0:00:00.767,0:00:03.619 Если честно, по натуре 0:00:03.619,0:00:06.236 я человек вовсе не жалостливый. 0:00:07.316,0:00:10.596 Но мне кажется, в моей профессии[br]это мне и помогло. 0:00:11.246,0:00:12.630 Я адвокат по правам человека 0:00:12.630,0:00:15.634 и мне довелось быть свидетелем[br]множества ужасных событий. 0:00:17.034,0:00:20.844 Начинал я в США с дел[br]о полицейских злоупотреблениях. 0:00:20.844,0:00:24.318 Потом, в 1994 году,[br]меня отправили в Руанду 0:00:24.318,0:00:29.248 как руководителя расследования ООН[br]по фактам геноцида. 0:00:29.908,0:00:33.647 И знаете, выяснилось,[br]что слёзы ничем не помогают 0:00:33.647,0:00:37.176 в деле расследования[br]фактов геноцида. 0:00:37.176,0:00:42.037 События, с которыми мне пришлось[br]соприкасаться, видеть, чувствовать, — 0:00:42.037,0:00:44.864 это невозможно передать словами. 0:00:45.534,0:00:48.891 Но я могу сказать вам вот что: 0:00:48.891,0:00:50.988 геноцид в Руанде — 0:00:50.988,0:00:56.661 это один из величайших примеров[br]полного отсутствия сострадания. 0:00:57.711,0:01:01.120 Это слово, «сострадание», происходит[br]от двух латинских слов: 0:01:01.120,0:01:06.642 «cum passio», которые означают[br]просто «страдать вместе». 0:01:06.642,0:01:10.204 События, которые я видел и переживал 0:01:10.204,0:01:12.790 в Руанде, будучи всё ближе[br]и ближе к людским страданиям, 0:01:12.790,0:01:16.129 иногда заставляли меня плакать. 0:01:16.129,0:01:18.855 Но больше всего мне хотелось,[br]чтобы я и весь мир 0:01:18.855,0:01:21.370 раньше отреагировали на эти события. 0:01:21.370,0:01:23.034 И не только слезами, 0:01:23.034,0:01:26.834 но и действиями,[br]которые остановили бы геноцид. 0:01:26.834,0:01:29.292 Для сравнения, я также являюсь частью 0:01:29.292,0:01:35.125 одного из самых успешных[br]проявлений сострадания в мире. 0:01:35.125,0:01:38.071 Это борьба с бедностью по всему миру. 0:01:38.071,0:01:40.854 Борьба, в которой, скорее всего,[br]участвует каждый из вас. 0:01:40.854,0:01:42.852 Я не знаю, как вы узнали про бедность: 0:01:42.852,0:01:46.217 из куплетов песни «Нас целый мир», 0:01:46.217,0:01:50.280 из фотографий на холодильнике — фотографий[br]ребёнка, которого кто-то поддержал, 0:01:50.280,0:01:54.367 а может быть, вы на дне рождения[br]сделали пожертвование на питьевую воду. 0:01:54.367,0:01:57.581 Я, на самом деле, не помню,[br]как я познакомился с бедностью, 0:01:57.581,0:02:01.145 я помню, что меня поразило больше всего. 0:02:01.145,0:02:03.307 Это была встреча с Винус — 0:02:03.307,0:02:06.029 матерью троих детей из Замбии. 0:02:06.029,0:02:09.655 Она вдова. 0:02:09.655,0:02:13.022 Когда я встретил её, выяснилось,[br]что она прошла около 20 километров 0:02:13.022,0:02:15.695 в единственной одежде,[br]которая у неё вообще есть, 0:02:15.695,0:02:19.957 чтобы добраться до столицы[br]и рассказать свою историю. 0:02:19.957,0:02:23.572 Она сидела со мной часами 0:02:23.572,0:02:28.097 и погружала меня в мир бедности. 0:02:28.097,0:02:31.238 Она рассказала, каково это,[br]когда угли, на которых ты готовишь, 0:02:31.238,0:02:34.967 в конце концов остывают. 0:02:34.967,0:02:39.729 Когда ты используешь последнюю[br]каплю масла, чтобы приготовить еду. 0:02:39.729,0:02:43.585 Когда сама еда —[br]несмотря на все твои усилия — 0:02:43.585,0:02:44.693 заканчивается. 0:02:46.113,0:02:49.096 Ей пришлось смотреть, [br]как её младший сын, Питер, 0:02:49.096,0:02:51.878 страдает от недостатка питания, 0:02:51.878,0:02:55.954 как его ноги медленно искривляются[br]и уже не могут держать его. 0:02:55.954,0:02:59.302 Как затуманиваются и тускнеют его глаза. 0:02:59.302,0:03:03.480 Как он в конечном итоге умирает. 0:03:06.130,0:03:11.811 Вот уже 50 лет истории, подобные этой,[br]вызывают у нас сострадание. 0:03:11.811,0:03:14.661 У нас, чьим детям всегда[br]есть что покушать. 0:03:14.661,0:03:17.330 Мы не только интересуемся[br]проблемой бедности во всем мире, 0:03:17.330,0:03:22.020 но и пытаемся сделать что-то,[br]чтобы прекратить эти страдания. 0:03:22.020,0:03:25.493 Конечно, всегда можно сказать,[br]что мы делаем меньше, чем могли бы, 0:03:25.493,0:03:29.715 и что всё, что мы делаем,[br]не так уж и эффективно, 0:03:29.715,0:03:32.845 но правда вот в чём: 0:03:32.845,0:03:36.396 борьба с бедностью во всём мире —[br]это, наверное, самое масштабное 0:03:36.396,0:03:41.531 и продолжительное проявление[br]такого феномена, как сострадание, 0:03:41.531,0:03:44.673 в истории человечества. 0:03:44.673,0:03:48.322 И я хотел бы поделиться с вами[br]довольно важным открытием, 0:03:48.322,0:03:52.615 которое может навсегда изменить[br]ваше отношение к этой борьбе. 0:03:52.615,0:03:55.438 Но позвольте мне начать с того,[br]что вы наверняка уже знаете. 0:03:55.438,0:03:58.920 35 лет назад, когда я заканчивал школу, 0:03:58.920,0:04:05.297 нам говорили, что 40 000 детей[br]ежедневно умирают из-за бедности. 0:04:05.297,0:04:09.669 Сегодня это число упало до 17 000. 0:04:09.669,0:04:11.675 По-прежнему слишком много, конечно, 0:04:11.675,0:04:14.352 но с другой стороны, это означает, [br]что каждый год 0:04:14.352,0:04:18.900 8 миллионов детей уже не умирают[br]из-за бедности. 0:04:19.650,0:04:22.067 Более того, число людей в мире, 0:04:22.067,0:04:24.230 живущих в крайней нищете, 0:04:24.230,0:04:27.567 которую мы определяем как необходимость[br]жить на 1,25 доллара в день, 0:04:27.567,0:04:31.179 это число упало с 50% 0:04:31.179,0:04:34.413 до 15%. 0:04:35.403,0:04:36.853 Это большой результат, 0:04:36.853,0:04:41.678 он превзошёл все возможные ожидания. 0:04:42.258,0:04:45.123 Думаю, что и я, и вы, 0:04:45.123,0:04:49.399 мы действительно можем[br]гордиться и радоваться тому, 0:04:49.399,0:04:53.284 что сострадание имеет реальную силу 0:04:53.284,0:04:58.476 и позволяет избавить[br]миллионы людей от страданий. 0:04:58.476,0:05:02.852 Но вот данные, [br]с которыми вы вряд ли знакомы. 0:05:02.852,0:05:07.586 Если немного поднять черту бедности,[br]всего до 2 долларов в день, 0:05:07.586,0:05:10.585 мы увидим, что фактически[br]всё те же 2 миллиарда людей, 0:05:10.585,0:05:14.397 которые жили в крайней нищете,[br]когда я был в ещё в школе, 0:05:14.397,0:05:16.278 до сих пор живут в нищете 0:05:16.278,0:05:18.667 35 лет спустя. 0:05:18.667,0:05:23.686 Так почему, почему миллиарды людей[br]всё ещё живут в крайней нищете? 0:05:24.396,0:05:27.351 Давайте снова поговорим о Винус. 0:05:27.351,0:05:31.123 Десятилетиями я и моя жена,[br]увлечённые всеобщим состраданием, 0:05:31.123,0:05:33.952 поддерживали детей, финансировали[br]систему микрозаймов, 0:05:33.952,0:05:37.471 поддерживали щедрую программу[br]помощи за рубежом. 0:05:37.471,0:05:40.563 Но пока я недавно не поговорил с Винус, 0:05:40.563,0:05:43.200 я понятия не имел,[br]что ни один из этих подходов 0:05:43.200,0:05:48.696 не помогает устранить причину,[br]по которой её сын умер у неё на глазах. 0:05:49.806,0:05:54.243 «У нас всё было нормально, [br]— говорила Винус, — 0:05:54.243,0:05:58.785 пока Брутус не начал нам досаждать». 0:05:58.785,0:06:01.755 Брутус — это сосед Винус,[br]а «досаждать» — 0:06:01.755,0:06:05.281 это то, что произошло на следующий день[br]после смерти мужа Винус, 0:06:05.281,0:06:09.213 когда Брутус ворвался в дом[br]и вышвырнул Винус и её детей на улицу, 0:06:09.213,0:06:12.965 забрал её землю и разграбил[br]её палатку на рынке. 0:06:14.385,0:06:19.342 Видите ли, Винус оказалась в ужасном[br]положении именно из-за насилия. 0:06:20.882,0:06:22.891 Тогда я, конечно же, сразу понял, 0:06:22.891,0:06:26.690 что ни пожертвования детям,[br]ни микрозаймы, 0:06:26.690,0:06:30.552 никакие привычные программы[br]по борьбе с бедностью 0:06:30.552,0:06:34.518 не могут остановить таких Брутусов, 0:06:34.518,0:06:37.872 просто потому что они нацелены [br]совсем на другое. 0:06:37.872,0:06:42.878 Всё это стало ещё более очевидно,[br]когда я встретился с Грисельдой, 0:06:42.878,0:06:47.097 прекрасной маленькой девочкой,[br]которая живёт в очень бедном месте 0:06:47.097,0:06:48.913 в Гватемале. 0:06:48.913,0:06:51.310 Один из уроков,[br]который мы усвоили за эти годы, — 0:06:51.310,0:06:53.881 это то, что самое эффективное, 0:06:53.881,0:06:56.725 что Грисельда и её семья могут сделать, 0:06:56.725,0:06:59.390 чтобы они вместе могли [br]выбраться из бедности, 0:06:59.390,0:07:02.514 это отправить Грисельду в школу. 0:07:02.514,0:07:07.239 Эксперты называют это[br]«эффектом девочек». 0:07:07.239,0:07:11.321 Но когда мы встретились,[br]Грисельда не ходила в школу. 0:07:11.321,0:07:14.878 Она вообще редко выходила из дома. 0:07:16.388,0:07:18.173 За несколько дней до нашей встречи, 0:07:18.173,0:07:20.818 когда она со своей семьёй[br]шла домой из церкви, 0:07:20.818,0:07:23.133 среди белого дня, 0:07:23.133,0:07:26.610 мужчины из её же посёлка[br]просто схватили её на улице 0:07:26.610,0:07:29.708 и жестоко изнасиловали. 0:07:29.708,0:07:34.205 Понимаете, у Грисельды была[br]возможность ходить в школу, 0:07:34.205,0:07:37.626 просто было небезопасно[br]добираться до неё. 0:07:37.626,0:07:40.466 И Грисельда не одинока в этом. 0:07:40.466,0:07:43.190 По всему миру бедные девочки и женщины 0:07:43.190,0:07:48.301 в возрасте от 15 до 44 лет, 0:07:48.301,0:07:52.386 все они, изо дня в день — жертвы насилия, 0:07:52.386,0:07:55.872 домашнего и сексуального насилия. 0:07:55.872,0:08:00.684 Эти две формы насилия приводят к бóльшему[br]числу смертей и случаев инвалидности, 0:08:00.684,0:08:07.688 чем малярия, автомобильные аварии[br]и войны вместе взятые. 0:08:11.298,0:08:16.075 Суть вот в чём: нищие по всему миру —[br]заложники целой системы насилия. 0:08:16.075,0:08:20.108 В Южной Азии, к примеру,[br]проезжая мимо рисового завода, 0:08:20.108,0:08:23.045 я, бывало, замечал человека, [br]несущего 50-килограммовые мешки 0:08:23.045,0:08:25.089 риса на своей слабой спине. 0:08:25.089,0:08:26.907 Но тогда я понятия не имел, 0:08:26.907,0:08:29.349 что он — самый настоящий раб 0:08:29.349,0:08:33.738 и его насильно удерживают на этом заводе[br]ещё с тех пор, когда я учился в школе. 0:08:34.828,0:08:38.239 Десятилетия различных программ по борьбе[br]с бедностью в той же местности 0:08:38.239,0:08:42.321 не смогли спасти его и сотни других рабов 0:08:42.321,0:08:45.957 от избиения, изнасилований,[br]от бесконечного ада 0:08:45.957,0:08:49.652 на этом рисовом заводе. 0:08:49.652,0:08:54.032 Напротив, спустя 50 лет работы[br]разных программ по борьбе с бедностью 0:08:54.032,0:08:57.706 в рабстве находится больше людей, 0:08:57.706,0:09:01.071 чем когда-либо в истории человечества. 0:09:01.071,0:09:07.050 Эксперты говорят, что в рабстве сейчас[br]находятся около 35 миллионов человек. 0:09:07.050,0:09:10.711 Примерно столько людей[br]живёт во всей Канаде, 0:09:10.711,0:09:14.179 где мы с вами сейчас находимся. 0:09:14.179,0:09:17.483 Вот почему я со временем[br]стал называть эту эпидемию насилия 0:09:17.483,0:09:19.772 эффектом саранчи. 0:09:19.772,0:09:22.783 Потому что насилие просто[br]врывается в жизни бедных будто чума 0:09:22.783,0:09:25.571 и уничтожает всё, к чему прикасается. 0:09:25.571,0:09:29.954 И на самом деле, если вы проведёте опрос[br]в очень, очень бедных селениях, 0:09:29.954,0:09:34.038 их жители скажут вам, что больше всего[br]они боятся именно насилия. 0:09:34.038,0:09:36.607 Заметьте, насилие, которого они боятся, 0:09:36.607,0:09:39.785 это вовсе не геноцид или войны, 0:09:39.785,0:09:42.140 это каждодневное бытовое насилие. 0:09:42.140,0:09:45.353 Моей первой реакцией, как адвоката,[br]конечно, была мысль, 0:09:45.353,0:09:47.667 что нужно поменять всё законодательство. 0:09:47.667,0:09:51.167 Нужно сделать так, чтобы насилие[br]по отношению к бедным было незаконным. 0:09:51.167,0:09:54.902 Но я узнал, что оно и так незаконно. 0:09:54.902,0:09:57.742 Проблема не в том, что нет законов,[br]защищающих бедных, 0:09:57.742,0:10:01.442 проблема в том, что никто[br]не следит за их выполнением. 0:10:02.542,0:10:04.185 В развивающихся странах 0:10:04.185,0:10:07.250 сама система обеспечения правопорядка[br]настолько плохо работает, 0:10:07.250,0:10:10.416 что недавно ООН опубликовала отчёт,[br]в котором говорится, 0:10:10.416,0:10:16.020 что «большинство бедных людей живут там,[br]где закон совершенно не работает». 0:10:16.020,0:10:18.412 Поймите, ни вы, ни я[br]не представляем, 0:10:18.412,0:10:20.009 что это означает, 0:10:20.009,0:10:23.688 у нас просто нет и не было такого опыта. 0:10:23.688,0:10:26.765 Для нас работающая система правопорядка —[br]это данность. 0:10:26.765,0:10:31.137 Ничто не подтверждает мои слова лучше,[br]чем три простые цифры: 0:10:31.137,0:10:33.598 9-1-1 — 0:10:33.598,0:10:36.765 конечно же, это телефон[br]диспетчерской службы полиции 0:10:36.765,0:10:40.066 здесь в Канаде и в США, 0:10:40.066,0:10:44.147 где среднее время реагирования[br]на звонок в полицию по номеру 911 0:10:44.147,0:10:45.810 составляет примерно 10 минут. 0:10:45.810,0:10:48.995 И мы воcпринимаем это[br]как само собой разумеющееся. 0:10:48.995,0:10:53.512 Но что, если бы система обеспечения[br]правопорядка попросту не работала? 0:10:54.582,0:10:59.204 Недавно одна женщина в Орегоне[br]испытала на себе, каково это. 0:10:59.204,0:11:03.545 Субботним вечером она была[br]у себя дома одна, было уже темно, 0:11:03.545,0:11:06.510 когда в её дом начал ломиться[br]один мужчина. 0:11:06.510,0:11:08.467 Это был кошмар наяву, 0:11:08.467,0:11:13.075 потому что этот мужчина уже один раз[br]напал на неё и она попала в больницу 0:11:13.075,0:11:15.193 всего две недели назад. 0:11:15.193,0:11:18.551 В ужасе она взяла телефон и сделала то,[br]что сделал бы каждый из нас: 0:11:18.551,0:11:21.196 набрала 911. 0:11:21.196,0:11:26.028 Но в результате она узнала,[br]что из-за сокращения бюджета в её округе 0:11:26.028,0:11:29.397 силы обеспечения правопорядка[br]не работали по выходным. 0:11:29.397,0:11:30.187 Послушайте. 0:11:30.187,0:11:33.006 Диспетчер: «Мне некого к вам послать». 0:11:33.006,0:11:34.023 Женщина: «ОК». 0:11:34.023,0:11:38.126 Диспетчер: «Ну, естественно, если он[br]вломится в дом и нападёт на вас, 0:11:38.126,0:11:39.799 вы можете попросить его уйти? 0:11:39.799,0:11:42.042 И вы не знаете, он пьян или как?» 0:11:42.042,0:11:45.415 Женщина: «Я уже просила его уйти.[br]Я сказала ему, что звоню вам. 0:11:45.415,0:11:48.088 Он уже врывался в мой дом,[br]выломал дверь и напал на меня». 0:11:48.088,0:11:49.033 Диспетчер: «Угу». 0:11:49.033,0:11:50.186 Женщина: «Да уж, так что...» 0:11:50.186,0:11:53.405 Диспетчер: «Вы можете [br]как-то безопасно уйти из дома?» 0:11:53.405,0:11:56.822 Женщина: «Нет, не могу, он блокирует[br]единственный возможный выход». 0:11:56.822,0:11:59.968 Диспетчер: «Ну, всё, что я могу сделать,[br]это давать вам советы 0:11:59.968,0:12:02.684 и позвонить завтра в офис шерифа. 0:12:02.684,0:12:07.496 Очевидно, если он войдёт в дом,[br]если у него есть оружие 0:12:07.496,0:12:10.822 или он пытается физически навредить вам,[br]это совсем другое дело. 0:12:10.822,0:12:13.489 Понимаете, офис шерифа у вас не работает. 0:12:13.489,0:12:16.145 Мне некого к вам послать». 0:12:17.735,0:12:20.388 (Гэри Хауген)[br]Ужасно, но эта женщина в своём же доме 0:12:20.388,0:12:26.327 была жестоко избита,[br]изнасилована и задушена — 0:12:26.327,0:12:32.371 это и есть «жить там, где не работает [br]закон и нет сил правопорядка». 0:12:33.841,0:12:37.855 Именно так живут миллиарды бедных людей. 0:12:40.015,0:12:42.443 Как это выглядит? 0:12:42.443,0:12:46.871 К примеру, в Боливии, если мужчина[br]насилует ребёнка из бедных, 0:12:46.871,0:12:51.544 у него по статистике больше шансов[br]поскользнуться в душе и умереть, 0:12:51.544,0:12:54.942 чем оказаться в тюрьме[br]за совершённое им преступление. 0:12:56.002,0:13:00.687 В Южной Азии, если человек[br]делает бедняка рабом, 0:13:00.687,0:13:03.610 у него больше шансов,[br]что его ударит молния, 0:13:03.610,0:13:06.660 чем что он окажется в тюрьме[br]за это преступление. 0:13:06.660,0:13:11.639 Эта эпидемия бытового насилия[br]полыхает каждый день. 0:13:11.639,0:13:15.738 Она сводит на нет все наши попытки[br]помочь миллиардам людей 0:13:15.738,0:13:19.315 выбраться из ада под названием[br]«два доллара в день». 0:13:19.315,0:13:21.817 Данные не врут. 0:13:21.817,0:13:24.876 Можно предоставить[br]всевозможные блага и услуги 0:13:24.876,0:13:26.029 всем бедным людям, 0:13:26.029,0:13:29.155 но если вы не свяжете руки[br]мерзавцам, 0:13:29.155,0:13:30.990 не помешаете им забрать всё, 0:13:30.990,0:13:35.349 вы будете очень разочарованы[br]долгосрочным эффектом от ваших усилий. 0:13:35.889,0:13:39.660 Можно подумать, что полный развал[br]системы обеспечения правопорядка 0:13:39.660,0:13:42.675 в развивающихся странах должен[br]считаться приоритетной проблемой 0:13:42.675,0:13:45.915 в рамках глобальной борьбы с бедностью. 0:13:45.915,0:13:48.048 Но это не так. 0:13:49.028,0:13:52.825 Аудиторы международных программ помощи[br]недавно выяснили, 0:13:52.825,0:13:56.659 что менее одного процента[br]усилий идёт на защиту бедных 0:13:56.659,0:14:00.990 от хаоса и беззакония,[br]от каждодневного насилия. 0:14:00.990,0:14:04.296 Честно говоря, если тема насилия[br]в отношении бедных и обсуждается, 0:14:04.296,0:14:07.805 то ужасающе странным образом. 0:14:07.805,0:14:10.888 Организация, занимающаяся свежей водой,[br]делится страшной историей 0:14:10.888,0:14:14.480 о девочках, которых насилуют,[br]когда они ходят за питьевой водой, 0:14:14.480,0:14:18.290 а потом празднует решение проблемы:[br]новый колодец, 0:14:18.290,0:14:21.745 который сильно сокращает их путь за водой. 0:14:21.745,0:14:23.953 Конец истории. 0:14:24.863,0:14:30.353 И ни слова о насильниках,[br]которые продолжают жить рядом с ними. 0:14:31.813,0:14:34.127 Если бы девушку в кампусе[br]одного из наших колледжей 0:14:34.127,0:14:37.273 изнасиловали по пути в библиотеку, 0:14:37.273,0:14:43.121 мы бы не стали радоваться решению в виде[br]переноса библиотеки поближе к общежитию. 0:14:43.121,0:14:47.112 Однако это, по какой-то причине,[br]устраивает нас, если речь идёт о бедняках. 0:14:48.915,0:14:51.469 По правде говоря, обычные эксперты 0:14:51.469,0:14:53.775 по экономическому развитию[br]и борьбе с бедностью 0:14:53.775,0:14:56.035 не знают, как решить эту проблему. 0:14:56.035,0:14:57.856 И что происходит? 0:14:57.856,0:14:59.947 Они просто не говорят об этом. 0:15:01.237,0:15:05.408 Но более фундаментальная причина 0:15:05.408,0:15:08.188 отсутствия нормальной системы[br]правопорядка для бедных 0:15:08.188,0:15:10.072 в развивающемся мире 0:15:10.072,0:15:13.957 заключается в том, что людям с деньгами[br]в развивающихся странах 0:15:13.957,0:15:16.075 это попросту не нужно. 0:15:17.165,0:15:19.745 Недавно я был на Всемирном[br]экономическом форуме, 0:15:19.745,0:15:23.689 разговаривал с директорами корпораций,[br]работающих в развивающихся странах, 0:15:23.689,0:15:25.771 и спросил у них: 0:15:25.771,0:15:31.325 «А как вы защищаете своих людей[br]и имущество от постоянных нападений?» 0:15:31.325,0:15:36.147 Они переглянулись[br]и сказали практически хором: 0:15:36.147,0:15:38.174 «Мы платим за безопасность». 0:15:39.474,0:15:43.336 Так и есть, частные охранные организации[br]в развивающихся странах 0:15:43.336,0:15:50.146 сейчас обладают в четыре, в пять,[br]в семь раз большими силами, чем полиция. 0:15:50.146,0:15:57.608 В Африке крупнейшими работодателями[br]на всём континенте являются частные армии. 0:15:58.884,0:16:02.702 Понимаете, богатые могут купить[br]безопасность и продолжать богатеть, 0:16:02.702,0:16:06.504 а бедные не могут заплатить за порядок,[br]остаются вообще без какой-либо защиты, 0:16:06.504,0:16:09.074 и их раз за разом втаптывают в грязь. 0:16:10.464,0:16:14.896 Это вопиющая и позорная несправедливость. 0:16:14.896,0:16:17.849 И так не должно быть. 0:16:17.849,0:16:20.416 Неработающую систему правопорядка[br]можно наладить. 0:16:20.416,0:16:22.496 Насилие можно остановить. 0:16:22.496,0:16:24.888 Почти всегда системы уголовного права 0:16:24.888,0:16:27.417 поначалу слабы, коррумпированы, 0:16:27.417,0:16:31.687 но их можно преобразовать, просто это[br]требует множества усилий и настойчивости. 0:16:31.687,0:16:33.930 Выход из этой ситуации очевиден. 0:16:33.930,0:16:37.377 Первое: нужно сделать так, 0:16:37.377,0:16:41.144 чтобы искоренение насилия стало[br]неотъемлемой частью борьбы с бедностью. 0:16:41.144,0:16:43.578 Точнее, любой разговор[br]о бедности по всему миру, 0:16:43.578,0:16:48.172 в котором не упоминается проблема[br]насилия, должен признаваться несерьёзным. 0:16:49.416,0:16:53.792 Второе: необходимо начать[br]прикладывать реальные усилия 0:16:53.792,0:16:57.729 и делиться опытом, чтобы поддержать[br]развивающиеся страны 0:16:57.729,0:17:01.086 по мере того, как они создают новые[br]государственные системы правосудия, 0:17:01.086,0:17:02.652 а не частные охранные фирмы, 0:17:02.652,0:17:05.299 системы, которые обеспечивают[br]безопасность для всех. 0:17:06.349,0:17:09.031 Такие преобразования — возможны, 0:17:09.031,0:17:11.640 и они происходят прямо сейчас. 0:17:11.640,0:17:14.778 Недавно фонд Гейтсов [br]профинансировал проект 0:17:14.778,0:17:17.254 во втором по величине городе[br]на Филиппинах, 0:17:17.254,0:17:20.260 в рамках которого местные [br]адвокаты и полицейские 0:17:20.260,0:17:27.118 смогли преобразовать коррумпированную[br]полицию и неработающие суды так, 0:17:27.118,0:17:29.705 что за какие-то 4 года 0:17:29.705,0:17:32.177 им удалось ощутимо снизить 0:17:32.177,0:17:37.671 сексуальное насилие над детьми[br]с целью получения прибыли на 79%. 0:17:39.758,0:17:43.302 Знаете, когда мы оглядываемся в прошлое, 0:17:43.302,0:17:48.859 самое необъяснимое и непростительное — 0:17:48.859,0:17:52.080 это просто отсутствие сострадания. 0:17:53.480,0:17:58.208 Я думаю, что история будто бы созывает[br]трибунал, где заседают наши внуки 0:17:58.208,0:17:59.969 и спрашивают нас: 0:17:59.969,0:18:03.211 «Бабушка, дедушка, где вы были? 0:18:04.211,0:18:07.766 Где ты был, дедушка, когда евреи бежали[br]из нацистской Германии 0:18:07.766,0:18:09.695 и мы не пускали их к себе? 0:18:09.695,0:18:11.823 Где ты был? 0:18:11.823,0:18:14.223 А ты, бабушка, где ты была,[br]когда они отправляли 0:18:14.223,0:18:18.276 наших сограждан японского происхождения[br]в концентрационные лагеря? 0:18:18.276,0:18:20.665 И где ты был, дедушка,[br]когда они избивали 0:18:20.665,0:18:22.938 наших афроамериканских соседей 0:18:22.938,0:18:26.458 просто потому, что те пытались[br]зарегистрироваться и проголосовать?» 0:18:26.458,0:18:30.702 Точно так же наши внуки[br]будут спрашивать у нас: 0:18:30.702,0:18:33.143 «Бабушка, дедушка, где вы были, 0:18:33.143,0:18:37.636 когда 2 миллиарда самых бедных людей[br]в мире тонули в хаосе беззакония 0:18:37.636,0:18:40.337 и сталкивались с каждодневным насилием?» 0:18:41.287,0:18:47.852 Я надеюсь, что мы сможем ответить им, что[br]нам хватило сострадания и мы не молчали, 0:18:47.852,0:18:55.684 что всё наше поколение прониклось идеей[br]положить конец этому насилию. 0:18:55.684,0:18:58.141 Большое вам спасибо. 0:18:58.141,0:19:01.830 (Аплодисменты) 0:19:13.890,0:19:16.785 Крис Андерсон:[br]«Вы говорите очень убедительно. 0:19:16.785,0:19:19.064 Расскажите нам о реальных изменениях, 0:19:19.064,0:19:25.588 о свершившихся фактах, к примеру,[br]об улучшении подготовки полицейских. 0:19:25.588,0:19:27.427 Насколько это сложно?» 0:19:27.427,0:19:31.009 ГХ: «Ну, сейчас происходит чудесная вещь — 0:19:31.009,0:19:35.619 становится очевидным полный развал[br]этих систем и его последствия. 0:19:35.619,0:19:38.981 То есть появляется политический стимул[br]решать эти проблемы. 0:19:38.981,0:19:43.106 Но сейчас необходимы средства, [br]усилия и передача опыта. 0:19:43.106,0:19:46.509 Конечно, будут и проблемы политического[br]характера, нежелание перемен, 0:19:46.509,0:19:48.324 но это можно преодолеть, 0:19:48.324,0:19:50.623 тому есть подтверждение,[br]успешные проекты 0:19:50.623,0:19:53.732 Международной миссии правосудия,[br]которые сильно вдохновляют». 0:19:53.732,0:19:57.233 КА: «Скажите нам на примере одной страны,[br]сколько нужно потратить, 0:19:57.233,0:20:00.748 чтобы получить существенные изменения[br]в полиции, к примеру? 0:20:00.748,0:20:02.538 Знаю, это лишь часть общей проблемы». 0:20:02.538,0:20:05.754 ГХ: «Возьмём Гватемалу,[br]где мы запустили проект, 0:20:05.754,0:20:09.006 нацеленный на местную полицию и суды,[br]на прокуратуру, 0:20:09.006,0:20:12.819 на их переподготовку, чтобы они могли[br]эффективно разбирать дела такого рода. 0:20:12.819,0:20:17.131 И мы увидели, что количество дел в суде[br]о преступлениях сексуального характера 0:20:17.131,0:20:19.967 выросло более чем на 1 000%. 0:20:19.967,0:20:24.356 Проект финансировался довольно скромно,[br]около миллиона долларов в год, 0:20:24.356,0:20:26.662 и вот какой результат дают[br]небольшие вложения, 0:20:26.662,0:20:30.838 направленные на строительство[br]системы уголовного правосудия, 0:20:30.838,0:20:35.595 которая может работать при правильной[br]мотивации, обучении и руководстве, 0:20:35.595,0:20:38.138 а люди в этих странах,[br]особенно средний класс, 0:20:38.138,0:20:41.282 думают, что будущего у них нет, 0:20:41.282,0:20:45.150 ведь они видят постоянную нестабильность[br]и приватизацию безопасности, 0:20:45.150,0:20:48.341 а я думаю, что у нас есть возможность[br]это изменить». 0:20:48.341,0:20:53.418 КА: «Но чтобы это происходило,[br]заниматься нужно всей цепочкой сразу — 0:20:53.421,0:20:55.676 полицией, кем ещё?» 0:20:55.676,0:20:57.957 ГХ: «Да, в этом особенность[br]охраны правопорядка, 0:20:57.957,0:20:59.400 всё начинается с полиции, 0:20:59.400,0:21:02.083 они на переднем крае системы правосудия, 0:21:02.083,0:21:04.030 но потом они передают дела прокурорам, 0:21:04.030,0:21:06.265 а прокуроры передают дела в суд, 0:21:06.265,0:21:09.557 а жертвы насилия должны поддерживаться[br]социальными службами 0:21:09.557,0:21:10.863 на всех этих этапах. 0:21:10.863,0:21:13.675 Нужен подход, который[br]нацелен на всю систему целиком. 0:21:13.675,0:21:16.726 В прошлом мы занимались [br]обучением судебных работников, 0:21:16.726,0:21:18.900 но они получали дрянные [br]доказательства от полиции, 0:21:18.900,0:21:22.537 или мы работали с полицией,[br]фокусируясь на наркотиках или терроризме, 0:21:22.537,0:21:25.405 но не на том, как предоставить[br]обычным беднякам хорошую 0:21:25.405,0:21:26.924 правоохранительную систему. 0:21:26.924,0:21:28.949 Так что дело в работе[br]на всех уровнях сразу. 0:21:28.949,0:21:32.091 Это позволяет людям[br]даже в очень бедных районах 0:21:32.091,0:21:34.274 жить с правоохранительной[br]системой как у нас, 0:21:34.274,0:21:37.096 которая, как мы знаем, [br]несовершенна, конечно же. 0:21:37.096,0:21:40.228 Но как же хорошо, когда [br]вы можете набрать 911 0:21:40.228,0:21:43.264 и, может быть, кто-то защитит вас». 0:21:43.264,0:21:45.537 КА: «Гэри, я считаю, вы справились[br]со своей задачей 0:21:45.537,0:21:47.664 и привлекли внимание людей[br]к этой проблеме, 0:21:47.664,0:21:49.411 как в своей книге,[br]так и сегодня на сцене». 0:21:49.411,0:21:50.505 Большое вам спасибо. 0:21:50.505,0:21:51.281 Гэри Хауген». 0:21:51.281,0:21:53.114 (Аплодисменты)