[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.80,0:00:03.69,Default,,0000,0000,0000,,Ca să fiu sincer, Dialogue: 0,0:00:03.69,0:00:06.23,Default,,0000,0000,0000,,nu sunt o fire plângăcioasă. Dialogue: 0,0:00:06.98,0:00:10.60,Default,,0000,0000,0000,,Dar cred că pentru cariera mea,\Nasta a fost un lucru bun. Dialogue: 0,0:00:11.25,0:00:12.63,Default,,0000,0000,0000,,Sunt avocat de drept civil Dialogue: 0,0:00:12.63,0:00:15.89,Default,,0000,0000,0000,,și am văzut o mulțime\Nde lucruri oribile în lumea asta. Dialogue: 0,0:00:17.03,0:00:20.84,Default,,0000,0000,0000,,Mi-am început cariera rezolvând\Ncazuri de abuzuri ale poliției în SUA. Dialogue: 0,0:00:20.84,0:00:24.69,Default,,0000,0000,0000,,Apoi, în 1994, am fost trimis în Rwanda Dialogue: 0,0:00:24.69,0:00:29.25,Default,,0000,0000,0000,,în calitate de director ONU,\Nca să conduc investigația genocidului. Dialogue: 0,0:00:29.91,0:00:33.65,Default,,0000,0000,0000,,S-a dovedit că lacrimile\Nnu oferă un prea mare ajutor Dialogue: 0,0:00:33.65,0:00:36.54,Default,,0000,0000,0000,,când încerci să anchetezi un masacru. Dialogue: 0,0:00:37.18,0:00:41.35,Default,,0000,0000,0000,,Lucrurile pe care a trebuit să le văd,\Nsă le simt și să le ating Dialogue: 0,0:00:42.04,0:00:44.32,Default,,0000,0000,0000,,au fost de nedescris. Dialogue: 0,0:00:45.53,0:00:47.32,Default,,0000,0000,0000,,Dar pot spune asta: Dialogue: 0,0:00:48.89,0:00:50.52,Default,,0000,0000,0000,,genocidul din Rwanda Dialogue: 0,0:00:50.52,0:00:56.59,Default,,0000,0000,0000,,a fost unul dintre cele mai mari eșecuri\Nale lumii în a da dovadă de compasiune. Dialogue: 0,0:00:58.11,0:01:01.12,Default,,0000,0000,0000,,Cuvântul „compasiune" provine\Ndin două cuvinte latine: Dialogue: 0,0:01:01.12,0:01:06.11,Default,,0000,0000,0000,,„cum passio”, semnificând „a suferi cu”. Dialogue: 0,0:01:07.00,0:01:10.50,Default,,0000,0000,0000,,Iar lucrurile pe care le-am văzut\Nși experimentat în Rwanda, Dialogue: 0,0:01:10.50,0:01:12.79,Default,,0000,0000,0000,,pe măsură ce m-am apropiat\Nde suferința umană, Dialogue: 0,0:01:12.79,0:01:16.13,Default,,0000,0000,0000,,m-au emoționat uneori până la lacrimi. Dialogue: 0,0:01:16.13,0:01:18.85,Default,,0000,0000,0000,,Dar aș fi vrut ca atât eu,\Ncât și restul lumii Dialogue: 0,0:01:18.86,0:01:20.85,Default,,0000,0000,0000,,să fi acționat mai devreme. Dialogue: 0,0:01:21.87,0:01:26.20,Default,,0000,0000,0000,,Să nu ne fi limitat la vărsat de lacrimi,\Nci să fi oprit genocidul. Dialogue: 0,0:01:27.10,0:01:29.29,Default,,0000,0000,0000,,Totodată, am fost implicat Dialogue: 0,0:01:29.29,0:01:34.34,Default,,0000,0000,0000,,și în cea mai mare dovadă\Nde compasiune din lume. Dialogue: 0,0:01:35.10,0:01:37.12,Default,,0000,0000,0000,,Lupta împotriva sărăciei. Dialogue: 0,0:01:38.10,0:01:41.37,Default,,0000,0000,0000,,Este o cauză care probabil\Nne-a implicat pe toți cei aflați aici. Dialogue: 0,0:01:41.37,0:01:43.72,Default,,0000,0000,0000,,Nu știu dacă primul vostru\Ncontact cu sărăcia Dialogue: 0,0:01:43.72,0:01:46.16,Default,,0000,0000,0000,,a fost refrenul „We're The world” Dialogue: 0,0:01:46.16,0:01:50.28,Default,,0000,0000,0000,,sau poate o imagine a unui copil sărac\Nlipită pe ușa frigiderului, Dialogue: 0,0:01:50.28,0:01:54.15,Default,,0000,0000,0000,,sau poate ziua în care ați făcut o donație\Npentru ca cineva să aibă apă potabilă. Dialogue: 0,0:01:54.46,0:01:57.58,Default,,0000,0000,0000,,Nu îmi amintesc\Nprimul meu contact cu sărăcia, Dialogue: 0,0:01:57.58,0:02:00.36,Default,,0000,0000,0000,,dar mi-l amintesc pe cel mai tulburător. Dialogue: 0,0:02:01.02,0:02:04.94,Default,,0000,0000,0000,,A fost când am cunoscut-o\Npe Venus, o mamă din Zambia. Dialogue: 0,0:02:05.96,0:02:08.24,Default,,0000,0000,0000,,Are trei copii și este văduvă. Dialogue: 0,0:02:09.56,0:02:13.02,Default,,0000,0000,0000,,Când ne-am cunoscut,\Nmersese pe jos circa 19 km, Dialogue: 0,0:02:13.02,0:02:15.69,Default,,0000,0000,0000,,îmbrăcată cu singurele haine\Npe care le avea Dialogue: 0,0:02:15.70,0:02:19.14,Default,,0000,0000,0000,,pentru a ajunge în capitală\Nsă-și spună povestea. Dialogue: 0,0:02:19.85,0:02:22.58,Default,,0000,0000,0000,,A stat cu mine ore întregi Dialogue: 0,0:02:23.43,0:02:27.05,Default,,0000,0000,0000,,povestindu-mi despre sărăcie. Dialogue: 0,0:02:28.10,0:02:33.82,Default,,0000,0000,0000,,Mi-a povestit cum e când toți cărbunii\Nfolosiți pentru gătit se răcesc de tot. Dialogue: 0,0:02:34.81,0:02:38.62,Default,,0000,0000,0000,,Când se termină și ultimul strop de ulei. Dialogue: 0,0:02:39.50,0:02:44.74,Default,,0000,0000,0000,,Când ultimul rest de mâncare,\Nîn ciuda eforturilor ei, se termină. Dialogue: 0,0:02:46.11,0:02:49.10,Default,,0000,0000,0000,,A fost nevoită să-și vadă\Nfiul cel mai mic, Peter, Dialogue: 0,0:02:49.10,0:02:50.82,Default,,0000,0000,0000,,suferind de malnutriție, Dialogue: 0,0:02:51.88,0:02:55.19,Default,,0000,0000,0000,,neputând să-și mai folosească picioarele, Dialogue: 0,0:02:55.76,0:02:58.76,Default,,0000,0000,0000,,iar ochii devenind\Ntot mai mici și încețoșați. Dialogue: 0,0:02:59.21,0:03:03.09,Default,,0000,0000,0000,,Apoi Peter s-a răcit complet,\Nasemeni cărbunilor. Dialogue: 0,0:03:05.95,0:03:11.09,Default,,0000,0000,0000,,De mai bine de 50 de ani,\Nastfel de povești ne trezesc compasiunea. Dialogue: 0,0:03:11.56,0:03:14.41,Default,,0000,0000,0000,,Nouă, care avem copii\Nce au parte de bucate îndestulate. Dialogue: 0,0:03:14.41,0:03:17.25,Default,,0000,0000,0000,,Ne-am angajat ferm\Nsă nu ne limităm doar la a ne păsa, Dialogue: 0,0:03:17.25,0:03:21.45,Default,,0000,0000,0000,,ci să încercăm să facem tot ce ne stă\Nîn putință pentru a pune capăt suferinței. Dialogue: 0,0:03:21.85,0:03:25.32,Default,,0000,0000,0000,,Gurile rele ar putea spune\Ncă nu am făcut suficient Dialogue: 0,0:03:25.32,0:03:29.26,Default,,0000,0000,0000,,sau că nu am fost suficient de eficienți, Dialogue: 0,0:03:29.50,0:03:34.58,Default,,0000,0000,0000,,dar adevărul este că lupta\Nîmpotriva sărăciei mondiale Dialogue: 0,0:03:34.72,0:03:40.100,Default,,0000,0000,0000,,e probabil cea mai mare dovadă\Nde compasiune Dialogue: 0,0:03:41.67,0:03:43.79,Default,,0000,0000,0000,,din istoria speciei noastre. Dialogue: 0,0:03:44.52,0:03:48.17,Default,,0000,0000,0000,,Aș dori să vă împărtășesc\No informație tulburătoare Dialogue: 0,0:03:48.17,0:03:52.04,Default,,0000,0000,0000,,care ar putea să schimbe permanent\Nmodul în care percepeți sărăcia. Dialogue: 0,0:03:52.28,0:03:55.10,Default,,0000,0000,0000,,Dar o să încep\Ncu ceva ce probabil știți deja. Dialogue: 0,0:03:55.24,0:03:58.72,Default,,0000,0000,0000,,În urmă cu 35 de ani,\Ncând absolveam liceul, Dialogue: 0,0:03:58.82,0:04:04.51,Default,,0000,0000,0000,,ni s-a spus că 40.000 de copii\Nmor zilnic din cauza sărăciei. Dialogue: 0,0:04:05.11,0:04:08.91,Default,,0000,0000,0000,,Acest număr a scăzut astăzi la 17.000. Dialogue: 0,0:04:09.45,0:04:11.45,Default,,0000,0000,0000,,Mult prea mulți, bineînțeles. Dialogue: 0,0:04:11.46,0:04:14.13,Default,,0000,0000,0000,,Dar asta înseamnă că anual, Dialogue: 0,0:04:14.13,0:04:18.68,Default,,0000,0000,0000,,opt milioane de copii\Nnu mai mor din cauza sărăciei. Dialogue: 0,0:04:20.05,0:04:24.25,Default,,0000,0000,0000,,În plus, numărul oamenilor care trăiesc\Nîn condiții de sărăcie extremă, Dialogue: 0,0:04:24.25,0:04:27.57,Default,,0000,0000,0000,,cu mai puțin de 1,25 dolari pe zi, Dialogue: 0,0:04:27.57,0:04:33.63,Default,,0000,0000,0000,,a scăzut de la 50% la doar 15%. Dialogue: 0,0:04:35.20,0:04:36.65,Default,,0000,0000,0000,,Este un progres extraordinar Dialogue: 0,0:04:36.65,0:04:41.37,Default,,0000,0000,0000,,și a depășit așteptările tuturor\Ndespre ce este posibil. Dialogue: 0,0:04:42.06,0:04:43.92,Default,,0000,0000,0000,,Și cred că atât voi, cât și eu, Dialogue: 0,0:04:44.97,0:04:49.25,Default,,0000,0000,0000,,cred sincer că ne putem simți\Nmândri și încurajați Dialogue: 0,0:04:49.25,0:04:52.80,Default,,0000,0000,0000,,văzând că, într-adevăr,\Ncompasiunea are puterea Dialogue: 0,0:04:52.80,0:04:56.91,Default,,0000,0000,0000,,de a pune capăt suferinței\Na milioane de oameni. Dialogue: 0,0:04:58.29,0:05:02.17,Default,,0000,0000,0000,,Dar partea despre care s-ar putea\Nsă nu auziți așa des, Dialogue: 0,0:05:02.76,0:05:06.98,Default,,0000,0000,0000,,e că dacă am ridica limita sărăciei\Nla doi dolari pe zi, Dialogue: 0,0:05:07.41,0:05:10.50,Default,,0000,0000,0000,,ar rezulta că acele\Ndouă miliarde de oameni Dialogue: 0,0:05:10.50,0:05:13.93,Default,,0000,0000,0000,,care trăiau în sărăcie lucie\Ncând eram licean, Dialogue: 0,0:05:14.22,0:05:16.10,Default,,0000,0000,0000,,sunt în continuare prinși în sărăcie. Dialogue: 0,0:05:16.10,0:05:17.84,Default,,0000,0000,0000,,35 de ani mai târziu. Dialogue: 0,0:05:18.50,0:05:23.52,Default,,0000,0000,0000,,De ce? De ce atât de mulți oameni\Nsunt încă prinși într-o sărăcie cruntă? Dialogue: 0,0:05:24.40,0:05:26.93,Default,,0000,0000,0000,,Haideți să ne gândim\Nla Venus pentru un moment. Dialogue: 0,0:05:27.17,0:05:32.60,Default,,0000,0000,0000,,De câteva decenii, eu și soția mea\Nam sponsorizat copii, Dialogue: 0,0:05:32.60,0:05:34.28,Default,,0000,0000,0000,,am finanțat micro-împrumuturi Dialogue: 0,0:05:34.28,0:05:37.14,Default,,0000,0000,0000,,pentru a sprijini acțiuni\Nde ajutor internațional. Dialogue: 0,0:05:37.33,0:05:40.03,Default,,0000,0000,0000,,Dar până în momentul\Nîn care am cunoscut-o pe Venus, Dialogue: 0,0:05:40.16,0:05:43.20,Default,,0000,0000,0000,,nu am înțeles de ce\Nnici una dintre aceste acțiuni Dialogue: 0,0:05:43.20,0:05:48.20,Default,,0000,0000,0000,,nu a adresat motivul pentru care ea\Na trebuit să-și vadă copilul murind. Dialogue: 0,0:05:49.70,0:05:53.48,Default,,0000,0000,0000,,„O duceam bine", mi-a spus Venus, Dialogue: 0,0:05:54.01,0:05:57.76,Default,,0000,0000,0000,,„până când Brutus a început\Nsă ne creeze probleme." Dialogue: 0,0:05:58.50,0:06:00.54,Default,,0000,0000,0000,,Brutus e vecinul lui Venus, Dialogue: 0,0:06:00.54,0:06:04.80,Default,,0000,0000,0000,,iar problemele au început\Nîn ziua după decesul soțului lui Venus, Dialogue: 0,0:06:05.06,0:06:08.99,Default,,0000,0000,0000,,când Brutus i-a aruncat\Npe Venus și pe copii afară în stradă, Dialogue: 0,0:06:08.99,0:06:13.02,Default,,0000,0000,0000,,le-a furat pământul\Nși le-a jefuit standul din piață. Dialogue: 0,0:06:14.16,0:06:19.40,Default,,0000,0000,0000,,Așadar, Venus a ajuns\Nîn această situație din cauza violenței. Dialogue: 0,0:06:20.88,0:06:22.48,Default,,0000,0000,0000,,Și atunci am realizat Dialogue: 0,0:06:22.48,0:06:26.41,Default,,0000,0000,0000,,că nici una din sponsorizările mele,\Nnici un micro-împrumut, Dialogue: 0,0:06:26.41,0:06:30.40,Default,,0000,0000,0000,,nici unul din programele tradiționale\Nde luptă împotriva sărăciei, Dialogue: 0,0:06:30.40,0:06:36.06,Default,,0000,0000,0000,,nu aveau să-l oprească pe Brutus,\Npentru că nu asta era menirea lor. Dialogue: 0,0:06:37.69,0:06:40.94,Default,,0000,0000,0000,,Acest fapt mi-a devenit și mai clar\Ncând am întâlnit-o pe Griselda. Dialogue: 0,0:06:42.69,0:06:46.96,Default,,0000,0000,0000,,Ea e o tânără minunată care trăiește\Nîntr-o comunitate extrem de săracă Dialogue: 0,0:06:46.96,0:06:48.43,Default,,0000,0000,0000,,în Guatemala. Dialogue: 0,0:06:48.68,0:06:52.37,Default,,0000,0000,0000,,Unul din lucrurile pe care le-am învățat\Nde-a lungul anilor, este că, probabil Dialogue: 0,0:06:52.37,0:06:59.22,Default,,0000,0000,0000,,cel mai eficient mod în care Griselda\Nși familia ei pot scăpa de sărăcie Dialogue: 0,0:06:59.22,0:07:01.91,Default,,0000,0000,0000,,este să se asigure că Griselda\Nva merge la școală. Dialogue: 0,0:07:02.30,0:07:06.16,Default,,0000,0000,0000,,Experții folosesc expresia\N„The Girl Effect”. Dialogue: 0,0:07:06.95,0:07:10.21,Default,,0000,0000,0000,,Dar când am cunsocut-o pe Griselda,\Nea nu mergea la școală. Dialogue: 0,0:07:10.97,0:07:14.04,Default,,0000,0000,0000,,De fapt, rareori își părăsea casa. Dialogue: 0,0:07:16.19,0:07:17.96,Default,,0000,0000,0000,,Cu câteva zile înainte să o întâlnim, Dialogue: 0,0:07:17.97,0:07:20.62,Default,,0000,0000,0000,,în timp ce venea acasă\Nde la biserică, cu familia ei, Dialogue: 0,0:07:20.62,0:07:22.26,Default,,0000,0000,0000,,în plină zi, Dialogue: 0,0:07:22.92,0:07:27.83,Default,,0000,0000,0000,,bărbați din comunitatea lor au răpit-o\Nși au violat-o cu brutalitate. Dialogue: 0,0:07:29.52,0:07:32.76,Default,,0000,0000,0000,,Griselda a avut oportunitatea\Nde a merge la școală, Dialogue: 0,0:07:34.06,0:07:36.69,Default,,0000,0000,0000,,dar drumul spre școală nu era sigur. Dialogue: 0,0:07:37.56,0:07:40.01,Default,,0000,0000,0000,,Cazul Griseldei nu este singular. Dialogue: 0,0:07:40.34,0:07:43.06,Default,,0000,0000,0000,,Lumea e plină de fete și femei sărace, Dialogue: 0,0:07:43.06,0:07:45.93,Default,,0000,0000,0000,,cu vârste cuprinse între 15 și 44 de ani, Dialogue: 0,0:07:48.09,0:07:55.09,Default,,0000,0000,0000,,care sunt victime ale violenței\Ndomestice, ale abuzurilor sexuale Dialogue: 0,0:07:55.59,0:07:59.81,Default,,0000,0000,0000,,iar aceste doua forme de violență\Nface mai multe victime Dialogue: 0,0:08:00.52,0:08:07.16,Default,,0000,0000,0000,,decât malaria, accidente auto\Nși războaie la un loc. Dialogue: 0,0:08:11.12,0:08:15.90,Default,,0000,0000,0000,,Adevărul e că populația săracă\Ne prizonieră a unui sistem violent. Dialogue: 0,0:08:16.30,0:08:19.81,Default,,0000,0000,0000,,În Asia de Sud de exemplu,\Nam trecut pe lângă o moară de orez Dialogue: 0,0:08:19.81,0:08:24.50,Default,,0000,0000,0000,,și am văzut un bărbat cărând în spate\Nsaci de 50 kg de orez fiecare. Dialogue: 0,0:08:25.09,0:08:28.57,Default,,0000,0000,0000,,Am realizat mult mai târziu\Ncă bărbatul era un sclav, Dialogue: 0,0:08:29.29,0:08:33.52,Default,,0000,0000,0000,,înrobit de violență în acea moară,\Nîncă de când eram eu licean. Dialogue: 0,0:08:34.70,0:08:38.11,Default,,0000,0000,0000,,Decenii de programe anti-sărăcie\Nadresate comunității sale Dialogue: 0,0:08:38.11,0:08:42.19,Default,,0000,0000,0000,,nu au reușit să-l salveze pe el,\Nsau oricare altul din suta de sclavi Dialogue: 0,0:08:42.19,0:08:46.74,Default,,0000,0000,0000,,de bătăi și violuri, de tortura\Npe care au fost nevoiți să o îndure Dialogue: 0,0:08:46.74,0:08:48.45,Default,,0000,0000,0000,,la moara de orez. Dialogue: 0,0:08:49.48,0:08:53.34,Default,,0000,0000,0000,,De fapt, 50 de ani de acțiuni anti-sărăcie Dialogue: 0,0:08:53.78,0:08:57.21,Default,,0000,0000,0000,,au lăsat mai mulți oameni în sclavie Dialogue: 0,0:08:57.53,0:09:00.42,Default,,0000,0000,0000,,decât în oricare altă perioadă\Ndin istoria speciei noastre. Dialogue: 0,0:09:00.85,0:09:05.60,Default,,0000,0000,0000,,Experții spun că 35 de milioane de oameni\Ntrăiesc în sclavie în momentul de față. Dialogue: 0,0:09:06.76,0:09:12.04,Default,,0000,0000,0000,,Aproximativ cât populația Canadei,\Nunde ne aflăm astăzi. Dialogue: 0,0:09:14.00,0:09:18.93,Default,,0000,0000,0000,,Motiv pentru care am numit această\Nepidemie de violență „Efectul Lăcustei”. Dialogue: 0,0:09:19.55,0:09:22.56,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că se răspândește\Nîn rândul celor săraci ca o pestă Dialogue: 0,0:09:22.56,0:09:24.80,Default,,0000,0000,0000,,și distruge absolut tot. Dialogue: 0,0:09:25.44,0:09:29.44,Default,,0000,0000,0000,,Dacă întrebăm membrii\Ncomunităților extrem de sărace, Dialogue: 0,0:09:29.73,0:09:33.82,Default,,0000,0000,0000,,ne vor răspunde că cea mai mare\Nteamă a lor e violența. Dialogue: 0,0:09:33.82,0:09:36.46,Default,,0000,0000,0000,,A se remarca totuși că violența\Nde care se tem ei, Dialogue: 0,0:09:36.46,0:09:41.46,Default,,0000,0000,0000,,nu este cea din războaie,\Nci este violența comună, de zi cu zi. Dialogue: 0,0:09:42.04,0:09:45.25,Default,,0000,0000,0000,,Ca avocat, prima mea reacție\Na fost să mă gândesc Dialogue: 0,0:09:45.25,0:09:47.44,Default,,0000,0000,0000,,că trebuie, bineînțeles,\Nsă modificăm legile. Dialogue: 0,0:09:47.44,0:09:50.37,Default,,0000,0000,0000,,Violența împotriva săracilor\Ntrebuie să devină ilegală. Dialogue: 0,0:09:50.98,0:09:53.67,Default,,0000,0000,0000,,Apoi am aflat că e deja ilegală. Dialogue: 0,0:09:54.66,0:09:57.50,Default,,0000,0000,0000,,Problema nu e că nu există\Nlegi pentru cei săraci, Dialogue: 0,0:09:57.50,0:10:01.00,Default,,0000,0000,0000,,ci că acestea nu sunt puse în aplicare. Dialogue: 0,0:10:02.54,0:10:04.18,Default,,0000,0000,0000,,În țările în curs de dezvoltare, Dialogue: 0,0:10:04.18,0:10:07.19,Default,,0000,0000,0000,,sistemele de aplicare a legilor de bază\Nsunt atât de defectuoase Dialogue: 0,0:10:07.19,0:10:10.20,Default,,0000,0000,0000,,încât un raport emis de ONU a stabilit Dialogue: 0,0:10:10.20,0:10:15.19,Default,,0000,0000,0000,,că „majoritatea săracilor trăiesc\Nîn afara protecției legii." Dialogue: 0,0:10:15.72,0:10:19.72,Default,,0000,0000,0000,,Sincer, nici eu, nici voi nu avem idee\Nce anume înseamnă asta, Dialogue: 0,0:10:19.72,0:10:22.82,Default,,0000,0000,0000,,pentru că nu am experimentat\Ndirect acest fenomen. Dialogue: 0,0:10:23.48,0:10:27.18,Default,,0000,0000,0000,,Considerăm de la sine înțeles să avem\Nsisteme funcționale de aplicare a legii. Dialogue: 0,0:10:27.18,0:10:31.09,Default,,0000,0000,0000,,Și nimic nu exprimă acest fapt\Nmai clar decât trei cifre: Dialogue: 0,0:10:31.09,0:10:32.82,Default,,0000,0000,0000,,9-1-1, Dialogue: 0,0:10:33.43,0:10:36.91,Default,,0000,0000,0000,,care este, bineînțeles,\Nnumărul serviciilor de urgență Dialogue: 0,0:10:36.92,0:10:39.35,Default,,0000,0000,0000,,în Canada și în Statele Unite, Dialogue: 0,0:10:39.80,0:10:43.88,Default,,0000,0000,0000,,unde timpul mediu\Nde răspuns al unui apel la 911 Dialogue: 0,0:10:43.88,0:10:45.54,Default,,0000,0000,0000,,este de aproximativ zece minute. Dialogue: 0,0:10:45.54,0:10:47.100,Default,,0000,0000,0000,,Și noi considerăm că ni se cuvine. Dialogue: 0,0:10:48.80,0:10:53.31,Default,,0000,0000,0000,,Dar cum ar fi dacă nu ar exista\Nniciun sistem care să ne protejeze? Dialogue: 0,0:10:54.58,0:10:59.20,Default,,0000,0000,0000,,O femeie din Oregon a aflat recent\Nrăspunsul pe propria-i piele. Dialogue: 0,0:10:59.20,0:11:03.39,Default,,0000,0000,0000,,Era singură în casa sâmbătă noaptea, Dialogue: 0,0:11:03.40,0:11:06.51,Default,,0000,0000,0000,,când un bărbat a început\Nsă forțeze intrarea. Dialogue: 0,0:11:06.51,0:11:10.74,Default,,0000,0000,0000,,A fost cel mai mare coșmar al ei,\Npentru că era vorba de bărbatul Dialogue: 0,0:11:10.74,0:11:14.52,Default,,0000,0000,0000,,care o agresase cu două săptămâni în urmă\Nși avusese nevoie de spitalizare. Dialogue: 0,0:11:15.04,0:11:18.88,Default,,0000,0000,0000,,Așa că, speriată, a pus mâna pe telefon\Nși a făcut ce ar face oricare dintre noi: Dialogue: 0,0:11:18.88,0:11:25.33,Default,,0000,0000,0000,,a sunat la 911 doar ca să afle că datorită\Nreducerilor bugetare în districtul ei, Dialogue: 0,0:11:25.85,0:11:29.31,Default,,0000,0000,0000,,nu era nimeni disponibil\Nla sfârșit de săptămână. Dialogue: 0,0:11:29.31,0:11:30.38,Default,,0000,0000,0000,,Ascultați: Dialogue: 0,0:11:30.38,0:11:33.08,Default,,0000,0000,0000,,Dispecer: „Nu am pe cine să trimit\Nîn zona dumneavoastră. Dialogue: 0,0:11:33.08,0:11:34.12,Default,,0000,0000,0000,,Femeia: Bine. Dialogue: 0,0:11:34.12,0:11:40.30,Default,,0000,0000,0000,,Dispecer: Umm, dacă intră în casă\Nși vă agresează, îl puteți ruga să plece? Dialogue: 0,0:11:40.41,0:11:42.04,Default,,0000,0000,0000,,Sau știți cumva dacă este băut? Dialogue: 0,0:11:42.04,0:11:45.41,Default,,0000,0000,0000,,Femeia: L-am rugat deja.\NI-am și spus că o să vă sun. Dialogue: 0,0:11:45.42,0:11:48.09,Default,,0000,0000,0000,,Nu este prima dată.\NA mai spart ușa și m-a agresat. Dialogue: 0,0:11:48.09,0:11:49.13,Default,,0000,0000,0000,,Dispecer: Aha. Dialogue: 0,0:11:49.13,0:11:50.28,Default,,0000,0000,0000,,Femeia: Um, da, deci... Dialogue: 0,0:11:50.29,0:11:53.33,Default,,0000,0000,0000,,Dispecer: Aveți vreo modalitate\Nde a părăsi incinta în siguranță? Dialogue: 0,0:11:53.34,0:11:56.82,Default,,0000,0000,0000,,Femeia: Nu, nu pot,\Nîmi blochează singura ieșire. Dialogue: 0,0:11:56.82,0:11:59.83,Default,,0000,0000,0000,,Dispecer: Tot ce pot să fac\Neste să vă dau câteva sfaturi Dialogue: 0,0:11:59.83,0:12:02.68,Default,,0000,0000,0000,,și să sun la biroul șerifului dimineață. Dialogue: 0,0:12:02.68,0:12:07.90,Default,,0000,0000,0000,,Bineînțeles, dacă va intra\Nîn casă și este înarmat Dialogue: 0,0:12:07.90,0:12:10.82,Default,,0000,0000,0000,,sau devine violent, povestea se schimbă. Dialogue: 0,0:12:10.82,0:12:12.98,Default,,0000,0000,0000,,Știți, șeriful nu lucrează în acea zonă. Dialogue: 0,0:12:12.98,0:12:14.80,Default,,0000,0000,0000,,Nu am pe cine să trimit". Dialogue: 0,0:12:17.74,0:12:20.11,Default,,0000,0000,0000,,Tragedia este că femeia\Ncare se afla în casă Dialogue: 0,0:12:20.11,0:12:24.83,Default,,0000,0000,0000,,a fost agresată, strangulată\Nși violată cu brutalitate Dialogue: 0,0:12:26.10,0:12:31.80,Default,,0000,0000,0000,,pentru că asta înseamnă\Nsă trăiești în afara protecției legii. Dialogue: 0,0:12:33.72,0:12:38.12,Default,,0000,0000,0000,,Și așa trăiesc miliarde de oameni săraci. Dialogue: 0,0:12:40.02,0:12:41.48,Default,,0000,0000,0000,,Cum arată? Dialogue: 0,0:12:42.22,0:12:46.65,Default,,0000,0000,0000,,În Bolivia, de exemplu, dacă un bărbat\Nagresează sexual un copil sărac, Dialogue: 0,0:12:46.65,0:12:51.32,Default,,0000,0000,0000,,statistic vorbind, riscul ca el să alunece\Nla duș și să moară e mai mare Dialogue: 0,0:12:51.32,0:12:54.50,Default,,0000,0000,0000,,decât riscul de a merge\Nla închisoare pentru fapta sa. Dialogue: 0,0:12:56.00,0:12:59.99,Default,,0000,0000,0000,,În Asia de Sud, dacă înrobești\No persoană săracă, Dialogue: 0,0:13:00.57,0:13:03.49,Default,,0000,0000,0000,,riscul de a fi lovit\Nde fulger, este mai mare Dialogue: 0,0:13:03.49,0:13:06.07,Default,,0000,0000,0000,,decât cel de a fi trimis\Nvreodată la închisoare. Dialogue: 0,0:13:06.52,0:13:10.99,Default,,0000,0000,0000,,Și așa continuă\Naceastă epidemie a violenței. Dialogue: 0,0:13:11.59,0:13:15.69,Default,,0000,0000,0000,,Este o piedică în fața eforturilor noastre\Nde a scăpa miliarde de oameni Dialogue: 0,0:13:15.69,0:13:18.24,Default,,0000,0000,0000,,din iadul vieții lor cu doi dolari pe zi. Dialogue: 0,0:13:19.14,0:13:21.18,Default,,0000,0000,0000,,Datele nu mint. Dialogue: 0,0:13:21.78,0:13:25.74,Default,,0000,0000,0000,,Se pare că se pot oferi săracilor\Nbunuri și servicii, Dialogue: 0,0:13:26.03,0:13:30.65,Default,,0000,0000,0000,,dar dacă nu împiedicăm opresorii\Nviolenți să pună mâna pe ele, Dialogue: 0,0:13:30.66,0:13:32.72,Default,,0000,0000,0000,,dezamăgirea va fi mare când se va constata Dialogue: 0,0:13:32.73,0:13:35.34,Default,,0000,0000,0000,,impactul pe termen lung\Nal eforturilor depuse. Dialogue: 0,0:13:35.94,0:13:39.66,Default,,0000,0000,0000,,Ați putea crede că implementarea\Ndefectuoasă a sistemelor legislative Dialogue: 0,0:13:39.66,0:13:42.67,Default,,0000,0000,0000,,din țările în curs de dezvoltare\Neste o prioritate Dialogue: 0,0:13:42.68,0:13:45.24,Default,,0000,0000,0000,,în lupta împotriva sărăciei. Dialogue: 0,0:13:45.86,0:13:47.51,Default,,0000,0000,0000,,Dar nu e așa. Dialogue: 0,0:13:49.03,0:13:53.88,Default,,0000,0000,0000,,Auditori ai asistenței internaționale\Nnu au putut găsi nici măcar 1% Dialogue: 0,0:13:53.88,0:13:56.52,Default,,0000,0000,0000,,din ajutoare care să meargă către săraci Dialogue: 0,0:13:56.52,0:14:00.39,Default,,0000,0000,0000,,în haosul fără-de-lege\Nal violenței de zi cu zi. Dialogue: 0,0:14:00.99,0:14:04.30,Default,,0000,0000,0000,,Sincer, când vorbim\Ndespre violența împotriva săracilor, Dialogue: 0,0:14:04.30,0:14:06.72,Default,,0000,0000,0000,,uneori o facem în cele mai bizare moduri. Dialogue: 0,0:14:07.56,0:14:10.20,Default,,0000,0000,0000,,O organizație care facilitează\Naccesul la apă potabilă Dialogue: 0,0:14:10.20,0:14:14.04,Default,,0000,0000,0000,,ne spune povestea cutremurătoare a fetelor\Nviolate când plecau să aducă apă, Dialogue: 0,0:14:14.48,0:14:18.29,Default,,0000,0000,0000,,iar apoi se felicită pentru soluția\Nde a le oferi o nouă fântână Dialogue: 0,0:14:18.29,0:14:20.94,Default,,0000,0000,0000,,care să le scurteze drumul\Nîn mod simțitor. Dialogue: 0,0:14:21.60,0:14:23.36,Default,,0000,0000,0000,,Sfârșitul poveștii. Dialogue: 0,0:14:24.86,0:14:30.19,Default,,0000,0000,0000,,Niciun cuvânt însă despre violatorii\Ncare sunt încă în acea comunitate. Dialogue: 0,0:14:31.68,0:14:33.100,Default,,0000,0000,0000,,Dacă o tânără dintr-un campus universitar Dialogue: 0,0:14:33.100,0:14:38.39,Default,,0000,0000,0000,,ar fi violată în drum spre bibliotecă,\Nnu am considera niciodată Dialogue: 0,0:14:38.39,0:14:42.18,Default,,0000,0000,0000,,că soluția ar fi mutarea\Nbibliotecii mai aproape de cămin. Dialogue: 0,0:14:42.97,0:14:46.96,Default,,0000,0000,0000,,Și totuși, dintr-un motiv oarecare,\Ne o soluție acceptabilă pentru cei săraci. Dialogue: 0,0:14:48.58,0:14:51.13,Default,,0000,0000,0000,,Adevărul este că experții tradiționali Dialogue: 0,0:14:51.13,0:14:53.59,Default,,0000,0000,0000,,în dezvoltarea economiei\Nși combaterea sărăciei Dialogue: 0,0:14:53.60,0:14:55.85,Default,,0000,0000,0000,,nu știu cum să rezolve această problemă. Dialogue: 0,0:14:55.86,0:14:57.68,Default,,0000,0000,0000,,Și ce se întâmplă? Dialogue: 0,0:14:57.86,0:14:59.95,Default,,0000,0000,0000,,Nu se vorbește despre asta. Dialogue: 0,0:15:01.24,0:15:06.20,Default,,0000,0000,0000,,Dar motivul fundamental\Npentru care implementarea legilor Dialogue: 0,0:15:06.20,0:15:08.43,Default,,0000,0000,0000,,pentru săracii din țările\Nîn curs de dezvoltare Dialogue: 0,0:15:08.43,0:15:09.98,Default,,0000,0000,0000,,se neglijează atât de mult, Dialogue: 0,0:15:09.98,0:15:15.23,Default,,0000,0000,0000,,e din cauză că bogații din acele țări\Nnu au nevoie de asta. Dialogue: 0,0:15:17.17,0:15:19.56,Default,,0000,0000,0000,,Nu demult am fost\Nla Forumul Economic Mondial, Dialogue: 0,0:15:19.56,0:15:23.82,Default,,0000,0000,0000,,de vorbă cu directori de corporații\Ncu afaceri masive în aceste țări Dialogue: 0,0:15:24.38,0:15:26.03,Default,,0000,0000,0000,,și i-am întrebat: Dialogue: 0,0:15:26.03,0:15:30.26,Default,,0000,0000,0000,,„Cum vă protejați proprietățile\Nși angajații de toată această violență?" Dialogue: 0,0:15:31.32,0:15:35.54,Default,,0000,0000,0000,,S-au uitat unii la alții\Nși au răspuns în cor: Dialogue: 0,0:15:36.15,0:15:38.02,Default,,0000,0000,0000,,„Cu bani". Dialogue: 0,0:15:39.14,0:15:42.28,Default,,0000,0000,0000,,Într-adevăr, angajații în sectorul\Nprivat din domeniul securității Dialogue: 0,0:15:42.28,0:15:43.82,Default,,0000,0000,0000,,în țările în curs de dezvoltare, Dialogue: 0,0:15:43.82,0:15:49.13,Default,,0000,0000,0000,,sunt de 5, 6, 7 ori mai mulți\Ndecât cei din sectorul public. Dialogue: 0,0:15:50.10,0:15:57.08,Default,,0000,0000,0000,,În Africa, cel mai mare angajator\Nde pe continent e securitatea privată. Dialogue: 0,0:15:58.67,0:16:02.49,Default,,0000,0000,0000,,Dar dacă cei bogați își pot plăti\Nsiguranța și continuă să se îmbogățească, Dialogue: 0,0:16:02.49,0:16:06.29,Default,,0000,0000,0000,,săracii nu și-o pot permite\Nși rămân complet neprotejați. Dialogue: 0,0:16:06.29,0:16:08.86,Default,,0000,0000,0000,,Îngenuncheați la pământ. Dialogue: 0,0:16:10.24,0:16:14.16,Default,,0000,0000,0000,,Este complet inacceptabil. Dialogue: 0,0:16:14.66,0:16:16.91,Default,,0000,0000,0000,,Și nu trebuie să fie așa. Dialogue: 0,0:16:17.54,0:16:20.10,Default,,0000,0000,0000,,Sistemele de aplicare a legii\Npot fi reparate. Dialogue: 0,0:16:20.11,0:16:22.18,Default,,0000,0000,0000,,Violența poate fi oprită. Dialogue: 0,0:16:22.19,0:16:27.46,Default,,0000,0000,0000,,Aproape toate sistemele judiciare\Nsunt defectuoase și corupte la început, Dialogue: 0,0:16:27.46,0:16:31.06,Default,,0000,0000,0000,,dar pot fi reparate cu efort și dedicare. Dialogue: 0,0:16:31.46,0:16:34.06,Default,,0000,0000,0000,,Calea de urmat e foarte clară. Dialogue: 0,0:16:34.06,0:16:38.72,Default,,0000,0000,0000,,În primul rând, trebuie să facem\Nastfel încât oprirea violenței Dialogue: 0,0:16:38.72,0:16:41.14,Default,,0000,0000,0000,,să fie indispensabilă\Nîn lupta împotriva sărăciei. Dialogue: 0,0:16:41.14,0:16:43.58,Default,,0000,0000,0000,,De fapt, orice conversație despre sărăcie Dialogue: 0,0:16:43.58,0:16:47.87,Default,,0000,0000,0000,,care nu ridică problema violenței\Nnu trebuie tratată cu seriozitate. Dialogue: 0,0:16:49.35,0:16:53.72,Default,,0000,0000,0000,,În al doilea rând, trebuie\Nsă începem să investim resurse Dialogue: 0,0:16:53.72,0:16:57.66,Default,,0000,0000,0000,,și experiență pentru a susține\Nțările în curs de dezvoltare Dialogue: 0,0:16:57.66,0:17:01.02,Default,,0000,0000,0000,,pe măsură ce-și dezvoltă\Nsistemele publice de aplicare a legii, Dialogue: 0,0:17:01.02,0:17:02.58,Default,,0000,0000,0000,,și nu securitatea privată, Dialogue: 0,0:17:02.58,0:17:05.51,Default,,0000,0000,0000,,pentru ca toată lumea să aibă\Nșansa de a fi în siguranță. Dialogue: 0,0:17:06.35,0:17:09.06,Default,,0000,0000,0000,,Aceste transformări\Nsunt cu adevărat posibile Dialogue: 0,0:17:09.06,0:17:10.93,Default,,0000,0000,0000,,și se întâmplă astăzi. Dialogue: 0,0:17:11.64,0:17:14.77,Default,,0000,0000,0000,,Recent, Fundația Gates\Na finanțat un proiect Dialogue: 0,0:17:14.77,0:17:20.63,Default,,0000,0000,0000,,în al doilea oraș ca mărime din Filipine,\Nunde avocații și autoritățile locale Dialogue: 0,0:17:20.63,0:17:27.12,Default,,0000,0000,0000,,au reușit să transforme drastic\No poliție și un sistemul judiciar corupt, Dialogue: 0,0:17:27.12,0:17:31.84,Default,,0000,0000,0000,,încât în doar patru ani\Nau reușit să diminueze simțitor, Dialogue: 0,0:17:31.84,0:17:37.34,Default,,0000,0000,0000,,comerțul sexual\Ncu copii săraci cu până la 79%. Dialogue: 0,0:17:39.76,0:17:42.21,Default,,0000,0000,0000,,Uitându-ne înapoi în istorie, Dialogue: 0,0:17:43.18,0:17:47.64,Default,,0000,0000,0000,,lucrul cel mai inexplicabil\Nși impardonabil Dialogue: 0,0:17:48.67,0:17:51.65,Default,,0000,0000,0000,,este lipsa de compasiune. Dialogue: 0,0:17:53.28,0:17:57.55,Default,,0000,0000,0000,,Deoarece cred că istoria va convoca\Nun tribunal al nepoților noștri Dialogue: 0,0:17:58.05,0:17:59.81,Default,,0000,0000,0000,,care ne vor întreba: Dialogue: 0,0:17:59.81,0:18:02.98,Default,,0000,0000,0000,,„Bunico, bunicule, voi unde erați? Dialogue: 0,0:18:04.02,0:18:07.58,Default,,0000,0000,0000,,Unde erai, bunicule, când evreii\Nfugeau din Germania nazistă Dialogue: 0,0:18:07.58,0:18:09.50,Default,,0000,0000,0000,,și erau respinși la malurile noastre? Dialogue: 0,0:18:09.50,0:18:10.99,Default,,0000,0000,0000,,Unde erați? Dialogue: 0,0:18:11.88,0:18:15.78,Default,,0000,0000,0000,,Și tu, bunico, unde erai\Ncând vecinii noștri japonezi-americani Dialogue: 0,0:18:15.78,0:18:17.83,Default,,0000,0000,0000,,erau duși în lagăre? Dialogue: 0,0:18:18.28,0:18:22.47,Default,,0000,0000,0000,,Bunicule, unde erai când vecinii noștri\Nafro-americani erau bătuți Dialogue: 0,0:18:22.48,0:18:25.52,Default,,0000,0000,0000,,doar pentru că încercaseră\Nsă se înregistreze pentru a vota?" Dialogue: 0,0:18:26.34,0:18:33.06,Default,,0000,0000,0000,,De asemenea, când nepoții ne vor întreba:\N„Bunicule, bunico, voi unde erați Dialogue: 0,0:18:33.06,0:18:38.24,Default,,0000,0000,0000,,când două miliarde dintre cei mai săraci\Nsunt înghițiți de o mocirlă de fărădelegi Dialogue: 0,0:18:38.24,0:18:40.08,Default,,0000,0000,0000,,și violență la tot pasul?" Dialogue: 0,0:18:41.41,0:18:47.85,Default,,0000,0000,0000,,Sper să putem spune că am acționat\Ncu compasiune, că am luat atitudine Dialogue: 0,0:18:48.56,0:18:55.56,Default,,0000,0000,0000,,și că întreaga noastră generație\Ns-a mobilizat ca să pună capăt violenței. Dialogue: 0,0:18:56.27,0:18:57.71,Default,,0000,0000,0000,,Vă mulțumesc foarte mult. Dialogue: 0,0:18:57.71,0:18:59.01,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:19:13.69,0:19:16.60,Default,,0000,0000,0000,,Chris Anderson:\NO argumentare cu adevărat puternică. Dialogue: 0,0:19:16.60,0:19:18.87,Default,,0000,0000,0000,,Vorbește-ne puțin despre lucrurile Dialogue: 0,0:19:18.87,0:19:25.39,Default,,0000,0000,0000,,care efectiv se întâmplă, cum ar fi\Nintensificarea instruirii poliției. Dialogue: 0,0:19:25.40,0:19:27.23,Default,,0000,0000,0000,,Cât de dificil e acest proces? Dialogue: 0,0:19:27.23,0:19:30.81,Default,,0000,0000,0000,,Gary Haugen: Un lucru măreț\Ncare a început să se întâmple Dialogue: 0,0:19:30.81,0:19:35.21,Default,,0000,0000,0000,,e că aceste sisteme intrate în colaps\Nși consecințele lor devin evidente. Dialogue: 0,0:19:35.21,0:19:38.78,Default,,0000,0000,0000,,Acum există voința politică\Nsă se facă asta. Dialogue: 0,0:19:38.78,0:19:43.36,Default,,0000,0000,0000,,Dar necesită investiție de resurse\Nși transfer de expertiză. Dialogue: 0,0:19:43.36,0:19:48.16,Default,,0000,0000,0000,,Va urma și o luptă de voință politică,\Ndar sunt lupte care pot fi câștigate; Dialogue: 0,0:19:48.16,0:19:50.69,Default,,0000,0000,0000,,avem deja câteva exemple\Nîncurajatoare din lume Dialogue: 0,0:19:50.69,0:19:53.73,Default,,0000,0000,0000,,oferite de Misiunea Internațională\Npentru Justiție. Dialogue: 0,0:19:53.73,0:19:57.23,Default,,0000,0000,0000,,CA: Spune-ne, cam cât ar costa într-o țară Dialogue: 0,0:19:57.23,0:20:00.75,Default,,0000,0000,0000,,să realizăm o diferență sesizabilă\Nîn cadrul poliției, de exemplu? Dialogue: 0,0:20:00.75,0:20:02.72,Default,,0000,0000,0000,,Știu că asta e doar o fațetă a problemei. Dialogue: 0,0:20:02.73,0:20:05.34,Default,,0000,0000,0000,,GH: În Guatemala, de exemplu,\Nam demarat un proiect Dialogue: 0,0:20:05.34,0:20:08.90,Default,,0000,0000,0000,,alături de poliția locală,\Nsistemul judiciar, procurori, Dialogue: 0,0:20:08.91,0:20:12.53,Default,,0000,0000,0000,,ca să-i instruim pentru a putea gestiona\Nîn mod eficient aceste cazuri. Dialogue: 0,0:20:12.53,0:20:17.13,Default,,0000,0000,0000,,Am constatat că urmăririle penale\Nîmpotriva violenței sexuale Dialogue: 0,0:20:17.13,0:20:19.48,Default,,0000,0000,0000,,au crescut cu mai mult de 1000%. Dialogue: 0,0:20:19.84,0:20:24.22,Default,,0000,0000,0000,,Acest proiect a fost finanțat modest\Ncu aproximativ un milion de dolari pe an. Dialogue: 0,0:20:24.22,0:20:30.38,Default,,0000,0000,0000,,E impresionant ce poți realiza cu banii\Naceștia pentru a modela un sistem judiciar Dialogue: 0,0:20:30.38,0:20:32.14,Default,,0000,0000,0000,,care ar putea funcționa normal Dialogue: 0,0:20:32.14,0:20:35.80,Default,,0000,0000,0000,,dacă ar fi instruit, motivat\Nși condus în mod adecvat. Dialogue: 0,0:20:35.81,0:20:38.14,Default,,0000,0000,0000,,În aceste țări, în special clasa de mijloc Dialogue: 0,0:20:38.14,0:20:40.95,Default,,0000,0000,0000,,consideră că nu are niciun viitor Dialogue: 0,0:20:40.95,0:20:45.18,Default,,0000,0000,0000,,din cauza instabilității\Nși a privatizării totale a securității, Dialogue: 0,0:20:45.18,0:20:48.70,Default,,0000,0000,0000,,iar eu cred că pentru ei acum există\No șansă, o fereastră către schimbare. Dialogue: 0,0:20:48.70,0:20:53.42,Default,,0000,0000,0000,,CA: Dar pentru ca totul să funcționeze\Ntrebuie să avem o privire de ansamblu. Dialogue: 0,0:20:53.42,0:20:55.68,Default,,0000,0000,0000,,Poliția, și ce altceva? Dialogue: 0,0:20:55.68,0:20:59.42,Default,,0000,0000,0000,,GH: Sistemele de aplicare\Na legii încep cu poliția, Dialogue: 0,0:20:59.42,0:21:01.91,Default,,0000,0000,0000,,ei sunt linia întâi a sistemului judiciar. Dialogue: 0,0:21:01.91,0:21:05.67,Default,,0000,0000,0000,,După ei urmează procurorii\Ncare sunt urmați de Curțile de Justiție, Dialogue: 0,0:21:05.67,0:21:09.27,Default,,0000,0000,0000,,iar supraviețuitorii violenței\Ntrebuie ajutați de Serviciile Sociale Dialogue: 0,0:21:09.27,0:21:10.72,Default,,0000,0000,0000,,de-a lungul întregului proces, Dialogue: 0,0:21:10.73,0:21:13.47,Default,,0000,0000,0000,,așadar avem nevoie\Nde o abordare holistică. Dialogue: 0,0:21:13.47,0:21:15.98,Default,,0000,0000,0000,,În trecut, s-a oferit\Npuțină instruire în tribunale, Dialogue: 0,0:21:15.99,0:21:18.56,Default,,0000,0000,0000,,dar dovezile primite\Nde la poliție au lăsat de dorit, Dialogue: 0,0:21:18.56,0:21:22.20,Default,,0000,0000,0000,,sau puținele intervenții ale poliției\Ncu privire la narcotice și terorism, Dialogue: 0,0:21:22.20,0:21:26.83,Default,,0000,0000,0000,,nu aveau nimic de-a face cu aplicarea\Nlegii în favoarea populației sărace. Dialogue: 0,0:21:26.84,0:21:28.82,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie ca totul să fie pus cap la cap Dialogue: 0,0:21:28.82,0:21:32.64,Default,,0000,0000,0000,,și oamenii din comunități\Nfoarte sărace vor putea beneficia Dialogue: 0,0:21:32.64,0:21:34.48,Default,,0000,0000,0000,,de aceleași servicii legale ca și noi, Dialogue: 0,0:21:34.48,0:21:37.10,Default,,0000,0000,0000,,care după cum știm,\Nnu sunt perfecte, cu siguranță, Dialogue: 0,0:21:37.10,0:21:40.23,Default,,0000,0000,0000,,dar e un sentiment extraordinar\Nsă știi că poți suna la 911 Dialogue: 0,0:21:40.23,0:21:42.97,Default,,0000,0000,0000,,și cineva, poate, îți va veni în ajutor. Dialogue: 0,0:21:43.16,0:21:45.20,Default,,0000,0000,0000,,CA: Gary, cred\Ncă te-ai descurcat de minune Dialogue: 0,0:21:45.20,0:21:47.81,Default,,0000,0000,0000,,să faci o lume întreagă conștientă\Nde această problemă, Dialogue: 0,0:21:47.81,0:21:49.48,Default,,0000,0000,0000,,în cartea ta și chiar aici, astăzi. Dialogue: 0,0:21:49.48,0:21:51.10,Default,,0000,0000,0000,,Îți mulțumesc mult. Gary Haugen. Dialogue: 0,0:21:51.10,0:21:52.28,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze)