị liệt. 0:02:55.954,0:02:59.302 Đôi mắt thì từ từ mờ dần. 0:02:59.302,0:03:03.480 Và sau cùng thì cơ thể Peter lạnh ngắt. 0:03:06.130,0:03:11.811 50 năm qua, những câu chuyện tương tự[br]thức dậy nơi chúng ta lòng trắc ẩn 0:03:11.811,0:03:14.661 Con cái của chúng ta thì luôn [br]được ăn uống quá no đủ. 0:03:14.661,0:03:17.330 Và chúng ta được kêu gọi không chỉ[br]đơn thuần quan tâm đến nạn đói 0:03:17.330,0:03:22.020 mà còn cần hành động để góp phần[br]chấm dứt sự đau khổ. 0:03:22.020,0:03:25.493 Có rất nhiều thực tế cho thấy rằng[br]chúng ta hành động chưa đủ 0:03:25.493,0:03:29.715 rằng những việc ta đã làm[br]cũng chưa mang lại tác động nhiều 0:03:29.715,0:03:32.845 nhưng sự thật là: 0:03:32.845,0:03:36.396 Cuộc chiến chống đói nghèo [br]trên toàn cầu có lẽ sẽ là lâu nhất, 0:03:36.396,0:03:41.531 lớn nhất trong việc thực thi[br]lòng trắc ẩn giữa người với người 0:03:41.531,0:03:44.673 trong lịch sử nhân loại. 0:03:44.673,0:03:48.322 Vì thế tôi muốn chia sẻ[br]1 điều khá đau lòng 0:03:48.322,0:03:52.615 mà có thể thay đổi mãi mãi[br]cách các bạn nghĩ về vấn đề này 0:03:52.615,0:03:55.438 Trước hết, tôi sẽ bắt đầu với[br]một điều chắc là bạn biết. 0:03:55.438,0:03:58.920 Cách đây 35 năm, [br]khi tôi tốt nghiệp trung học, 0:03:58.920,0:04:05.297 người ta nói rằng có 40,000 trẻ em [br]chết mỗi ngày do nghèo đói. 0:04:05.297,0:04:09.669 Con số đó bây giờ chỉ còn là 17,000. 0:04:09.669,0:04:11.675 Tất nhiên, vậy vẫn là quá nhiều, 0:04:11.675,0:04:14.352 nhưng nó đồng nghĩa rằng, 0:04:14.352,0:04:18.900 có 8 triệu trẻ em không phải chết [br]vì nghèo đói. 0:04:19.650,0:04:22.067 Hơn nữa, số người trên thế giới 0:04:22.067,0:04:24.230 đang sống cực kỳ nghèo khổ, 0:04:24.230,0:04:27.567 được cho là kiếm ít hơn [br]1,25 đô la mỗi ngày. 0:04:27.567,0:04:31.179 đã giảm từ 50% , 0:04:31.179,0:04:34.413 xuống còn 15%. 0:04:35.403,0:04:36.853 Đó là bước tiến vĩ đại, 0:04:36.853,0:04:41.678 và vượt ngoài mong đợi của mọi người. 0:04:42.258,0:04:45.123 Và tôi nghĩ rằng, cả tôi và bạn 0:04:45.123,0:04:49.399 đều có thể tự hào và phấn khởi 0:04:49.399,0:04:53.284 khi thấy lòng trắc ẩn thực sự[br]có sức mạnh lớn lao 0:04:53.284,0:04:58.476 giúp hàng triệu người [br]thoát khỏi khổ sở. 0:04:58.476,0:05:02.852 Nhưng đây sẽ là một điều[br]bạn ít khi nghe 0:05:02.852,0:05:07.586 Nếu tôi nâng mức định nghĩa [br]đói nghèo lên 2 US$/ngày. 0:05:07.586,0:05:10.585 thì gần như 2 tỉ con người 0:05:10.585,0:05:14.397 đã sống trong đói nghèo lúc tôi [br]đang học trung học, 0:05:14.397,0:05:16.278 vẫn đang khổ sở loay hoay ở nhóm đó, 0:05:16.278,0:05:18.667 sau 35 năm. 0:05:18.667,0:05:23.686 Vậy thì tại sao lại có hàng tỉ người [br]vẫn sống trong đói nghèo như vậy? 0:05:24.396,0:05:27.351 Uhm, hãy quay lại câu chuyện của Venus. 0:05:27.351,0:05:31.123 Hàng chục năm qua, vợ chồng tôi [br]cùng chia sẻ mối quan tâm này 0:05:31.123,0:05:33.952 chúng tôi tài trợ cho trẻ em, [br]cho các quỹ từ thiện, 0:05:33.952,0:05:37.471 cho các tổ chức cứu trợ. 0:05:37.471,0:05:40.563 Nhưng cho đến khi tôi được nói chuyện với Venus, 0:05:40.563,0:05:43.200 tôi mới biết rằng tất cả các cách làm đó 0:05:43.200,0:05:48.696 không thể ngăn chặn cái chết [br]của con trai cô. 0:05:49.806,0:05:54.243 "Chúng tôi vẫn ổn" Venus nói, 0:05:54.243,0:05:58.785 "cho đến khi Brutus bắt đầu bắt đầu gây sự". 0:05:58.785,0:06:01.755 Brutus là hàng xóm của Venus, 0:06:01.755,0:06:05.281 và mọi chuyện bắt đầu [br]sau khi chồng của Venus qua đời, 0:06:05.281,0:06:09.213 Brutus ngang nhiên đến [br]đuổi mẹ con Venus ra khỏi nhà, 0:06:09.213,0:06:12.965 cướp hết đất, và lấy luôn sạp bán hàng của cô. 0:06:14.385,0:06:19.342 Và Venus phải chịu cảnh cơ cực do bạo lực gây ra. 0:06:20.882,0:06:22.891 Chuyện này làm tôi hiểu rằng, 0:06:22.891,0:06:26.690 tất nhiên không có quỹ tài trợ nào, 0:06:26.690,0:06:30.552 hay các chương trình chống đói nghèo 0:06:30.552,0:06:34.518 có thể ngăn chặn Brutus, 0:06:34.518,0:06:37.872 bởi vì đó không phải là mục đích của họ. 0:06:37.872,0:06:42.878 Mọi chuyện sáng tỏ hơn khi tôi gặp Griselda. 0:06:42.878,0:06:47.097 Đó là 1 cô gái trẻ sống ở 1 khu rất nghèo 0:06:47.097,0:06:48.913 ở Guatemala. 0:06:48.913,0:06:51.310 Và điều tôi thấy qua nhiều năm, 0:06:51.310,0:06:53.881 là có lẽ là điều mạnh mẽ nhất 0:06:53.881,0:06:56.725 mà Griselda và gia đình có thể làm 0:06:56.725,0:06:59.390 để đưa họ thoát khỏi đói nghèo 0:06:59.390,0:07:02.514 chính là đảm bảo cho cô bé ấy được đi học. 0:07:02.514,0:07:07.239 Các chuyện gia gọi là Hiệu Ứng Các Cô Gái. 0:07:07.239,0:07:11.321 Nhưng khi tôi gặp Griselda [br]thì cô ấy không được đi học. 0:07:11.321,0:07:14.878 Thậm chí hiếm khi ra khỏi nhà. 0:07:16.388,0:07:18.173 Vài ngày trước khi tôi gặp cô ấy, 0:07:18.173,0:07:20.818 trên đường về từ nhà thờ cùng với gia đình, 0:07:20.818,0:07:23.133 giữa ban ngày ban mặt, 0:07:23.133,0:07:26.610 những người đàn ông ở khu đó 0:07:26.610,0:07:29.708 đã hãm hiếp cô ngay bên đường. 0:07:29.708,0:07:34.205 Bạn thấy đấy, Griselda hoàn toàn [br]có thể đến trường, 0:07:34.205,0:07:37.626 nhưng bản thân việc đó[br]là quá nguy hiểm. 0:07:37.626,0:07:40.466 Và Griselda không phải là cá biệt. 0:07:40.466,0:07:43.190 Trên khắp thế giới này, [br]phụ nữ và các cô gái nghèo, 0:07:43.190,0:07:48.301 trong độ tuổi từ 15 đến 44, 0:07:48.301,0:07:52.386 là nạn nhân của các hành động bạo lực gồm 0:07:52.386,0:07:55.872 các hủ tục truyền thống và bạo lực tình dục. 0:07:55.872,0:08:00.684 2 dạng này gây ra tử vong và thương tổn 0:08:00.684,0:08:07.688 hơn cả sốt rét, tai nạn giao thông[br]và chiến tranh cộng lại. 0:08:11.298,0:08:16.075 Sự thật là, đói nghèo trên trái đất này [br]bị kìm hãm trong bạo lực. 0:08:16.075,0:08:20.108 Tôi từng đi qua 1 cánh đồng lúa[br]ở Nam Á 0:08:20.108,0:08:23.045 và thấy 1 người đàn ông vác bao gạo 0:08:23.045,0:08:25.089 100 pound trên lưng (khoảng 45 kg). 0:08:25.089,0:08:26.907 Nhưng cho đến mãi sau này 0:08:26.907,0:08:29.349 tôi mới biết rằng[br]ông ấy đã là 1 nô lệ, 0:08:29.349,0:08:33.738 phải chịu áp bức[br]từ khi tôi còn học trung học. 0:08:34.828,0:08:38.239 Những chương trình chống đòi nghèo 0:08:38.239,0:08:42.321 trong suốt nhiều thập kỷ [br]cũng không thể cứu ông ấy, 0:08:42.321,0:08:45.957 và hàng trăm người nô lệ khác [br]khỏi sự đánh đập, hãm hiếp 0:08:45.957,0:08:49.652 và hành hạ trên cánh đồng lúa đó. 0:08:49.652,0:08:54.032 Thực tế, chương trình chống [br]nghèo đói trong nửa thế kỷ qua 0:08:54.032,0:08:57.706 đã để lại số người nghèo [br]trong chế độ nô lệ 0:08:57.706,0:09:01.071 hơn trong bất kỳ thời điểm nào [br]của lịch sử nhân loại. 0:09:01.071,0:09:07.050 Các chuyên gia thì nói rằng có khoảng 0:09:07.050,0:09:10.711 35 triệu người đang sống như nô lệ. 0:09:10.711,0:09:14.179 Con số đó tương đương dân số Canada. 0:09:14.179,0:09:17.483 Đó là lý do tại sao tôi luôn gọi[br]tình trạng bạo lực này 0:09:17.483,0:09:19.772 là Đại dịch Châu chấu. 0:09:19.772,0:09:22.783 Vì nó tàn phá[br]cuộc sống của người nghèo 0:09:22.783,0:09:25.571 như một căn bệnh dịch hạch. 0:09:25.571,0:09:29.954 Khi đi khảo sát các khu dân cư cực nghèo, 0:09:29.954,0:09:34.038 họ đều nói bạo lực là nỗi sợ lớn nhất. 0:09:34.038,0:09:36.607 Nhưng cái họ nhắc tới 0:09:36.607,0:09:39.785 không phải là bạo lực của [br]diệt chủng hay chiến tranh, 0:09:39.785,0:09:42.140 mà là bạo lực xảy ra hàng ngày. 0:09:42.140,0:09:45.353 Là một luật sư, tôi đã nghĩ ngay rắng 0:09:45.353,0:09:47.667 chúng ta phải thay đổi luật. 0:09:47.667,0:09:51.167 Bạo lực đối với người nghèo [br]phải được công nhận là phạm pháp. 0:09:51.167,0:09:54.902 Nhưng sau đó tôi thấy rằng 0:09:54.902,0:09:57.742 vấn đề không phải người nghèo[br]không hiểu luật, 0:09:57.742,0:10:01.442 mà là luật pháp không được thực thi[br]với họ. 0:10:02.542,0:10:04.185 Ở các nước đang phát triển, 0:10:04.185,0:10:07.250 hệ thống thực thi pháp luật [br]cơ bản không được vận hành 0:10:07.250,0:10:10.416 mà trong 1 báo cáo của Liên Hiệp Quốc [br]gần đây chỉ ra, 0:10:10.416,0:10:16.020 rằng "hầu hết người nghèo [br]không được pháp luật bảo vệ. 0:10:16.020,0:10:18.412 Phải thú nhận, rằng tôi và bạn [br]cũng không hiểu hết 0:10:18.412,0:10:20.009 điều đó có nghĩa là gì 0:10:20.009,0:10:23.688 nếu không được trực tiếp chứng kiến. 0:10:23.688,0:10:26.765 Chúng ta mặc định rằng[br]pháp luật phải được thực thi. 0:10:26.765,0:10:31.137 Niềm tin này biểu hiện rõ ràng qua [br]ba con số đơn giản 0:10:31.137,0:10:33.598 9-1-1 0:10:33.598,0:10:36.765 vâng, là số cứu trợ khẩn cấp của cảnh sát 0:10:36.765,0:10:40.066 ở Canada và Mỹ, 0:10:40.066,0:10:44.147 nơi mà thời gian phản hồi trung bình[br]cho một cuộc gọi khẩn cấp 0:10:44.147,0:10:45.810 là khoảng 10 phút. 0:10:45.810,0:10:48.995 Nên chúng ta nghĩ đó là điều hiển nhiên. 0:10:48.995,0:10:53.512 Nhưng thử nghĩ xem nếu không có [br]luật pháp bảo vệ thì chuyện gì sẽ xảy ra? 0:10:54.582,0:10:59.204 1 phụ nữ ở Oregon vừa mới[br]trải qua 1 chuyện như vậy 0:10:59.204,0:11:03.545 Một buỗi tối thứ bảy, [br]cô ấy đang ở nhà 1 mình 0:11:03.545,0:11:06.510 thì có 1 người đang ông xông vào nhà. 0:11:06.510,0:11:08.467 Đó là cơn ác mộng tồi tệ nhất 0:11:08.467,0:11:13.075 vì chính người đó đã hành hung cô[br]đến mức phải nhập viện 0:11:13.075,0:11:15.193 chỉ vừa cách đó 2 tuần. 0:11:15.193,0:11:18.551 Quá hoảng sợ, cô nhấc điện thoại lên 0:11:18.551,0:11:21.196 và như một phản xạ, gọi 911, 0:11:21.196,0:11:26.028 nhưng trớ trêu là ngân sách [br]ở đó bị cắt giảm, 0:11:26.028,0:11:29.397 nên luật pháp không được thực thi[br]vào cuối tuần. 0:11:29.397,0:11:30.187 Mời mọi người nghe. 0:11:30.187,0:11:33.006 Nhân viên: Chúng tôi không có ai[br]để cử đến đó. 0:11:33.006,0:11:34.023 Người phụ nữ: Ok. 0:11:34.023,0:11:38.126 NV: nhưng nếu anh ta vẫn tiến tới [br]và hành hung cô, 0:11:38.126,0:11:39.799 cô có thể bảo anh ta đi đi không? 0:11:39.799,0:11:42.042 Hay liệu anh ta có bị xỉn [br]hay phê thuốc gì không? 0:11:42.042,0:11:45.415 PN: Tôi đã đuổi rồi, tôi có nói là tôi đang gọi 911. 0:11:45.415,0:11:48.088 Anh ta cũng vẫn đập cửa vào nhà[br]và hành hung tôi. 0:11:48.088,0:11:49.033 NV: À vâng. 0:11:49.033,0:11:50.186 PN: Um, cho nên.. 0:11:50.186,0:11:53.405 NV: Có cách nào để chị thoát khỏi chỗ đó[br]1 cách an toàn không? 0:11:53.405,0:11:56.822 PN: Không, vì anh ta đã chặn [br]con đường duy nhất rồi. 0:11:56.822,0:11:59.968 NV: Ồ, vậy tôi chỉ có thể đưa ra [br]vài lời khuyên 0:11:59.968,0:12:02.684 và gọi cho cảnh sát trưởng sáng mai. 0:12:02.684,0:12:07.496 Nếu xui xẻo mà chị thấy anh ta có vũ khí 0:12:07.496,0:12:10.822 hoặc cố tình đánh chị thì là câu chuyện khác. 0:12:10.822,0:12:13.489 Cảnh sát trưởng thì không có ở đây, chị biết đấy 0:12:13.489,0:12:16.145 Và giờ cũng không có ai khác để cử đi." 0:12:17.735,0:12:20.388 Gary Haugen: Thật đau lòng, [br]người phụ nữ đó 0:12:20.388,0:12:26.327 đã bị hành hung, bóp cổ và hãm hiếp 0:12:26.327,0:12:32.371 bởi vì luật pháp không bảo vệ được cô ấy. 0:12:33.841,0:12:37.855 Và đó là tình trạng của [br]hàng tỉ người nghèo hiện nay. 0:12:40.015,0:12:42.443 Cụ thể là thế nào? 0:12:42.443,0:12:46.871 Ở Bolivia, khi 1 người đàn ông [br]hãm hiếp 1 đứa trẻ nghèo, 0:12:46.871,0:12:51.544 thì khả năng anh ta trượt chân [br]té chết trong nhà tắm, 0:12:51.544,0:12:54.942 còn cao hơn khả năng [br]phải vào tù vì tội hãm hiếp. 0:12:56.002,0:13:00.687 Ở Nam Á, nếu bạn bắt người khác làm nô lệ, 0:13:00.687,0:13:03.610 thì nguy cơ bị sét đánh 0:13:03.610,0:13:06.660 cao hơn là nguy cơ bị bắt bỏ tù. 0:13:06.660,0:13:11.639 Và cứ thế, [br]nạn bạo lực hoành hành mỗi ngày. 0:13:11.639,0:13:15.738 Và nó phá hủy mọi nỗ lực của chúng ta 0:13:15.738,0:13:19.315 nhằm giúp đỡ hàng tỷ người thoái khỏi [br]địa ngục 2-đô-la-1-ngày 0:13:19.315,0:13:21.817 Vì số liệu thì không gian dối,[br]và chúng cho thấy rắng 0:13:21.817,0:13:24.876 Chúng ta có thể tập trung của cài sức lực 0:13:24.876,0:13:26.029 để giúp người nghèo, 0:13:26.029,0:13:29.155 nhưng nếu không ngăn chặn[br]bàn tay của bạo lực 0:13:29.155,0:13:30.990 phá hủy chúng, 0:13:30.990,0:13:35.349 thì cũng không thể tạo ra được[br]tác động lâu dài nào cả. 0:13:35.889,0:13:39.660 Vậy, bạn sẽ nghĩ [br]việc thực thi các luật cơ bản 0:13:39.660,0:13:42.675 ở các nước đang phát triển [br]sẽ được ưu tiên hàng đầu 0:13:42.675,0:13:45.915 trong việc chống đói nghèo. 0:13:45.915,0:13:48.048 Nhưng không phải. 0:13:49.028,0:13:52.825 Các số liệu của các tổ chức quốc tể 0:13:52.825,0:13:56.659 không chỉ ra được 1% nào [br]của quỹ cứu trợ 0:13:56.659,0:14:00.990 được dành để bảo vệ người nghèo khỏi [br]hỗn loạn của xã hội vô luật. 0:14:00.990,0:14:04.296 Nhưng đôi khi chúng ta nói về [br]bạo lực chống lại người nghèo 0:14:04.296,0:14:07.805 bằng những cách kỳ khôi nhất có thể. 0:14:07.805,0:14:10.888 1 tổ chức nước sạch kể [br]về 1 trường hợp đau lòng 0:14:10.888,0:14:14.480 của những cô gái bị hãm hiếp [br]trên đường đi lấy nước 0:14:14.480,0:14:18.290 và đưa ra cách giải quyết [br]là xây 1 cái giếng mới 0:14:18.290,0:14:21.745 giúp quãng đường đi của họ ngắn lại. 0:14:21.745,0:14:23.953 Câu chuyện là như thế. 0:14:24.863,0:14:30.353 Không ai nhắc 1 từ nào đến kẻ hãm hiếp [br]vẫn tồn tại trong xã hội đó. 0:14:31.813,0:14:34.127 Giả sử có 1 sinh viên trong trường 0:14:34.127,0:14:37.273 bị hãm hiếp trên đường đến thư viện, 0:14:37.273,0:14:43.121 chúng ta không giải quyết bằng cách [br]dời thư viện gần ký túc xá. 0:14:43.121,0:14:47.112 Nhưng không hiểu sao người ta lại [br]cư xử như vậy với người nghèo. 0:14:48.915,0:14:51.469 Sự thật là những chuyên gia nổi tiếng 0:14:51.469,0:14:53.775 trong việc phát triển kinh tế [br]và xóa đói giảm nghèo 0:14:53.775,0:14:56.035 cũng không biết cách giải quyết. 0:14:56.035,0:14:57.856 Vậy chuyện gì sẽ xảy ra? 0:14:57.856,0:14:59.947 Họ không nhắc đến chuyện đó. 0:15:01.237,0:15:05.408 Nguyên nhân cơ bản hơn khiến cho 0:15:05.408,0:15:08.188 việc thực thi pháp luật ở thế giới thứ ba 0:15:08.188,0:15:10.072 bị bỏ mặc, 0:15:10.072,0:15:13.957 là vì những người có tiền ở đó, 0:15:13.957,0:15:16.075 thì lại không cần đến pháp luật. 0:15:17.165,0:15:19.745 Tôi vừa tham dự diễn đàn kinh tế thế giới 0:15:19.745,0:15:23.689 và nói chuyện với các doanh nhân[br]thành công 0:15:23.689,0:15:25.771 ở các nước đang phát triển và hỏi họ rằng, 0:15:25.771,0:15:31.325 "Các bạn làm gì để bảo vệ nhân lực [br]và tài sản của mình được an toàn?" 0:15:31.325,0:15:36.147 Họ nhìn nhau và nói, gần như cùng lúc, 0:15:36.147,0:15:38.174 "Chúng tôi bỏ tiền ra mua". 0:15:39.474,0:15:43.336 Thật vậy, lực lượng bảo vệ tư nhân ở đó 0:15:43.336,0:15:50.146 đông gấp 4, 5, có khi 7 lần [br]lực lượng cảnh sát. 0:15:50.146,0:15:57.608 Ở châu Phi bây giờ, tỉ lệ người [br]làm bảo vệ tư nhân là lớn nhất. 0:15:58.884,0:16:02.702 Vậy, người giàu thì trả tiền [br]để được an toàn và càng giàu hơn, 0:16:02.702,0:16:06.504 nhưng người nghèo thì không có tiền [br]và phải chịu nguy hiểm 0:16:06.504,0:16:09.074 và họ ngày càng lún sâu xuống bùn. 0:16:10.464,0:16:14.896 Đây là 1 thực tế khủng khiếp 0:16:14.896,0:16:17.849 Mà đáng lẽ không nên có. 0:16:17.849,0:16:20.416 Việc coi thường pháp luật có thể thay đổi. 0:16:20.416,0:16:22.496 Bạo lực có thể chấm dứt. 0:16:22.496,0:16:24.888 Hầu hết hệ thống tư pháp hình sự, 0:16:24.888,0:16:27.417 đều từng bị vi phạm, 0:16:27.417,0:16:31.687 nhưng đều có thể được biến đổi[br]bằng những tâm huyết và nỗ lực vượt bậc. 0:16:31.687,0:16:33.930 Cách giải quyết đã rất rõ ràng. 0:16:33.930,0:16:37.377 Thứ nhất: chúng ta cần bắt đầu 0:16:37.377,0:16:41.144 chấm dứt bạo lực để chấm dứt đói nghèo. 0:16:41.144,0:16:43.578 Những cuộc đối thoại để[br]giải quyết đói nghèo 0:16:43.578,0:16:48.172 mà không bao gồm [br]giải quyết bạo lực là chưa đủ. 0:16:49.416,0:16:53.792 Thứ 2, phải đầu tư nguồn lực 0:16:53.792,0:16:57.729 và chia sẻ các chuyên môn[br]để hỗ trợ thế giới thứ ba 0:16:57.729,0:17:01.086 Chính hệ thống công lý chung, 0:17:01.086,0:17:02.652 chứ không phải là sự bảo vệ tư nhân, 0:17:02.652,0:17:05.299 mới bảo đảm quyền được an toàn[br]của mọi người. 0:17:06.349,0:17:09.031 Những sự đổi thay này là khả thi 0:17:09.031,0:17:11.640 và nó đang được thực hiện. 0:17:11.640,0:17:14.778 Gần đây, quỹ Gates tài trợ cho 1 kế hoạch 0:17:14.778,0:17:17.254 ở thành phố lớn thứ 2 Philippines, 0:17:17.254,0:17:20.260 được người dân ủng hộ, [br]và pháp luật được thực thi 0:17:20.260,0:17:27.118 đã thay đổi tình trạng tham nhũng[br]trong ngành tòa án và cảnh sát 0:17:27.118,0:17:29.705 rồi chỉ trong vòng 4 năm, 0:17:29.705,0:17:32.177 họ đã có thể giảm được 0:17:32.177,0:17:37.671 số vụ tấn công tình dục trẻ em đến 79% 0:17:39.758,0:17:43.302 Từ kinh nghiệm quá khứ, 0:17:43.302,0:17:48.859 có một điều gì không thể giải thích,[br]không rõ nguyên nhân 0:17:48.859,0:17:52.080 là sự thất bại của lòng trắc ẩn. 0:17:53.480,0:17:58.208 Bởi tôi nghĩ rằng lịch sử [br]sẽ do con cháu chúng ta phán quyết 0:17:58.208,0:17:59.969 khi nó hỏi rằng, 0:17:59.969,0:18:03.211 "Ông bà đã ở đâu?" 0:18:04.211,0:18:07.766 Khi mà người Do Thái chạy trốn Đức Quốc Xã 0:18:07.766,0:18:09.695 và bị từ chối nhập cảnh? 0:18:09.695,0:18:11.823 Mọi người đã ở đâu? 0:18:11.823,0:18:14.223 Khi người Mỹ gốc Nhật [br]bị giải đến các trại giam, 0:18:14.223,0:18:18.276 bà đã ở đâu? 0:18:18.276,0:18:20.665 Còn ông đã ở đâu, khi họ hành hạ 0:18:20.665,0:18:22.938 những người Mỹ gốc Phi 0:18:22.938,0:18:26.458 chỉ vì họ cũng muốn được bầu cử? 0:18:26.458,0:18:30.702 Tương tự, nếu con cháu chúng ta hỏi, 0:18:30.702,0:18:33.143 "Ông bà đã ở đâu 0:18:33.143,0:18:37.636 khi 2 tỉ người nghèo nhất thế giới 0:18:37.636,0:18:40.337 đắm chìm trong hỗn loạn của sự vô pháp?" 0:18:41.287,0:18:47.852 Tôi mong chúng ta có thể trả lời rằng, 0:18:47.852,0:18:55.684 chúng ta đã lên tiếng, đã hành động[br]để góp phần chấm dứt bạo lực. 0:18:55.684,0:18:58.141 Cám ơn rất nhiều. 0:18:58.141,0:19:01.830 (Tiếng vỗ tay) 0:19:13.890,0:19:16.785 Chris Anderson: 1 câu chuyện rất lay động. 0:19:16.785,0:19:19.064 Xin vui lòng kể cho mọi người nghe 0:19:19.064,0:19:25.588 những hoạt động đã được làm, ví dụ như [br]tăng cường đào tạo cảnh sát. 0:19:25.588,0:19:27.427 Quá trình đó khó như thế nào? 0:19:27.427,0:19:31.009 GH: 1 trong những kết quả rõ ràng nhất 0:19:31.009,0:19:35.619 là những hệ thống mục ruỗng này sẽ[br]bị xóa sổ. 0:19:35.619,0:19:38.981 Và chính quyền cũng đang [br]bắt tay hành động. 0:19:38.981,0:19:43.106 Cái còn thiếu bây giờ là sự đầu tư[br]về vật chất và trí tuệ. 0:19:43.106,0:19:46.509 Tất nhiên là có những khó khăn [br]đặt ra cho chính phủ, 0:19:46.509,0:19:48.324 nhưng đó là chuyện [br]có thể giải quyết, 0:19:48.324,0:19:50.623 vì đã có những tiền lệ trên thế giới 0:19:50.623,0:19:53.732 đã được thực thi rất khả quan. 0:19:53.732,0:19:57.233 CA: Vậy sẽ tốn khoảng bao nhiêu tiền 0:19:57.233,0:20:00.748 để tạo ra sự thay đổi tại một nước,[br]trong ngành cảnh sát chẳng hạn 0:20:00.748,0:20:02.538 Tôi biết đó cũng chỉ là một [br]phần nhỏ 0:20:02.538,0:20:05.754 GH: Ví dụ, ở Gatemala, [br]khi tôi bắt đầu làm việc 0:20:05.754,0:20:09.006 với cảnh sát, thẩm phán hay công tố viên, 0:20:09.006,0:20:12.819 để hướng dẫn họ cách [br]xử lý các trường hợp đó. 0:20:12.819,0:20:17.131 Thì tôi đã thấy tỉ lệ công tố viên[br]phản đối xâm hại tình dục 0:20:17.131,0:20:19.967 tăng lên 1000%. 0:20:19.967,0:20:24.356 Chương trình được hỗ trợ [br]chỉ khoảng 1 triệu đô/năm, 0:20:24.356,0:20:26.662 1 hành động nhỏ có thể[br]tạo ra tiếng vang lớn 0:20:26.662,0:20:30.838 Việc thúc đẩy hoàn thiện hệ thống[br]luật hình sự 0:20:30.838,0:20:35.595 sẽ có hiệu quả nếu như chúng ta[br]được huấn luyện và hướng dẫn đúng đắn 0:20:35.595,0:20:38.138 Và đặc biệt là,[br]giới trung lưu ở những nước đó 0:20:38.138,0:20:41.282 đã từng nghĩ rằng không có tương lai gì 0:20:41.282,0:20:45.150 với 1 xã hội bất ổn và không an toàn 0:20:45.150,0:20:48.341 thì đây là cơ hội để thay đổi. 0:20:48.341,0:20:53.418 CA: Nhưng để làm được thì phải có tác động[br]đến từng bộ phận của hệ thống 0:20:53.421,0:20:55.676 như cảnh sát, ngoài ra còn gì nữa? 0:20:55.676,0:20:57.957 GH: Về việc thực thi luật pháp 0:20:57.957,0:20:59.400 thì sẽ bắt đầu từ công an, 0:20:59.400,0:21:02.083 họ là điểm bắt đầu của sợi dây công lý, 0:21:02.083,0:21:04.030 nhưng họ giao cho công tố viên, 0:21:04.030,0:21:06.265 rồi công tố viên chuyển cho quan tòa, 0:21:06.265,0:21:09.557 và các nạn nhân phải được ủng hộ 0:21:09.557,0:21:10.863 bởi tất cả các lực lượng đó. 0:21:10.863,0:21:13.675 Nên ta phải tìm cách tụ họp họ lại. 0:21:13.675,0:21:16.726 Đôi khi người ở tòa án được học 1 chút, 0:21:16.726,0:21:18.900 nhưng cảnh sát lại đưa ra bằng chứng[br]sai lạc 0:21:18.900,0:21:22.537 hoặc cảnh sát đã dính líu tới [br]ma túy hoặc khủng bố 0:21:22.537,0:21:25.405 và không mảy may cho rằng[br]những người nghèo cũng cần 0:21:25.405,0:21:26.924 một hệ thống luật nghiêm túc, 0:21:26.924,0:21:28.949 Vậy nên, vấn đề là tập trung mọi nguồn lực 0:21:28.949,0:21:32.091 và ta có thể giúp người [br]nghèo khó ấy 0:21:32.091,0:21:34.274 được hưởng hệ thống luật như chúng ta, 0:21:34.274,0:21:37.096 mặc dù đôi khi không phải hoàn hảo, 0:21:37.096,0:21:40.228 nhưng riêng chuyện có thể gọi 911 0:21:40.228,0:21:43.264 và tin rằng mình sẽ được bảo vệ, [br]là đã quý lắm rồi. 0:21:43.264,0:21:45.537 CA: Gary, tôi nghĩ anh đã làm [br]1 việc tuyệt vời 0:21:45.537,0:21:47.664 là làm cho vấn đề này [br]được chú ý trên toàn thế giới 0:21:47.664,0:21:49.411 qua cuốn sách của anh, và[br]ngay tại đây hôm nay. 0:21:49.411,0:21:50.505 Cám ơn anh rất nhiều. 0:21:50.505,0:21:51.281 Gary Haugen. 0:21:51.281,0:21:53.114 (Tiếng vỗ tay)