1 00:00:00,791 --> 00:00:05,750 Nie jestem człowiekiem skłonnym do płaczu. 2 00:00:07,125 --> 00:00:10,500 Ale w moim zawodzie to dobra cecha. 3 00:00:10,791 --> 00:00:16,625 Jako obrońca praw obywatelskich widywałem rzeczy okropne. 4 00:00:16,791 --> 00:00:21,375 Najpierw pracowałem przy sprawach o nadużycie władzy przez policję w USA. 5 00:00:21,541 --> 00:00:26,541 W 1994 roku w Rwandzie prowadziłem z ramienia ONZ 6 00:00:26,541 --> 00:00:29,541 śledztwo w sprawie ludobójstwa. 7 00:00:29,541 --> 00:00:36,680 Okazuje się, że płacz niewiele daje w takiej sytuacji. 8 00:00:36,833 --> 00:00:42,125 Rzeczy, które tam widziałem, czułem i których musiałem dotknąć 9 00:00:42,291 --> 00:00:45,083 są nie do opisania. 10 00:00:45,250 --> 00:00:48,625 Mogę powiedzieć jedno. 11 00:00:48,791 --> 00:00:51,416 Ludobójstwo w Rwandzie 12 00:00:51,583 --> 00:00:57,916 było jedną z największych porażek światowego współczucia. 13 00:00:58,083 --> 00:01:02,083 Słowo "współczucie" pochodzi od łacińskiego zwrotu "cum passio", 14 00:01:02,250 --> 00:01:06,750 co znaczy dzielić z kimś cierpienie. 15 00:01:06,916 --> 00:01:12,375 To, co zobaczyłem w Rwandzie, zbliżając się do ludzkiego cierpienia, 16 00:01:12,541 --> 00:01:16,166 czasem poruszało mnie do łez. 17 00:01:16,333 --> 00:01:21,625 Ale chciałbym, by świat wzruszył się wcześniej. 18 00:01:21,791 --> 00:01:26,958 I żeby prócz łez wywołało to powstrzymanie ludobójstwa. 19 00:01:27,125 --> 00:01:34,003 Brałem też udział w jednym z największych triumfów współczucia. 20 00:01:34,833 --> 00:01:37,625 Jest nim walka z biedą na świecie. 21 00:01:37,791 --> 00:01:41,291 Z tym problemem spotkał się chyba każdy z nas. 22 00:01:41,458 --> 00:01:45,750 Nie wiem czy zaczynaliście od śpiewania przeboju "We are the world", 23 00:01:45,916 --> 00:01:53,458 zdjęcia "adoptowanego" dziecka na lodówce, czy od darowizny na studnie w Afryce. 24 00:01:54,708 --> 00:01:57,125 Nie pamiętam swojego pierwszego zetknięcia z biedą, 25 00:01:57,291 --> 00:02:00,666 ale pamiętam najbardziej poruszające. 26 00:02:00,833 --> 00:02:05,583 To było, gdy spotkałem Venus, mamę z Zambii. 27 00:02:05,750 --> 00:02:09,208 Ma troje dzieci i jest wdową. 28 00:02:09,375 --> 00:02:15,208 Tamtego dnia przeszła 20 km, w swoim jedynym ubraniu. 29 00:02:15,375 --> 00:02:19,500 Przyszła do stolicy, by opowiedzieć swoją historię. 30 00:02:19,666 --> 00:02:23,208 W ciągu wielu godzin, które z nią spędziłem, 31 00:02:23,375 --> 00:02:27,783 wprowadziła mnie w świat biedy. 32 00:02:28,250 --> 00:02:34,500 Mówiła, jak to jest, gdy podczas gotowania wygasa ostatni kawałek drewna. 33 00:02:34,666 --> 00:02:39,250 Gdy kończy się ostatnia kropla oleju. 34 00:02:39,416 --> 00:02:44,925 Gdy mimo jej usilnych starań kończy się jedzenie. 35 00:02:46,125 --> 00:02:51,416 Widziała, jak jej najmłodszy syn, Peter, cierpi z powodu niedożywienia. 36 00:02:51,583 --> 00:02:55,500 Jak jego wykrzywione nóżki powoli tracą siłę. 37 00:02:55,666 --> 00:02:58,833 Jak jego oczy zachodzą mgłą i gasną. 38 00:02:59,000 --> 00:03:03,750 I jak ciało Petera staje się zimne. 39 00:03:05,833 --> 00:03:11,333 Od ponad 50 lat takie historie budzą w nas współczucie. 40 00:03:11,500 --> 00:03:14,388 Bo nasze dzieci mają jedzenia w bród. 41 00:03:14,535 --> 00:03:21,541 I nie chodzi tylko o współczucie, chcemy jakoś powstrzymać to cierpienie. 42 00:03:21,708 --> 00:03:25,041 Można krytykować, że zrobiliśmy zbyt mało, 43 00:03:25,208 --> 00:03:29,250 a to, co osiągnęliśmy, działa za słabo... 44 00:03:29,416 --> 00:03:32,375 Ale prawda jest taka: 45 00:03:32,541 --> 00:03:40,916 walka z biedą jest bodaj największym i najdłuższym przejawem współczucia 46 00:03:41,583 --> 00:03:44,208 w historii naszego gatunku. 47 00:03:44,375 --> 00:03:47,875 Chciałbym się z wami podzielić dość szokującym odkryciem, 48 00:03:48,041 --> 00:03:52,000 które może na zawsze zmienić wasze spojrzenie. 49 00:03:52,166 --> 00:03:54,958 Ale zacznijmy od tego, co już pewnie wiecie. 50 00:03:55,125 --> 00:03:58,416 35 lat temu, pod koniec liceum, 51 00:03:58,583 --> 00:04:04,833 słyszałem, że z powodu biedy codziennie umiera 40 tys. dzieci. 52 00:04:05,000 --> 00:04:09,208 Dziś tę liczbę zredukowano do 17 tysięcy. 53 00:04:09,375 --> 00:04:11,208 To wciąż zbyt wiele, 54 00:04:11,375 --> 00:04:18,713 ale znaczy to, że co roku 8 mln dzieci nie umrze z powodu biedy. 55 00:04:20,125 --> 00:04:23,750 Co więcej, liczba osób, które żyją w skrajnej biedzie, 56 00:04:23,916 --> 00:04:27,125 czyli muszą przeżyć za niewiele ponad dolara dziennie, 57 00:04:27,291 --> 00:04:30,455 spadła z 50% 58 00:04:31,041 --> 00:04:34,125 do jedynie 15%. 59 00:04:35,125 --> 00:04:36,500 To olbrzymi postęp, 60 00:04:36,666 --> 00:04:41,791 przewyższający wszelkie oczekiwania. 61 00:04:41,958 --> 00:04:44,708 My wszyscy 62 00:04:44,875 --> 00:04:48,916 możemy być dumni i ośmieleni widząc, 63 00:04:49,083 --> 00:04:56,266 że współczucie naprawdę może położyć kres cierpieniu milionów ludzi. 64 00:04:58,166 --> 00:05:02,375 Ale jest też coś, o czym możecie nie wiedzieć. 65 00:05:02,541 --> 00:05:07,125 Jeśli podniesiemy granicę biedy do 2 dolarów na dzień, 66 00:05:07,291 --> 00:05:13,916 okaże się, że te same 2 miliardy biedaków z czasów mojego liceum 67 00:05:14,083 --> 00:05:18,208 nadal tkwi w biedzie 35 lat później. 68 00:05:18,375 --> 00:05:23,083 Dlaczego tylu ludzi tkwi w biedzie? 69 00:05:24,976 --> 00:05:27,631 Wróćmy na chwilę do Venus. 70 00:05:27,631 --> 00:05:31,083 Od lat współczucie motywowało mnie i moją żonę 71 00:05:31,250 --> 00:05:33,875 do pomagania dzieciom, udzielania mikropożyczek 72 00:05:34,041 --> 00:05:37,000 i wspierania pomocy międzynarodowej. 73 00:05:37,166 --> 00:05:40,083 Ale póki nie spotkałem Venus, 74 00:05:40,250 --> 00:05:48,041 nie wiedziałem, że żadne z tych działań nie zapobiegłoby śmierci jej synka. 75 00:05:49,500 --> 00:05:53,791 Venus powiedziała mi, że wszystko było dobrze, 76 00:05:53,958 --> 00:05:58,333 dopóki Brutus nie zaczął sprawiać problemów. 77 00:05:58,500 --> 00:06:00,973 Brutus to jej sąsiad, 78 00:06:00,973 --> 00:06:04,708 a "problemy" zaczęły się dzień po śmierci jej męża, 79 00:06:04,875 --> 00:06:09,000 gdy Brutus wyrzucił Venus i dzieci z domu, 80 00:06:09,166 --> 00:06:14,186 zagarnął ich ziemię i splądrował prowadzony przez nią stragan. 81 00:06:14,353 --> 00:06:19,825 Venus wpędzono w nędzę przemocą. 82 00:06:20,791 --> 00:06:26,500 I wtedy mnie olśniło, że ani pomoc dzieciom, ani mikro-pożyczki, 83 00:06:26,666 --> 00:06:30,083 ani żaden z tradycyjnych programów walki z biedą 84 00:06:30,250 --> 00:06:34,041 nie powstrzymałyby Brutusa. 85 00:06:34,208 --> 00:06:37,416 Bo nie taki mają cel. 86 00:06:37,583 --> 00:06:42,416 Zrozumiałem to jeszcze lepiej, gdy spotkałem Griseldę. 87 00:06:42,583 --> 00:06:48,458 Jest wspaniałą dziewczyną z biednej społeczności w Gwatemali. 88 00:06:48,625 --> 00:06:50,833 Wiele lat doświadczeń wskazuje, 89 00:06:51,000 --> 00:06:53,750 że największy wpływ na poprawę 90 00:06:53,916 --> 00:06:59,763 sytuacji życiowej jej rodziny 91 00:06:59,763 --> 00:07:02,041 miałoby posłanie Griseldy do szkoły. 92 00:07:02,208 --> 00:07:06,791 Eksperci nazywają to zjawisko "efektem dziewczynki". 93 00:07:06,958 --> 00:07:10,875 Ale gdy poznałem Griseldę, nie chodziła do szkoły. 94 00:07:11,041 --> 00:07:15,666 Prawie w ogóle nie wychodziła z domu. 95 00:07:16,083 --> 00:07:20,333 Niedługo przed naszym spotkaniem, gdy wracała z rodziną z kościoła, 96 00:07:20,500 --> 00:07:22,666 w biały dzień, 97 00:07:22,833 --> 00:07:26,083 mężczyzna z jej wioski porwał ją 98 00:07:26,250 --> 00:07:29,250 i brutalnie zgwałcił. 99 00:07:29,416 --> 00:07:33,750 Griselda mogła uczyć się w szkole. 100 00:07:33,916 --> 00:07:37,166 Tylko nie mogła do niej bezpiecznie dotrzeć. 101 00:07:37,333 --> 00:07:40,000 I nie ona jedna. 102 00:07:40,166 --> 00:07:47,541 Na całym świecie ubogie dziewczynki i kobiety między 15 a 44 rokiem życia 103 00:07:48,000 --> 00:07:54,250 padają ofiarą przemocy domowej i przemocy na tle seksualnym. 104 00:07:55,583 --> 00:08:00,208 Te dwie formy przemocy przyczyniają się do większej liczby zgonów i kalectwa, 105 00:08:00,375 --> 00:08:07,698 niż malaria, wypadki samochodowe i wojna razem wzięte. 106 00:08:11,000 --> 00:08:16,291 Tak naprawdę biedni tkwią w całych systemach przemocy. 107 00:08:16,458 --> 00:08:19,625 Będąc w południowej Azji, przejeżdżałem obok młyna. 108 00:08:19,791 --> 00:08:24,625 Zobaczyłem chudego mężczyznę dźwigającego 50-kilogramowy wór ryżu. 109 00:08:24,791 --> 00:08:28,875 Wtedy jeszcze nie miałem pojęcia, że był niewolnikiem, 110 00:08:29,041 --> 00:08:34,375 przemocą zmuszanym do pracy w tym młynie od 30 lat. 111 00:08:34,541 --> 00:08:37,791 Żaden program walki z biedą, trafiający do jego społeczności 112 00:08:37,957 --> 00:08:42,250 nie uchronił jego ani setki innych niewolników 113 00:08:42,416 --> 00:08:48,673 przed biciem, gwałtami i gehenną przemocy w tym młynie. 114 00:08:49,333 --> 00:08:53,583 Po pół wieku działań na rzecz walki z ubóstwem 115 00:08:53,750 --> 00:09:00,136 mamy więcej ubogich w niewoli niż kiedykolwiek w historii. 116 00:09:00,791 --> 00:09:06,353 Obecnie eksperci szacują liczbę niewolników na 35 milionów. 117 00:09:06,750 --> 00:09:12,000 Tyle, ile populacja Kanady, w której jesteśmy. 118 00:09:13,875 --> 00:09:19,291 Właśnie dlatego zacząłem nazywać plagę przemocy "efektem szarańczy". 119 00:09:19,458 --> 00:09:25,025 Bo spada na ubogich niczym plaga, niszcząc wszystko. 120 00:09:25,291 --> 00:09:29,500 W sondażach wśród najuboższych 121 00:09:29,708 --> 00:09:33,583 największym zmartwieniem okazuje się przemoc. 122 00:09:33,750 --> 00:09:38,708 Ale nie chodzi o ludobójstwa czy wojnę. 123 00:09:39,500 --> 00:09:41,666 Chodzi o przemoc w życiu codziennym. 124 00:09:41,833 --> 00:09:46,875 Jako prawnik w pierwszym momencie byłem pewien, że trzeba zmienić prawo. 125 00:09:47,041 --> 00:09:50,708 Zdelegalizować przemoc w stosunku do ubogich. 126 00:09:50,875 --> 00:09:54,416 Ale odkryłem, że już jest nielegalna. 127 00:09:54,583 --> 00:10:01,471 Problemem nie jest prawo, tylko brak egzekwowania go. 128 00:10:02,250 --> 00:10:06,791 Służby w tych krajach są tak niewydolne, 129 00:10:06,958 --> 00:10:09,750 że według niedawnego raportu ONZ, 130 00:10:09,916 --> 00:10:15,083 że większość ubogich żyje poza ochroną prawa. 131 00:10:15,708 --> 00:10:19,375 Nie mamy bladego pojęcia, co to znaczy. 132 00:10:19,541 --> 00:10:23,208 Bo tego nie doświadczamy. 133 00:10:23,375 --> 00:10:26,541 Egzekwowanie prawa jest dla nas oczywistością. 134 00:10:26,708 --> 00:10:30,666 Nic tego nie wyraża lepiej niż trzy cyfry: 135 00:10:30,833 --> 00:10:33,250 9, 1, 1. 136 00:10:33,583 --> 00:10:38,791 To policyjny numer alarmowy w Kanadzie i USA. 137 00:10:39,750 --> 00:10:45,351 Czas przyjazdu policji to średnio 10 minut. 138 00:10:45,500 --> 00:10:48,541 To dla nas standard. 139 00:10:48,708 --> 00:10:53,666 A gdyby nie było służb, które nas chronią? 140 00:10:54,625 --> 00:10:58,750 Ostatnio doświadczyła tego kobieta w Oregonie. 141 00:10:58,916 --> 00:11:02,916 Była sama w sobotni wieczór, 142 00:11:03,250 --> 00:11:06,416 gdy do jej domu zaczął dobijać się mężczyzna. 143 00:11:06,583 --> 00:11:09,360 To był dla niej koszmar, 144 00:11:09,916 --> 00:11:15,000 bo trafiła już do szpitala po jego napaści 2 tygodnie wcześniej. 145 00:11:15,166 --> 00:11:17,425 Przerażona chwyciła za słuchawkę 146 00:11:17,425 --> 00:11:20,875 i, jak każdy na jej miejscu, wykręciła 911. 147 00:11:20,875 --> 00:11:25,541 I dowiedziała się, że z powodu cięć budżetowych, 148 00:11:25,708 --> 00:11:29,541 policja w jej hrabstwie nie pracuje w weekendy. 149 00:11:29,708 --> 00:11:30,708 Posłuchajcie. 150 00:11:30,708 --> 00:11:33,708 Dyspozytorka: Nie mam kogo wysłać. 151 00:11:33,708 --> 00:11:40,041 Jeśli zaatakuje, czy może go pani poprosić, by odszedł? 152 00:11:40,250 --> 00:11:41,916 Czy on jest nietrzeźwy? 153 00:11:42,083 --> 00:11:44,958 Ofiara: Już prosiłam, mówiłam że dzwonię na policję. 154 00:11:45,125 --> 00:11:49,708 Już raz się włamał, zaatakował mnie. 155 00:11:49,875 --> 00:11:52,916 9-1-1: Czy może pani jakoś uciec? 156 00:11:53,083 --> 00:11:56,958 Ofiara: Nie mogę, blokuje jedyne wyjście. 157 00:11:57,125 --> 00:12:02,541 9-1-1: Mogę jedynie udzielić porady i powiadomić szeryfa jutro. 158 00:12:02,708 --> 00:12:10,375 Co innego gdyby miał broń lub próbował panią skrzywdzić. 159 00:12:10,541 --> 00:12:15,708 Ale posterunek szeryfa jest zamknięty, nie mam kogo wysłać. 160 00:12:17,676 --> 00:12:25,018 GH: Niestety kobieta ta została brutalnie napadnięta i zgwałcona. 161 00:12:26,041 --> 00:12:31,466 Tak wygląda życie poza ochroną prawa. 162 00:12:33,891 --> 00:12:37,750 Tak żyją miliardy najuboższych. 163 00:12:39,858 --> 00:12:41,958 Jak dokładnie? 164 00:12:42,125 --> 00:12:46,416 Mężczyzna molestujący seksualnie ubogie dziecko w Boliwii 165 00:12:46,583 --> 00:12:51,083 statystycznie ma większe szanse na skręcenie karku pod prysznicem, 166 00:12:51,250 --> 00:12:55,083 niż na to, że trafi do więzienia. 167 00:12:55,708 --> 00:13:00,208 Jeśli zniewolisz ubogiego w południowej Azji, 168 00:13:00,375 --> 00:13:06,328 to prędzej trafi cię piorun, niż trafisz do więzienia. 169 00:13:06,655 --> 00:13:11,083 Epidemia przemocy szaleje. 170 00:13:11,666 --> 00:13:18,500 Rujnuje próby wyrwania miliardów ludzi z piekła życia za 2 dolary. 171 00:13:19,000 --> 00:13:21,333 Dane nie kłamią. 172 00:13:21,500 --> 00:13:25,583 Możemy dać biednym najróżniejsze dobra i usługi, 173 00:13:25,750 --> 00:13:30,541 ale jeśli nie powstrzymamy łobuzów, którzy im je odbierają przemocą, 174 00:13:30,708 --> 00:13:35,416 mocno nas zawiodą długofalowe skutki naszych starań. 175 00:13:35,583 --> 00:13:40,833 Myślicie pewnie, że egzekwowanie prawa 176 00:13:41,000 --> 00:13:45,538 jest jednym z priorytetów światowej walki z ubóstwem. 177 00:13:46,035 --> 00:13:48,541 Ale nie jest. 178 00:13:49,250 --> 00:13:54,916 Niedawny audyt ujawnił, że nawet 1% międzynarodowego wsparcia 179 00:13:55,083 --> 00:14:01,083 nie idzie na ochronę biednych przed przemocą w życiu codziennym. 180 00:14:01,250 --> 00:14:07,333 Czasem mówimy o przemocy wobec biednych w dziwaczny sposób. 181 00:14:07,500 --> 00:14:10,416 Pewna organizacja humarnitarna opowiada poruszającą historię 182 00:14:10,583 --> 00:14:14,375 dziewczynek gwałconych w drodze po wodę pitną. 183 00:14:14,541 --> 00:14:21,291 I świętuje wydrążenie nowej studni, która znacząco skróci im drogę. 184 00:14:21,458 --> 00:14:23,958 Kropka. 185 00:14:24,833 --> 00:14:30,291 Ani słowa o gwałcicielach, którzy wciąż tam są. 186 00:14:31,500 --> 00:14:36,791 Gdyby u nas zgwałcono studentkę w drodze do biblioteki, 187 00:14:36,958 --> 00:14:42,666 nikt by nie proponował przeniesienia biblioteki bliżej akademika. 188 00:14:42,833 --> 00:14:46,875 Ale biednym to ma wystarczyć. 189 00:14:48,625 --> 00:14:55,375 Eksperci od rozwoju i redukcji ubóstwa nie wiedzą, co z tym począć. 190 00:14:55,833 --> 00:14:57,375 Co więc robią? 191 00:14:57,541 --> 00:15:00,666 Przemilczają to. 192 00:15:00,916 --> 00:15:09,083 Ale istotniejszą przyczyną zaniedbania ochrony przed przemocą 193 00:15:09,750 --> 00:15:13,458 jest to, że majętnym mieszkańcom 194 00:15:13,625 --> 00:15:16,708 ochrona nie jest potrzebna. 195 00:15:16,875 --> 00:15:19,458 Rozmawiałem niedawno na Światowym Forum Ekonomicznym 196 00:15:19,625 --> 00:15:24,000 z prezesami spółek robiących tam wielkie interesy. 197 00:15:24,166 --> 00:15:30,291 Zapytałem ich, jak zapewniają bezpieczeństwo swoim firmom. 198 00:15:31,341 --> 00:15:35,956 Odpowiedzieli niemal jednogłośnie: 199 00:15:36,163 --> 00:15:38,833 "Kupujemy je". 200 00:15:39,166 --> 00:15:42,875 Prywatne firmy ochroniarske w krajach rozwijających się 201 00:15:43,041 --> 00:15:48,706 są nawet 7-krotnie potężniejsze niż policja. 202 00:15:49,833 --> 00:15:57,465 W Afryce największym pracodawcą na kontynencie jest firma ochroniarska. 203 00:15:58,583 --> 00:16:02,250 Bogaci płacą za bezpieczeństwo i mogą się bogacić. 204 00:16:02,416 --> 00:16:04,500 Biednych na to nie stać, 205 00:16:04,666 --> 00:16:09,291 a bez ochrony nie podniosą się z kolan. 206 00:16:10,166 --> 00:16:13,840 To ogromny skandal. 207 00:16:14,583 --> 00:16:17,375 Ale nie musi tak być. 208 00:16:17,541 --> 00:16:19,958 Egzekwowanie prawa można poprawić. 209 00:16:20,125 --> 00:16:22,041 Przemoc można powstrzymać. 210 00:16:22,208 --> 00:16:27,083 Prawie każdy system sprawiedliwości z początku jest niewydolny i skorumpowany, 211 00:16:27,250 --> 00:16:31,208 ale można go zmienić wielkim wysiłkiem i zaangażowaniem. 212 00:16:31,375 --> 00:16:33,788 Kierunek jest jasny. 213 00:16:33,945 --> 00:16:38,375 Po pierwsze, traktujmy powstrzymanie przemocy 214 00:16:38,541 --> 00:16:41,041 jak nieodłączną część walki z ubóstwem. 215 00:16:41,208 --> 00:16:45,041 Każdą rozmowę o ubóstwie pomijającą ten problem 216 00:16:45,208 --> 00:16:48,958 musimy uznać za niepoważną. 217 00:16:49,125 --> 00:16:55,708 Po drugie, musimy zainwestować poważne środki i podzielić się wiedzą, 218 00:16:55,875 --> 00:17:00,666 by mógł tam powstać nowy, publiczny system sprawiedliwości 219 00:17:00,833 --> 00:17:06,208 który zamiast prywatnej ochrony dałby wszystkim szanse na bezpieczeństwo. 220 00:17:06,375 --> 00:17:11,415 Takie zmiany są możliwe i już się zdarzają. 221 00:17:11,625 --> 00:17:17,375 Niedawno fundacja Gatesów wsparła projekt w jednym z największych miast Filipin, 222 00:17:17,540 --> 00:17:26,683 gdzie miejscowi przedstawiciele prawa tak przeobrazili kulejące sądy i policję, 223 00:17:26,833 --> 00:17:34,555 że w ciągu zaledwie 4 lat ilość dzieci zmuszanych do prostytucji 224 00:17:34,708 --> 00:17:38,261 spadła o 79%. 225 00:17:39,833 --> 00:17:43,291 Z perspektywy historii 226 00:17:43,458 --> 00:17:48,375 co bywa najbardziej niezrozumiałe i niewybaczalne? 227 00:17:48,541 --> 00:17:52,375 Brak zwykłego współczucia. 228 00:17:53,458 --> 00:17:57,750 Historia powoła trybunał składający się z naszych wnuków, 229 00:17:57,916 --> 00:18:03,738 które zapytają: "Babciu, dziadku, gdzie byliście? 230 00:18:03,916 --> 00:18:07,575 Gdzie byłeś dziadku, gdy Żydów uciekających przed nazizmem 231 00:18:07,575 --> 00:18:09,375 zawracano u naszych brzegów? 232 00:18:09,375 --> 00:18:11,833 Gdzie byłeś, dziadku? 233 00:18:12,000 --> 00:18:18,291 A ty, babciu, gdy internowano Japończyków w USA? 234 00:18:18,458 --> 00:18:26,000 Gdy katowano Murzynów za to, że chcieli głosować?". 235 00:18:26,166 --> 00:18:30,166 Tak samo nasze wnuki zapytają, 236 00:18:30,333 --> 00:18:40,528 gdzie byliśmy, gdy miliardy najuboższych grzęzły w bezprawiu i przemocy? 237 00:18:41,458 --> 00:18:48,291 Chciałbym, byśmy mogli powiedzieć, że współczuliśmy i zabraliśmy głos, 238 00:18:48,458 --> 00:18:55,208 i jako pokolenie byliśmy tak poruszeni, że powstrzymaliśmy przemoc. 239 00:18:56,041 --> 00:18:57,458 Dziękuję. 240 00:18:57,625 --> 00:19:01,270 [Musimy działać, żeby powstrzymać przemoc] 241 00:19:01,750 --> 00:19:03,888 (Brawa) 242 00:19:14,083 --> 00:19:16,291 Chris Anderson: Mocno powiedziane. 243 00:19:16,458 --> 00:19:25,125 Proszę opowiedzieć, co robi się, by poprawić wyszkolenie policji. 244 00:19:25,291 --> 00:19:27,791 Jak trudny to proces? 245 00:19:27,958 --> 00:19:35,125 GH: Jednym z pozytywnych skutków jest to, że rozpad tych służb staje się oczywisty. 246 00:19:35,291 --> 00:19:38,500 Pojawia się polityczna wola działania. 247 00:19:38,666 --> 00:19:43,500 Teraz potrzebne są środki i doświadczenie. 248 00:19:43,666 --> 00:19:48,565 Będzie trochę politycznej szarpaniny, ale jest do wygrania. 249 00:19:48,565 --> 00:19:53,481 Z moją organizacją wypracowaliśmy na świecie obiecujące przykłady. 250 00:19:53,708 --> 00:20:00,696 CA: Ile może kosztować w jednym kraju poprawa pracy policji? 251 00:20:00,696 --> 00:20:02,583 Jako fragmentu systemu. 252 00:20:02,583 --> 00:20:08,541 GH: W Gwatemali zaczęliśmy projekt szkolenia policji, sędziów i prokuratorów, 253 00:20:08,708 --> 00:20:12,241 dzięki czemu będą potrafili skutecznie prowadzić takie sprawy. 254 00:20:12,241 --> 00:20:17,380 Ilość spraw przeciwko sprawcom przemocy na tle seksualnym 255 00:20:17,380 --> 00:20:19,666 wzrosła ponad tysiąckrotnie. 256 00:20:19,833 --> 00:20:24,083 Projekt ma skromne finansowanie, rzędu miliona dolarów rocznie. 257 00:20:24,250 --> 00:20:30,375 Niesamowite jest przełożenie na poddźwignięcie całego systemu, 258 00:20:30,541 --> 00:20:35,375 który mógłby działać właściwie dzięki szkoleniu, motywacji i prowadzeniu. 259 00:20:35,583 --> 00:20:39,375 W tych krajach zwłaszcza klasa średnia widzi, 260 00:20:39,541 --> 00:20:45,006 że nie ma przyszłości w destabilizacji i prywatyzacji bezpieczeństwa. 261 00:20:45,203 --> 00:20:48,115 Myślę, że jest teraz szansa na zmiany. 262 00:20:48,341 --> 00:20:53,166 CA: By tak się stało, istotny jest cały łańcuch. 263 00:20:53,333 --> 00:20:55,250 Co oprócz policji? 264 00:20:56,316 --> 00:20:59,058 GH: Egzekwowanie prawa 265 00:20:59,058 --> 00:21:02,471 zaczyna się od policji, ona jest u źródeł tego procesu, 266 00:21:02,471 --> 00:21:06,226 ona przekazuje sprawę prokuratorom, a oni dalej sądom. 267 00:21:06,226 --> 00:21:10,083 Ofiary muszą w całym procesie mieć instytucjonalne wsparcie. 268 00:21:10,250 --> 00:21:12,916 Trzeba to wszystko zebrać razem. 269 00:21:13,083 --> 00:21:18,041 Dawniej zaczynano szkolić sędziów, ale dowody od policji były beznadziejne. 270 00:21:18,208 --> 00:21:22,041 Albo policja znała się na narkotykach i terroryzmie, 271 00:21:22,208 --> 00:21:26,458 ale nie miała pojęcia, jak zapewnić ochronę zwykłym ludziom. 272 00:21:26,625 --> 00:21:28,458 Musimy to połączyć w całość, 273 00:21:28,625 --> 00:21:33,916 dzięki czemu ludzie ubodzy mogą być chronieni przez prawo jak my. 274 00:21:34,083 --> 00:21:36,845 Może to ochrona niedoskonała, 275 00:21:37,031 --> 00:21:43,181 ale wspaniale wiedzieć, że wykręcając 911 jest szansa, że ktoś cię ochroni. 276 00:21:43,378 --> 00:21:45,893 CA: Gary, wykonałeś kawał świetnej roboty, 277 00:21:45,893 --> 00:21:48,916 zwracając na to uwagę światu zarówno w książce, jak i tutaj. 278 00:21:49,083 --> 00:21:51,833 Dziękujemy. Gary Haugen. 279 00:21:52,000 --> 00:21:52,926 (Brawa)