WEBVTT 00:00:00.767 --> 00:00:03.619 Правду кажучи, за своєю вдачею 00:00:03.619 --> 00:00:06.236 я не дуже люблю скаржитися. 00:00:07.316 --> 00:00:10.596 Але гадаю, що для моєї професії це неабияк згодилося. 00:00:11.246 --> 00:00:12.630 Я - громадський захисник, 00:00:12.630 --> 00:00:15.634 який бачив чимало жахіть у світі. 00:00:17.034 --> 00:00:20.844 Я почав свою кар’єру з того, що розслідував випадки поліцейських зловживань у США. 00:00:20.844 --> 00:00:24.318 У 1994-му мене відрядили до Руанди 00:00:24.318 --> 00:00:29.248 керувати розслідуванням ООН з геноциду. 00:00:29.908 --> 00:00:33.647 З'ясувалось, що сльози не допомагають, 00:00:33.647 --> 00:00:37.176 коли намагаєшся розслідувати геноцид. 00:00:37.176 --> 00:00:42.037 Те, що мені довелося побачити, відчути й торкнутися, 00:00:42.037 --> 00:00:44.864 неможливо передати словами. NOTE Paragraph 00:00:45.534 --> 00:00:48.891 Я можу розповісти вам ось що: 00:00:48.891 --> 00:00:50.988 геноцид у Руанді 00:00:50.988 --> 00:00:56.661 був однією із найбільших у світі невдач людського співчуття. 00:00:57.711 --> 00:01:01.120 Це слово "співчуття" ("compassion") походить від двох латинських слів: 00:01:01.120 --> 00:01:06.642 cum passio, що означає "страждати разом з кимось". 00:01:06.642 --> 00:01:10.204 І те, що я бачив та відчував 00:01:10.204 --> 00:01:12.790 у Руанді, коли наблизився до людського страждання, 00:01:12.790 --> 00:01:16.129 так, це таки доводило мене до сліз. 00:01:16.129 --> 00:01:18.855 Шкода, що я і увесь світ 00:01:18.855 --> 00:01:21.370 не допомогли трохи раніше. 00:01:21.370 --> 00:01:23.034 Не сльозами, 00:01:23.034 --> 00:01:26.834 а справді зупинивши цей геноцид. NOTE Paragraph 00:01:26.834 --> 00:01:29.292 Сьогодні ж, навпаки, я зіткнувся 00:01:29.292 --> 00:01:35.125 з одним із найбільших успіхів співчуття. 00:01:35.125 --> 00:01:38.071 Це боротьба з всесвітньою бідністю. 00:01:38.071 --> 00:01:40.854 Ця причина, можливо, і зібрала нас усіх тут. 00:01:40.854 --> 00:01:42.852 Я не знаю, мабуть, ваше знайомство з цією проблемою 00:01:42.852 --> 00:01:46.217 почалося з приспіву «Ми - це світ», 00:01:46.217 --> 00:01:50.280 або з фото дитини, яка отримує допомогу, на дверцятах холодильника, 00:01:50.280 --> 00:01:54.367 або з дня народження, коли ви зробили пожертвування на питну воду. 00:01:54.367 --> 00:01:57.581 Я достеменно не пам’ятаю, коли я вперше побачив злидні, 00:01:57.581 --> 00:02:01.145 але пригадую найнеприємніше. NOTE Paragraph 00:02:01.145 --> 00:02:03.307 Це було, коли я зустрів Вінес. 00:02:03.307 --> 00:02:06.029 Вона - мати із Замбії. 00:02:06.029 --> 00:02:09.655 Вдова з трьома дітьми. 00:02:09.655 --> 00:02:13.022 До нашої зустрічі вона пройшла десь 20 кілометрів 00:02:13.022 --> 00:02:15.695 у єдиній одежі, яка в неї була, 00:02:15.695 --> 00:02:19.957 щоб потрапити до столиці та розповісти свою історію. 00:02:19.957 --> 00:02:23.572 Ми розмовляли з нею годинами, 00:02:23.572 --> 00:02:28.097 вона відкрила мені світ злиднів. 00:02:28.097 --> 00:02:31.238 Вона розповідала про те, як це, коли вугілля у печі 00:02:31.238 --> 00:02:34.967 остаточно холоне. 00:02:34.967 --> 00:02:39.729 Коли остання крапля олії вилита. 00:02:39.729 --> 00:02:43.585 Коли вся їжа, попри всі її зусилля, 00:02:43.585 --> 00:02:44.693 закінчилась. 00:02:46.113 --> 00:02:49.096 Вона мусила дивитися, як її наймолодший син, Пітер, 00:02:49.096 --> 00:02:51.878 страждав від недоїдання, 00:02:51.878 --> 00:02:55.954 як його ніжки повільно всихали, 00:02:55.954 --> 00:02:59.302 як його очі сумнішали й затуманювалися. 00:02:59.302 --> 00:03:03.480 І як він нарешті охолов. NOTE Paragraph 00:03:06.130 --> 00:03:11.811 Понад 50 років подібні історії спонукали нас до співчуття. 00:03:11.811 --> 00:03:14.661 Нас, чиї діти мають вдосталь їжі. 00:03:14.661 --> 00:03:17.330 Ми не тільки заопікувалися всесвітніми злиднями, 00:03:17.330 --> 00:03:22.020 а й намагатися щось робити, щоб зупинити страждання. 00:03:22.020 --> 00:03:25.493 Існує багато причин для критики, мовляв, ми не зробили достатньо, 00:03:25.493 --> 00:03:29.715 а те, що вже зроблено - не достатньо ефективно, 00:03:29.715 --> 00:03:32.845 але правда полягає в тому, що 00:03:32.845 --> 00:03:36.396 боротьба проти всесвітніх злиднів - це чи не найбільший 00:03:36.396 --> 00:03:41.531 і найдовший марафон людської здатності на співчуття 00:03:41.531 --> 00:03:44.673 за всю історію людства. 00:03:44.673 --> 00:03:48.322 І тому я хочу розповісти про приголомшливу реальність зсередини, 00:03:48.322 --> 00:03:52.615 і це, можливо, змінить вашу думку про цю боротьбу. NOTE Paragraph 00:03:52.615 --> 00:03:55.438 Почну з того, що ви, напевно, вже знаєте. 00:03:55.438 --> 00:03:58.920 35 років тому, коли я закінчував університет, 00:03:58.920 --> 00:04:05.297 вважалось, що кожного дня 40,000 дітей вмирають через злидні. 00:04:05.297 --> 00:04:09.669 Сьогодні ця цифра скоротилася до 17,000. 00:04:09.669 --> 00:04:11.675 Це дуже багато, звичайно, 00:04:11.675 --> 00:04:14.352 але це означає, що кожного року 00:04:14.352 --> 00:04:18.900 8 мільйонів дітей не мають помирати через злидні. 00:04:19.650 --> 00:04:22.067 До того ж, кількість людей у світі, 00:04:22.067 --> 00:04:24.230 які живуть за межею бідності, 00:04:24.230 --> 00:04:27.567 що визначається прожитковим мінімумом приблизно 1,25 долара на день, 00:04:27.567 --> 00:04:31.179 зменшилась з 50% 00:04:31.179 --> 00:04:34.413 до якихось 15%. 00:04:35.403 --> 00:04:36.853 Це величезний прогрес, 00:04:36.853 --> 00:04:41.678 що перевершує будь-які сподівання. 00:04:42.258 --> 00:04:45.123 Я гадаю, що ви та я, 00:04:45.123 --> 00:04:49.399 чесно кажучи, маємо пишатися та надихатися 00:04:49.399 --> 00:04:53.284 тим, як співчуття допомагає 00:04:53.284 --> 00:04:58.476 покласти край стражданням мільйонів. NOTE Paragraph 00:04:58.476 --> 00:05:02.852 Але є й ще дещо, про що, ви, скоріш за все, не чули. 00:05:02.852 --> 00:05:07.586 Якщо підняти межу бідності до якихось двох доларів на день, 00:05:07.586 --> 00:05:10.585 з'ясується, що насправді, це і є той самий мільярд людей, 00:05:10.585 --> 00:05:14.397 які застрягли в мерзенних злиднях, як і тоді, коли я був в університеті, 00:05:14.397 --> 00:05:16.278 вони й досі там, 00:05:16.278 --> 00:05:18.667 хоч і минуло 35 років. NOTE Paragraph 00:05:18.667 --> 00:05:23.686 Чому? Чому стільки мільярдів ще й досі борсаються в мерзенних злиднях? 00:05:24.396 --> 00:05:27.351 Згадаймо Вінес. 00:05:27.351 --> 00:05:31.123 Роками ми з дружиною співчували іншим: 00:05:31.123 --> 00:05:33.952 опікувалися дітьми, фінансували мікрокредити, 00:05:33.952 --> 00:05:37.471 збирали кошти на благодійну підтримку. 00:05:37.471 --> 00:05:40.563 Але доки я не зустрів Вінес, 00:05:40.563 --> 00:05:43.200 я й поняття не мав, що жодна з цих дій 00:05:43.200 --> 00:05:48.696 не пояснює, чому вона була змушена дивитися, як її син вмирає. 00:05:49.806 --> 00:05:54.243 "У нас було все гаразд, - розповідала вона, 00:05:54.243 --> 00:05:58.785 - доки Брутус не почав завдавати нам шкоди". 00:05:58.785 --> 00:06:01.755 Брутус - це сусід Вінес, а "завдати шкоди" - 00:06:01.755 --> 00:06:05.281 це те, що трапилося наступного дня після смерті чоловіка Вінес. 00:06:05.281 --> 00:06:09.213 Брутус прийшов та викинув Вінес із дітьми з дому, 00:06:09.213 --> 00:06:12.965 забрав їхню ділянку та пограбував їхню ятку на ринку. 00:06:14.385 --> 00:06:19.342 Отож, Вінес вкинуло у злидні насилля. NOTE Paragraph 00:06:20.882 --> 00:06:22.891 І тоді я збагнув, що, звісно, 00:06:22.891 --> 00:06:26.690 жодна поміч дітям, жоден кредит, 00:06:26.690 --> 00:06:30.552 жодна традиційна програма проти злиднів 00:06:30.552 --> 00:06:34.518 не зупинять Брутуса, 00:06:34.518 --> 00:06:37.872 тому що в них немає такої мети. NOTE Paragraph 00:06:37.872 --> 00:06:42.878 І це стало ще яснішим, коли я зустрів Ґризельду. 00:06:42.878 --> 00:06:47.097 Це чудова молода дівчина з дуже бідної родини 00:06:47.097 --> 00:06:48.913 у Гватемалі. 00:06:48.913 --> 00:06:51.310 З роками ми збагнули одну, 00:06:51.310 --> 00:06:53.881 чи не найважливішу річ: 00:06:53.881 --> 00:06:56.725 щоб порятувати Ґризельду 00:06:56.725 --> 00:06:59.390 та її родину від злиднів, 00:06:59.390 --> 00:07:02.514 треба конче відправити її до школи. 00:07:02.514 --> 00:07:07.239 Вчені називають це "синдромом дівчини". 00:07:07.239 --> 00:07:11.321 Але коли ми зустріли Ґризельду, вона не ходила до школи. 00:07:11.321 --> 00:07:14.878 Вона взагалі майже не виходила з дому. NOTE Paragraph 00:07:16.388 --> 00:07:18.173 Задовго до нашої зустрічі, 00:07:18.173 --> 00:07:20.818 коли вона поверталася додому з церкви з родиною, 00:07:20.818 --> 00:07:23.133 посеред білого дня 00:07:23.133 --> 00:07:26.610 місцеві чоловіки просто схопили її на вулиці 00:07:26.610 --> 00:07:29.708 та жорстоко зґвалтували. 00:07:29.708 --> 00:07:34.205 У Ґризельди була можливість відвідувати школу, 00:07:34.205 --> 00:07:37.626 але туди було небезпечно ходити. 00:07:37.626 --> 00:07:40.466 Ґризельда не єдина. 00:07:40.466 --> 00:07:43.190 По всьому світу бідні жінки та дівчата 00:07:43.190 --> 00:07:48.301 віком від 15 до 44 років 00:07:48.301 --> 00:07:52.386 є жертвами домашнього насильства - 00:07:52.386 --> 00:07:55.872 домашніх знущань та сексуального насилля. 00:07:55.872 --> 00:08:00.684 Ці дві форми насилля призводять до більшої кількості смертей та каліцтв 00:08:00.684 --> 00:08:07.688 ніж малярія, автомобільні аварії та війна укупі взяті. 00:08:11.298 --> 00:08:16.075 Правда в тім, що бідняки всього світу потратили у пастку системи насилля. NOTE Paragraph 00:08:16.075 --> 00:08:20.108 Наприклад, у Південній Азії я проїжджав повз рисовий млин 00:08:20.108 --> 00:08:23.045 і бачив, як чоловік завдавав 50-ти кілограмові мішки 00:08:23.045 --> 00:08:25.089 з рисом собі на спину. 00:08:25.089 --> 00:08:26.907 Але тоді я й гадки не мав, 00:08:26.907 --> 00:08:29.349 що насправді він був невільником, 00:08:29.349 --> 00:08:33.738 якого утримували на цьому рисовому млині, з того часу, коли я ще ходив до школи. 00:08:34.828 --> 00:08:38.239 Десятилітні програми боротьби з бідністю тут, у його місцевості, 00:08:38.239 --> 00:08:42.321 не змогли врятувати ні його, ні сотень інших невільників 00:08:42.321 --> 00:08:45.957 від побоїв, ґвалтування й тортур, 00:08:45.957 --> 00:08:49.652 від насилля на цьому рисовому млині. 00:08:49.652 --> 00:08:54.032 Ба більше: через півстоліття програм боротьби з бідністю, 00:08:54.032 --> 00:08:57.706 в рабстві перебувало більше бідняків, 00:08:57.706 --> 00:09:01.071 ніж у будь-який інший період в історії людства. NOTE Paragraph 00:09:01.071 --> 00:09:07.050 Експерти стверджують, що приблизно 35 мільйонів людей сьогодні перебувають у рабстві. 00:09:07.050 --> 00:09:10.711 Це майже населення всієї Канади, 00:09:10.711 --> 00:09:14.179 де ми зараз є. 00:09:14.179 --> 00:09:17.483 Ось чому пізніше я почав називати цю епідемію жорстокості 00:09:17.483 --> 00:09:19.772 «синдромом сарани». 00:09:19.772 --> 00:09:22.783 У житті бідняків вона поширюється як чума, 00:09:22.783 --> 00:09:25.571 винищуючи все навкруги. 00:09:25.571 --> 00:09:29.954 Якщо ви спитаєте жителів найзлиденніших кварталів, 00:09:29.954 --> 00:09:34.038 вони скажуть вам, що найбільший їхній страх - насилля. 00:09:34.038 --> 00:09:36.607 Але зауважте, якого саме насилля вони бояться. 00:09:36.607 --> 00:09:39.785 Це не насильство геноциду або війни - 00:09:39.785 --> 00:09:42.140 це домашнє насилля. NOTE Paragraph 00:09:42.140 --> 00:09:45.353 За фахом я юрист і спершу, звісно ж, подумав, 00:09:45.353 --> 00:09:47.667 що насамперед ми повинні змінити всі закони. 00:09:47.667 --> 00:09:51.167 Ми мусимо зробити насилля над бідними незаконним. 00:09:51.167 --> 00:09:54.902 Але потім я з’ясував, що це вже зроблено. 00:09:54.902 --> 00:09:57.742 Проблема не в тому, що бідняки не мають законів, 00:09:57.742 --> 00:10:01.442 проблема в тому, що їх не застосовують. 00:10:02.542 --> 00:10:04.185 У країнах, що розвиваються, 00:10:04.185 --> 00:10:07.250 правозахисна система не працює. 00:10:07.250 --> 00:10:10.416 У нещодавньому звіті ООН було зазначено, 00:10:10.416 --> 00:10:16.020 що "найбідніші люди живуть поза захистом закону". 00:10:16.020 --> 00:10:18.412 Правду кажучи, ми з вами і гадки не маємо, 00:10:18.412 --> 00:10:20.009 до чого це могло б призвести, 00:10:20.009 --> 00:10:23.688 тому що в нас немає безпосереднього досвіду. 00:10:23.688 --> 00:10:26.765 Забезпечення правопорядку для нас - це звичайна даність. 00:10:26.765 --> 00:10:31.137 Насправді ніщо не виражає цю даність ясніше ніж три прості цифри: 00:10:31.137 --> 00:10:33.598 9-1-1 00:10:33.598 --> 00:10:36.765 це, звичайно, номер оператора служби порятунку 00:10:36.765 --> 00:10:40.066 тут, у Канаді, та в США, 00:10:40.066 --> 00:10:44.147 де відповідь на телефонний дзвінок до поліції в середньому займає 00:10:44.147 --> 00:10:45.810 приблизно 10 хвилин. 00:10:45.810 --> 00:10:48.995 Ми сприймаємо це як належне, NOTE Paragraph 00:10:48.995 --> 00:10:53.512 але що б могло трапитися, якби не було поліції, щоб захистити нас? 00:10:54.582 --> 00:10:59.204 Жінка з Орегона нещодавно відчула це на власній шкірі. 00:10:59.204 --> 00:11:03.545 Вона була вдома сама, в темряві, у суботній вечір, 00:11:03.545 --> 00:11:06.510 коли чолов'яга почав дертися до її будинку. 00:11:06.510 --> 00:11:08.467 Для неї то було найстрашніше жахіття, 00:11:08.467 --> 00:11:13.075 тому що вона вже потрапляла до лікарні через напад цього чолов'яги 00:11:13.075 --> 00:11:15.193 два тижні до цього. 00:11:15.193 --> 00:11:18.551 Налякана, вона бере телефон і робить те, що зробив би будь-хто з нас. 00:11:18.551 --> 00:11:21.196 Вона набирає 9-1-1-- 00:11:21.196 --> 00:11:26.028 і чує, що через скорочення бюджету в країні 00:11:26.028 --> 00:11:29.397 поліція не працює по вихідних. 00:11:29.397 --> 00:11:30.187 Ось послухайте. 00:11:30.187 --> 00:11:33.006 Диспетчер: Я не маю кого послати до вас. 00:11:33.006 --> 00:11:34.023 Жінка: Розумію. 00:11:34.023 --> 00:11:38.126 Диспетчер: Емм, можливо, якщо він зайде всередину будинку і нападе на вас, 00:11:38.126 --> 00:11:39.799 ви зможете попросити його піти геть? 00:11:39.799 --> 00:11:42.042 Ви не знаєте, можливо, він п'яний абощо? 00:11:42.042 --> 00:11:45.415 Жінка: Я вже просила його. Я вже сказала, що телефоную вам. 00:11:45.415 --> 00:11:48.088 Він вдирався раніше, вибивав двері, нападав на мене. 00:11:48.088 --> 00:11:49.033 Диспетчер: Угу. 00:11:49.033 --> 00:11:50.186 Жінка: І що... 00:11:50.186 --> 00:11:53.405 Диспетчер: Чи є який-небудь безпечний шлях покинути будинок? 00:11:53.405 --> 00:11:56.822 Жінка: Ні, я не можу вийти, тому що він блокує єдиний вихід. 00:11:56.822 --> 00:11:59.968 Диспетчер: Ну, я можу хіба що дати вам декілька порад 00:11:59.968 --> 00:12:02.684 та зателефонувати до шерифа завтра. 00:12:02.684 --> 00:12:07.496 Вочевидь, якщо він зайде всередину та матиме зброю 00:12:07.496 --> 00:12:10.822 або нападе на вас, це інша справа. 00:12:10.822 --> 00:12:13.489 Але, я ж казала, поліцейські не працюють у вашому районі. 00:12:13.489 --> 00:12:16.145 Я не маю кого до вас послати". NOTE Paragraph 00:12:17.735 --> 00:12:20.388 Ґері Гойґен: Сталася трагедія. Ту жінку 00:12:20.388 --> 00:12:26.327 жорстоко побили, задушили й зґвалтували. 00:12:26.327 --> 00:12:32.371 Ось що це значить - жити поза законом. 00:12:33.841 --> 00:12:37.855 І саме так живуть мільярди найбідніших. 00:12:40.015 --> 00:12:42.443 На що це схоже? 00:12:42.443 --> 00:12:46.871 У Болівії, наприклад, якщо чоловік буде сексуально домагатися дитину з бідної сім'ї, 00:12:46.871 --> 00:12:51.544 за статистикою, у нього є більше шансів підсковзнутися у душі та вмерти, 00:12:51.544 --> 00:12:54.942 ніж коли-небудь потрапити до в'язниці через цей злочин. 00:12:56.002 --> 00:13:00.687 У Південній Азії, якщо ви поневолите бідну людину, 00:13:00.687 --> 00:13:03.610 у вас більше шансів бути ураженим блискавкою, 00:13:03.610 --> 00:13:06.660 ніж потрапити до в'язниці за цей злочин. 00:13:06.660 --> 00:13:11.639 Епідемія побутового насилля стрімко поширюється 00:13:11.639 --> 00:13:15.738 та зводить нанівець наші зусилля допомогти мільярдам людей, 00:13:15.738 --> 00:13:19.315 які живуть у пеклі на 2 долари на день. 00:13:19.315 --> 00:13:21.817 Тому що цифри не брешуть. 00:13:21.817 --> 00:13:24.876 З'ясувалося, що ви можете надавати усілякі товари та послуги 00:13:24.876 --> 00:13:26.029 біднякам, 00:13:26.029 --> 00:13:29.155 але якщо ви не зв'яжете рук жорстоким злодюгам, 00:13:29.155 --> 00:13:30.990 які це все відбирають, 00:13:30.990 --> 00:13:35.349 ви будете розчаровані довгостроковим результатом своїх зусиль. NOTE Paragraph 00:13:35.889 --> 00:13:39.660 І тоді ви подумаєте, що крах правоохоронної системи 00:13:39.660 --> 00:13:42.675 у країнах, що розвиваються, має бути проблемою номер один 00:13:42.675 --> 00:13:45.915 у всесвітній боротьбі проти бідності. 00:13:45.915 --> 00:13:48.048 Але це зовсім не так. 00:13:49.028 --> 00:13:52.825 Аудитори міжнародної допомоги нещодавно визначили, 00:13:52.825 --> 00:13:56.659 що навіть один відсоток допомоги не йде на захист бідних 00:13:56.659 --> 00:14:00.990 від хаосу беззаконня, від щоденного насилля. 00:14:00.990 --> 00:14:04.296 Чесно кажучи, коли ми розмовляємо про насилля над бідними, 00:14:04.296 --> 00:14:07.805 це інколи звучить дуже дивно. 00:14:07.805 --> 00:14:10.888 Організація з забезпечення питною водою розповідає жалісливу історію 00:14:10.888 --> 00:14:14.480 про дівчат, яких ґвалтують по дорозі до баку з водою, 00:14:14.480 --> 00:14:18.290 а потім радісно повідомляє про отримання дозволу на новий колодязь, 00:14:18.290 --> 00:14:21.745 що значно скоротить шлях для тих дівчат. 00:14:21.745 --> 00:14:23.953 Крапка. 00:14:24.863 --> 00:14:30.353 І ні слова про ґвалтівників, які досі вештаються околицею. 00:14:31.813 --> 00:14:34.127 Якби молоду жінку з якогось гуртожитка 00:14:34.127 --> 00:14:37.273 зґвалтували дорогою до бібліотеки, 00:14:37.273 --> 00:14:43.121 ми б ніколи не раділи дозволу перемістити бібліотеку ближче до студмістечка. 00:14:43.121 --> 00:14:47.112 Але з якихось причин для бідняків це підходить. NOTE Paragraph 00:14:48.915 --> 00:14:51.469 Річ у тім, що звичайні експерти 00:14:51.469 --> 00:14:53.775 з економічного розвитку та подолання бідності 00:14:53.775 --> 00:14:56.035 не знають, як впоратися з цією проблемою. 00:14:56.035 --> 00:14:57.856 І що вони роблять? 00:14:57.856 --> 00:14:59.947 Просто не говорять про це. 00:15:01.237 --> 00:15:05.408 Ще одна важлива причина, 00:15:05.408 --> 00:15:08.188 чому правовий захист бідних у країнах, що розвиваються, 00:15:08.188 --> 00:15:10.072 не діє, полягає в тому, 00:15:10.072 --> 00:15:13.957 що заможні мешканці цих країн 00:15:13.957 --> 00:15:16.075 не потребують цього. 00:15:17.165 --> 00:15:19.745 Нещодавно я був на Всесвітньому економічному форумі, 00:15:19.745 --> 00:15:23.689 розмовляв з керівниками великих компаній у країнах, що розвиваються, 00:15:23.689 --> 00:15:25.771 та питав у них: 00:15:25.771 --> 00:15:31.325 "Хлопці, як ви захищаєте своїх людей та власність від усього того насилля?" 00:15:31.325 --> 00:15:36.147 Вона перезирнулися і відповіли практично одноголосно: 00:15:36.147 --> 00:15:38.174 "Ми платимо за це". NOTE Paragraph 00:15:39.474 --> 00:15:43.336 І справді, приватні охоронні підрозділи у світі, що розвивається, 00:15:43.336 --> 00:15:50.146 сьогодні в 4, 5 і навіть 7 разів численніші за державну поліцію. 00:15:50.146 --> 00:15:57.608 В Африці найбільший роботодавець на континенті - це приватна охорона. 00:15:58.884 --> 00:16:02.702 Але багаті можуть заплатити за безпеку і далі багатшати, 00:16:02.702 --> 00:16:06.504 а бідні люди не можуть платити за неї і залишаються повністю незахищеними, 00:16:06.504 --> 00:16:09.074 і далі падають на дно. NOTE Paragraph 00:16:10.464 --> 00:16:14.896 Це величезне, скандальне порушення. 00:16:14.896 --> 00:16:17.849 І так не повинно бути. 00:16:17.849 --> 00:16:20.416 Охорону правопорядку можна налагодити. 00:16:20.416 --> 00:16:22.496 Насилля можна зупинити. 00:16:22.496 --> 00:16:24.888 Майже всі системи карного судочинства 00:16:24.888 --> 00:16:27.417 починалися з розвалу та корупції, 00:16:27.417 --> 00:16:31.687 але їх можна трансформувати відчайдушними зусиллями та відданістю справі. NOTE Paragraph 00:16:31.687 --> 00:16:33.930 Шлях до цього доволі прозорий. 00:16:33.930 --> 00:16:37.377 По-перше, припинення насильства 00:16:37.377 --> 00:16:41.144 мусить бути обов'язковою складовою боротьби з бідністю. 00:16:41.144 --> 00:16:43.578 Будь-яку розмову про всесвітню бідність, 00:16:43.578 --> 00:16:48.172 в якій не згадано про проблему насилля, треба вважати несерйозною. NOTE Paragraph 00:16:49.416 --> 00:16:53.792 По-друге, треба почати робити значні інвестиції 00:16:53.792 --> 00:16:57.729 та ділитися досвідом, щоб підтримати країни, які розвиваються, 00:16:57.729 --> 00:17:01.086 встановити повністю нові державні системи правосуддя, 00:17:01.086 --> 00:17:02.652 а не приватну охорону, 00:17:02.652 --> 00:17:05.299 які дадуть кожному шанс бути в безпеці. 00:17:06.349 --> 00:17:09.031 Ці зміни справді можливі 00:17:09.031 --> 00:17:11.640 і відбуваються вже сьогодні. 00:17:11.640 --> 00:17:14.778 Нещодавно Благодійний фонд Білла та Мелінди Ґейтс профінансував проект 00:17:14.778 --> 00:17:17.254 у другому за величиною місті Філліпін, 00:17:17.254 --> 00:17:20.260 де місцеві адвокати та правоохоронці 00:17:20.260 --> 00:17:27.118 змогли змінити корумповану поліцію та неефективні суди так рішуче, 00:17:27.118 --> 00:17:29.705 що всього за чотири роки 00:17:29.705 --> 00:17:32.177 вони суттєво скоротили рівень 00:17:32.177 --> 00:17:37.671 комерційного сексуального насильства над дітьми бідних на 79 відсотків. NOTE Paragraph 00:17:39.758 --> 00:17:43.302 Звичайно, з погляду історії 00:17:43.302 --> 00:17:48.859 ніяк неможливо зрозуміти й виправдати 00:17:48.859 --> 00:17:52.080 саме брак співчуття. 00:17:53.480 --> 00:17:58.208 Тому що історія збере трибунал наших онуків, 00:17:58.208 --> 00:17:59.969 і ті просто запитають нас: 00:17:59.969 --> 00:18:03.211 "Дідусю, бабусю, а де були ви? 00:18:04.211 --> 00:18:07.766 Де був ти, дідусю, коли євреї тікали з нацистської Німеччини, 00:18:07.766 --> 00:18:09.695 а їх відганяли від наших берегів? 00:18:09.695 --> 00:18:11.823 Де ти був? 00:18:11.823 --> 00:18:14.223 Бабусю, де була ти, коли вони юрбами відправляли 00:18:14.223 --> 00:18:18.276 наших японських сусідів до спеціальних таборів? 00:18:18.276 --> 00:18:20.665 Дідусю, де ти був, коли вони забивали до смерті 00:18:20.665 --> 00:18:22.938 наших африканських сусідів 00:18:22.938 --> 00:18:26.458 лишень за те, що ті намагалися зареєструватися на голосування?" 00:18:26.458 --> 00:18:30.702 Коли наші онуки спитають нас: 00:18:30.702 --> 00:18:33.143 "Бабусю, дідусю, де ви були, 00:18:33.143 --> 00:18:37.636 коли 2 мільярди найбідніших у світі потопали в хаосі беззаконня 00:18:37.636 --> 00:18:40.337 і домашнього насилля?", 00:18:41.287 --> 00:18:47.852 я сподіваюсь, ми зможемо сказати, що ми співчували, не мовчали, 00:18:47.852 --> 00:18:55.684 і, як покоління, змогли зупинити насилля. NOTE Paragraph 00:18:55.684 --> 00:18:58.141 Дуже дякую. NOTE Paragraph 00:18:58.141 --> 00:19:01.830 (Оплески) NOTE Paragraph 00:19:13.890 --> 00:19:16.785 Кріс Андерсон: Надзвичайний виступ. 00:19:16.785 --> 00:19:19.064 Розкажіть нам трішки більше про те, 00:19:19.064 --> 00:19:25.588 як насправді вдосконалювали навчання поліцейських? 00:19:25.588 --> 00:19:27.427 Наскільки складним був сам процес? 00:19:27.427 --> 00:19:31.009 ҐГ: Сьогодні бачимо одну чудову річ: 00:19:31.009 --> 00:19:35.619 розпад цих систем та його наслідки стають очевидними. 00:19:35.619 --> 00:19:38.981 Тепер політики справді хочуть виправити це становище. 00:19:38.981 --> 00:19:43.106 Потрібні інвестиції та передача досвіду. 00:19:43.106 --> 00:19:46.509 Політики, звісно, змагатимуться між собою, 00:19:46.509 --> 00:19:48.324 але їхня боротьба рано чи пізно закінчиться. 00:19:48.324 --> 00:19:50.623 Наша правозахисна організація International Justice Mission 00:19:50.623 --> 00:19:53.732 не раз переконувалась у цьому по всьому світу, і це надихає. NOTE Paragraph 00:19:53.732 --> 00:19:57.233 КА: Скажіть, скільки коштує для однієї країни 00:19:57.233 --> 00:20:00.748 суттєво змінити, наприклад, поліцію. 00:20:00.748 --> 00:20:02.538 Звісно, це тільки незначна частина коштів. 00:20:02.538 --> 00:20:05.754 ҐГ: У Гватемалі, наприклад, ми почали проект 00:20:05.754 --> 00:20:09.006 з місцевої поліції, судової системи та прокурорів. 00:20:09.006 --> 00:20:12.819 Навчили їх справді ефективно вести справи. 00:20:12.819 --> 00:20:17.131 Ми бачимо, що в справах проти злочинців, які скоїли сексуальне насилля, 00:20:17.131 --> 00:20:19.967 кількість обвинувальних вироків зросла на понад 1000 відсотків. 00:20:19.967 --> 00:20:24.356 Фінансування цього проекту дуже скромне, десь мільйон доларів на рік. 00:20:24.356 --> 00:20:26.662 А прибуток ми отримуємо 00:20:26.662 --> 00:20:30.838 у вигляді сильнішої кримінальної системи правосуддя, 00:20:30.838 --> 00:20:35.595 яка може функціонувати, бо тепер правильно навчена, мотивована та керована. 00:20:35.595 --> 00:20:38.138 Середній клас у цих країнах 00:20:38.138 --> 00:20:41.282 відчуває, що майбутнього немає, 00:20:41.282 --> 00:20:45.150 коли панує нестабільність, а правоохоронна система - приватизована. 00:20:45.150 --> 00:20:48.341 Я гадаю, що ми маємо можливість усе змінити. NOTE Paragraph 00:20:48.341 --> 00:20:53.418 КА: Але, щоб це здійснилося, ви маєте приділяти увагу кожній ланці ланцюга - 00:20:53.421 --> 00:20:55.676 поліції, кому ще? 00:20:55.676 --> 00:20:57.957 ҐГ: Проблема з правоохоронною системою 00:20:57.957 --> 00:20:59.400 починається з поліції, 00:20:59.400 --> 00:21:02.083 вона - перша ланка в ланцюгу правосуддя, 00:21:02.083 --> 00:21:04.030 але вона передає справу прокурорам, 00:21:04.030 --> 00:21:06.265 а прокурори передають її до судів. 00:21:06.265 --> 00:21:09.557 До того ж, жертв насилля повинні підтримувати соціальні служби 00:21:09.557 --> 00:21:10.863 впродовж усього процесу. 00:21:10.863 --> 00:21:13.675 Тому потрібен підхід, яких об'єднує все це. 00:21:13.675 --> 00:21:16.726 У минулому ми проводили короткі тренінги для суддів, 00:21:16.726 --> 00:21:18.900 але що зробиш, якщо вони отримують погані свідчення від поліції? 00:21:18.900 --> 00:21:22.537 Або бувало, що поліція часом втручалася у справи з наркотиками або тероризмом, 00:21:22.537 --> 00:21:25.405 але не звертала уваги на захист пересічних бідних людей, 00:21:25.405 --> 00:21:26.924 так, як це мало б бути. 00:21:26.924 --> 00:21:28.949 Тому треба об'єднувати все разом. 00:21:28.949 --> 00:21:32.091 Сьогодні вже можна зустріти людей у злиденних спільнотах, 00:21:32.091 --> 00:21:34.274 які відчули такий правозахист, як і ми. 00:21:34.274 --> 00:21:37.096 Може ми ним і не гордимось, 00:21:37.096 --> 00:21:40.228 але запевняю вас - це чудово, коли знаєш, що можна зателефонувати 911 00:21:40.228 --> 00:21:43.264 і, можливо, хтось захистить тебе. NOTE Paragraph 00:21:43.264 --> 00:21:45.537 КА: Я вважаю, що ви зробили приголомшливу справу, 00:21:45.537 --> 00:21:47.664 звернувши увагу цілого світу на цю проблему 00:21:47.664 --> 00:21:49.411 своєю книгою і своїм виступом на цій сцені. NOTE Paragraph 00:21:49.411 --> 00:21:50.505 Щиро дякую. NOTE Paragraph 00:21:50.505 --> 00:21:51.281 Ґері Гойґен. NOTE Paragraph 00:21:51.281 --> 00:21:53.114 (Оплески)