0:00:00.767,0:00:06.019 Pour être honnête,[br]je ne suis pas de nature grincheuse. 0:00:07.316,0:00:10.596 Je pense néanmoins que ça a joué [br]un rôle positif dans ma carrière. 0:00:11.246,0:00:16.010 Je suis avocat en droit civil, et j'ai été[br]témoin de choses terribles dans le monde. 0:00:16.594,0:00:20.564 J'ai débuté ma carrière en combattant[br]les abus policiers, aux États-Unis. 0:00:20.574,0:00:24.318 En 1994, j'ai été envoyé au Rwanda, 0:00:24.318,0:00:29.248 pour diriger le programme[br]d'investigation de l'ONU sur le génocide. 0:00:29.908,0:00:33.647 En fait, les larmes vous sont [br]de peu de secours, 0:00:33.647,0:00:37.176 quand on enquête sur un génocide. 0:00:37.176,0:00:42.037 Les choses que j'ai vues,[br]senties et touchées 0:00:42.037,0:00:44.864 étaient indicibles. 0:00:45.534,0:00:48.891 S’il y a un constat que je peux faire, [br]c’est celui-ci : 0:00:48.891,0:00:51.308 le génocide rwandais fut dans le monde, 0:00:51.308,0:00:56.661 un des plus grands fiascos [br]en termes de compassion. 0:00:57.711,0:01:01.120 Compassion provient de deux mots latins : 0:01:01.120,0:01:06.642 « cum » et « passio », qui signifient : [br]souffrir avec. 0:01:06.642,0:01:10.204 J’ai été le témoin direct au Rwanda 0:01:10.204,0:01:12.790 de la souffrance humaine, incommensurable, 0:01:12.790,0:01:16.129 au point d’en être ému [br]jusqu’aux larmes parfois. 0:01:16.129,0:01:18.855 Il eut été préférable [br]qu’avec le reste du monde, 0:01:18.855,0:01:21.370 j’aie été ému bien plus tôt. 0:01:21.370,0:01:23.034 Pas simplement jusqu'aux larmes. 0:01:23.034,0:01:26.834 Mais suffisamment sensibilisé [br]pour empêcher le génocide. 0:01:26.834,0:01:29.292 A contrario, je suis également impliqué 0:01:29.292,0:01:34.165 dans le fruit de la compassion, [br]à l’échelle planétaire. 0:01:35.125,0:01:38.071 Il s'agit de la lutte contre la[br]pauvreté dans le monde. 0:01:38.071,0:01:40.854 C'est une cause qui nous concerne[br]probablement tous ici. 0:01:40.854,0:01:42.852 Votre premier contact [br]avec la pauvreté 0:01:42.852,0:01:46.217 a sans doute été le refrain [br]de « We Are the World », 0:01:46.217,0:01:50.280 la photo d'un enfant parrainé [br]sur la porte de votre réfrigérateur, 0:01:50.280,0:01:54.367 ou vos dons pour l'accès à l'eau potable. 0:01:54.367,0:01:57.581 Je ne me souviens plus [br]de mon premier contact avec la pauvreté. 0:01:57.581,0:02:01.145 Je me rappelle uniquement[br]du plus bouleversant : 0:02:01.145,0:02:05.087 ma rencontre avec Venus, [br]une maman de Zambie. 0:02:05.739,0:02:08.449 Elle a trois enfants et est veuve. 0:02:09.655,0:02:13.022 Pour me rencontrer, [br]elle avait marché 19 kilomètres, 0:02:13.022,0:02:15.695 dans les seuls vêtements [br]qu'elle possédait, 0:02:15.695,0:02:19.187 pour se rendre à la capitale,[br]et partager son histoire avec moi. 0:02:19.957,0:02:23.572 Elle s'est assise avec moi[br]durant des heures, 0:02:23.572,0:02:26.927 et m'a pris par la main pour me montrer[br]le monde de l'indigence. 0:02:28.097,0:02:31.238 Elle a dépeint le froid[br]quand la braise sur le feu 0:02:31.238,0:02:34.087 s'éteint complètement, 0:02:34.967,0:02:38.569 quand la dernière goutte d'huile[br]de cuisson disparait, 0:02:39.729,0:02:43.005 quand les dernières réserves [br]de nourriture s'épuisent, 0:02:43.005,0:02:44.903 en dépit de tous ses efforts. 0:02:46.113,0:02:49.096 Impuissante, elle a vu Peter,[br]son fils cadet, 0:02:49.096,0:02:51.878 souffrir de malnutrition, 0:02:51.878,0:02:55.954 alors que ses jambes fléchissaient[br]lentement dans l'infirmité, 0:02:55.954,0:02:58.522 et que son regard se troublait. 0:02:59.302,0:03:03.090 Puis, Peter a fini par s'éteindre. 0:03:06.130,0:03:10.931 Pendant plus de 50 ans, ces histoires [br]nous ont procuré de la compassion. 0:03:11.811,0:03:14.661 Nous, dont les enfants [br]ont assez à manger. 0:03:14.661,0:03:17.330 On ne se contente pas [br]de se soucier de cette pauvreté 0:03:17.330,0:03:21.180 mais on essaye d'agir[br]pour mettre fin à cette souffrance. 0:03:22.020,0:03:25.493 On peut facilement nous critiquer[br]en affirmant que n'avons pas fait assez, 0:03:25.493,0:03:29.715 et que ce nous avons fait [br]n'a pas été suffisamment efficace. 0:03:29.715,0:03:31.575 Mais en fait, 0:03:32.845,0:03:36.396 la lutte contre la pauvreté dans le monde [br]est probablement la plus large, 0:03:36.396,0:03:41.531 la plus longue manifestation [br]de la compassion humaine, 0:03:41.531,0:03:44.673 dans l'histoire de notre espèce. 0:03:44.673,0:03:48.322 J'aimerais partager avec vous [br]une idée bouleversante 0:03:48.322,0:03:52.615 qui pourrait changer à jamais la façon[br]dont vous envisagez cette lutte. 0:03:52.615,0:03:55.438 D'abord, je vais démarrer[br]par ce que vous savez déjà. 0:03:55.438,0:03:58.920 Il y a 25 ans, quand j'ai obtenu [br]mon diplôme au lycée, 0:03:58.920,0:04:04.177 on nous a expliqué que 40 000 enfants [br]mouraient chaque jour de pauvreté. 0:04:05.297,0:04:08.899 Ce chiffre est aujourd'hui passé à 17 000. 0:04:09.669,0:04:11.675 C'est beaucoup trop, bien évidement. 0:04:11.675,0:04:14.352 Mais ça signifie que chaque année, 0:04:14.352,0:04:18.900 8 millions d'enfants ne sont plus [br]condamnés à mourir de pauvreté. 0:04:19.650,0:04:23.437 De plus, le nombre de personnes[br]vivant dans l'extrême pauvreté 0:04:23.437,0:04:27.560 dans le monde, c'est-à-dire vivant [br]avec moins de 1,25 dollar par jour, 0:04:27.560,0:04:31.179 est passé de 50% 0:04:31.179,0:04:33.763 à seulement 15%. 0:04:35.403,0:04:37.403 Ceci est une avancée majeure 0:04:37.403,0:04:41.328 qui dépasse les espoirs de chacun,[br]sur ce qui est possible. 0:04:42.258,0:04:44.473 Et je pense que vous et moi, 0:04:45.123,0:04:49.399 je pense honnêtement [br]que nous pouvons être fiers et encouragés 0:04:49.399,0:04:53.284 de voir que la compassion a le pouvoir 0:04:53.284,0:04:57.206 d'empêcher la souffrance [br]de millions de personnes. 0:04:58.476,0:05:02.852 Parlons à présent de ce dont [br]vous n'entendez pas beaucoup parler. 0:05:02.852,0:05:07.586 Si vous élevez l'indice de pauvreté[br]à deux dollars par jour, 0:05:07.586,0:05:10.585 il s'avère que la plupart [br]des mêmes 2 milliards de personnes 0:05:10.585,0:05:14.397 victimes d'extrême pauvreté [br]lorsque j'étais au lycée, 0:05:14.397,0:05:17.628 le sont encore, 35 ans plus tard. 0:05:18.667,0:05:23.686 Pourquoi y a-t-il encore tant de personnes[br]souffrant d'extrême pauvreté ? 0:05:24.396,0:05:27.351 Réfléchissons à la situation[br]de Venus, quelques instants. 0:05:27.351,0:05:31.023 Durant des décennies, ma femme et moi-même[br]avons été animés par la compassion. 0:05:31.023,0:05:33.982 Nous avons parrainé des enfants, [br]et financé des micro-crédits. 0:05:33.982,0:05:37.471 Nous soutenons activement[br]l'aide internationale. 0:05:37.471,0:05:40.563 Mais avant d'avoir réellement[br]parlé avec Venus, 0:05:40.563,0:05:44.700 je n'avais aucune idée que ces approches[br]n'apportaient pas de solution 0:05:44.700,0:05:48.696 à la cause pour laquelle[br]elle avait dû voir son fils mourir. 0:05:49.806,0:05:54.243 « Nous allions bien », m'a raconté Venus, 0:05:54.243,0:05:57.915 « jusqu'à ce que Brutus commence[br]à causer des problèmes. » 0:05:58.785,0:06:01.755 Brutus est le voisin de Venus.[br]« Causer des problèmes » 0:06:01.755,0:06:05.281 renvoie à ce qu'il s'est passé [br]le lendemain de la mort du mari de Venus. 0:06:05.281,0:06:09.213 Brutus est arrivé et il a mis à la porte [br]Venus et ses enfants, 0:06:09.213,0:06:12.965 leur a volé leur terre, [br]et dépossédés de leur étal sur le marché. 0:06:14.385,0:06:19.342 C'est la violence qui a plongé [br]Venus dans la misère. 0:06:20.882,0:06:22.891 Et j'ai alors pensé que bien sûr, 0:06:22.891,0:06:26.690 aucun de mes parrainages d'enfants,[br]aucun de mes micro-crédits, 0:06:26.690,0:06:30.552 aucun programme classique[br]de lutte contre la pauvreté 0:06:30.552,0:06:33.548 n'allaient arrêter les Brutus de ce monde. 0:06:34.518,0:06:37.872 Simplement parce que ce n'est pas [br]leur objectif. 0:06:37.872,0:06:41.458 Ceci est devenu encore plus évident[br]lorsque j'ai rencontré Griselda, 0:06:42.878,0:06:47.097 une merveilleuse jeune fille qui vit[br]dans une communauté très pauvre, 0:06:47.097,0:06:48.913 au Guatemala. 0:06:48.913,0:06:51.310 Ce que nous avons appris avec le temps, 0:06:51.310,0:06:53.881 c'est que, la chose probablement [br]la plus puissante 0:06:53.881,0:06:59.370 que Griselda et sa famille puissent faire[br]pour sortir de la pauvreté 0:06:59.370,0:07:02.514 est de s'assurer qu'elle aille à l'école. 0:07:02.514,0:07:06.229 Les experts appellent ça[br]« The Girl Effect. » 0:07:07.239,0:07:10.591 Mais quand nous avons rencontré Griselda,[br]elle n'allait pas à l'école. 0:07:11.321,0:07:14.748 En réalité, elle quittait sa maison[br]très rarement. 0:07:16.388,0:07:18.323 Quelques jours avant notre rencontre, 0:07:18.323,0:07:22.198 alors qu'elle rentrait de l'église [br]avec sa famille, en plein jour, 0:07:23.158,0:07:26.610 des hommes de sa communauté[br]l'ont enlevée dans la rue, 0:07:26.610,0:07:28.828 et l'ont brutalement violée. 0:07:29.708,0:07:33.335 Griselda avait toutes les opportunités[br]d'aller à l'école. 0:07:34.205,0:07:37.626 Il était juste très dangereux[br]pour elle de s'y rendre. 0:07:37.626,0:07:40.466 Le cas de Griselda n'est pas isolé. 0:07:40.466,0:07:43.800 A travers le monde, les femmes [br]et les jeunes filles pauvres, 0:07:43.800,0:07:46.251 âgées de 15 à 44 ans, 0:07:48.301,0:07:55.616 sont souvent victimes de violences [br]quotidiennes : domestiques et sexuelles. 0:07:55.872,0:08:00.684 Ces deux formes de violence causent[br]plus de décès et de handicaps 0:08:00.684,0:08:06.898 que la malaria, les accidents de voiture,[br]et la guerre ensemble. 0:08:11.298,0:08:16.075 Les populations pauvres sont piégées[br]dans des systèmes de violence. 0:08:16.075,0:08:19.918 En Asie du Sud, par exemple,[br]en conduisant devant une rizière, 0:08:19.918,0:08:23.115 j’ai observé un homme hisser [br]des sacs de riz sur son dos frêle. 0:08:23.115,0:08:25.089 Ces sacs pèsent 45 kg. 0:08:25.089,0:08:26.957 Ce n’est que plus tard que j’ai compris 0:08:26.957,0:08:29.349 qu'il était en réalité un esclave, 0:08:29.349,0:08:33.738 retenu par la force dans cette rizière,[br]depuis que j'étais au lycée. 0:08:34.738,0:08:36.938 Des décennies de programmes [br]contre la pauvreté 0:08:36.938,0:08:38.479 dans la communauté de cet homme, 0:08:38.479,0:08:42.321 n'ont jamais permis de le sauver,[br]ni lui, ni les centaines d'esclaves, 0:08:42.321,0:08:45.957 des coups, des viols, de la torture 0:08:45.957,0:08:48.732 et de la violence dans les rizières. 0:08:49.652,0:08:54.032 En fait, un demi-siècle [br]de programmes contre la pauvreté 0:08:54.032,0:08:57.706 a abandonné plus de personnes pauvres[br]à l'esclavagisme 0:08:57.706,0:09:01.071 que dans n'importe quelle période[br]de l'histoire humaine. 0:09:01.071,0:09:05.950 Les experts nous indiquent qu'il y a[br]aujourd'hui 35 millions d'esclaves. 0:09:07.050,0:09:10.641 C'est environ la population [br]entière du Canada, 0:09:10.641,0:09:13.039 où nous sommes aujourd'hui. 0:09:14.179,0:09:17.483 Voilà pourquoi, j'appelle[br]cette épidémie de violence 0:09:17.483,0:09:19.772 l'Effet Sauterelle. 0:09:19.772,0:09:22.783 Comme ce fléau, elle envahit, en effet,[br]la vie des plus pauvres, 0:09:22.783,0:09:25.571 et détruit tout sur son passage. 0:09:25.571,0:09:29.954 En réalité, lorsque on enquête [br]sur des communautés très pauvres, 0:09:29.954,0:09:34.038 les habitants vous diront [br]que leur plus grande peur est la violence. 0:09:34.038,0:09:36.607 Mais comprenez que le type [br]de violence qu'ils craignent 0:09:36.607,0:09:39.785 n'est pas celle des génocides[br]ou des guerres ; 0:09:39.785,0:09:41.860 c'est la violence quotidienne. 0:09:41.860,0:09:44.903 Pour moi, en tant qu'avocat,[br]ma première réaction a été de penser 0:09:44.903,0:09:47.307 qu'il faut changer toutes les lois. 0:09:47.307,0:09:50.537 Nous devons rendre illégale[br]toute cette violence envers les pauvres. 0:09:51.397,0:09:53.812 Et ensuite, j'ai réalisé [br]que c'était déjà le cas. 0:09:54.902,0:09:57.742 Le problème n'est pas l’absence de loi. 0:09:57.742,0:10:01.442 Le problème est qu'ils ne bénéficient pas [br]de leur application. 0:10:02.232,0:10:04.185 Dans les pays en voie de développement, 0:10:04.185,0:10:07.250 les systèmes d’application du droit [br]sont si défaillants, 0:10:07.250,0:10:10.416 qu'un rapport récent publié par l'O.N.U[br]nous révèle ce constat : 0:10:10.416,0:10:15.180 « la plupart des pauvres vivent[br]en dehors de toute protection légale. » 0:10:16.020,0:10:20.002 Honnêtement, vous et moi n'avons [br]aucune idée de ce que ça veut dire, 0:10:20.009,0:10:23.688 parce que nous n'en[br]avons pas l'expérience. 0:10:23.688,0:10:26.765 A nos yeux, l'application du droit [br]est une totale évidence. 0:10:26.765,0:10:31.137 Rien n'exprime plus clairement [br]cette « évidence » que ces 3 chiffres : 0:10:31.137,0:10:33.598 9-1-1. 0:10:33.598,0:10:36.765 Le numéro d'urgence de la police, 0:10:36.765,0:10:40.066 ici, au Canada et aux États-Unis. 0:10:40.066,0:10:43.847 Chez nous, l'attente moyenne [br]d'un appel au 9-1-1 0:10:43.847,0:10:45.810 est d'environ 10 minutes. 0:10:45.810,0:10:48.995 Nous considérons cette sécurité[br]comme complètement naturelle. 0:10:48.995,0:10:53.512 Que se passe-t-il quand la loi [br]n'est pas appliquée pour vous protéger ? 0:10:54.582,0:10:59.204 Une femme dans l'Oregon[br]en a récemment subi les effets. 0:10:59.204,0:11:03.545 Elle était seule, dans sa maison, [br]dans l'obscurité, un samedi soir, 0:11:03.545,0:11:06.510 quand un homme a essayé[br]de pénétrer chez elle. 0:11:06.510,0:11:08.467 C'était son pire cauchemar, 0:11:08.467,0:11:10.525 parce cet homme l'avait déjà agressée. 0:11:10.525,0:11:13.285 Elle avait été hospitalisée[br]des suites de ses blessures, 0:11:13.285,0:11:15.093 pas moins de deux semaines auparavant. 0:11:15.093,0:11:17.283 Terrifiée, elle s'est emparée [br]de son téléphone 0:11:17.283,0:11:19.341 et a fait ce que chacun de nous eut fait : 0:11:19.341,0:11:21.196 elle a appelé 9-1-1, 0:11:21.196,0:11:26.028 seulement pour apprendre que[br]les économies budgétaires dans son comté, 0:11:26.028,0:11:29.397 avaient conduit à supprimer [br]le service de police les week-ends. 0:11:29.397,0:11:30.187 Écoutez. 0:11:30.187,0:11:33.006 Opérateur : [br]Je n'ai personne à envoyer chez vous. 0:11:33.006,0:11:34.023 Femme : OK 0:11:34.023,0:11:37.966 O : Hmm, s'il entre dans la maison[br]et vous agresse, 0:11:37.966,0:11:39.699 pouvez-vous lui demander de partir ? 0:11:39.699,0:11:41.492 Savez-vous s'il est saoul ? 0:11:41.492,0:11:44.925 V : Je lui ai déjà demandé de partir.[br]Il sait que je vous appelle. 0:11:44.925,0:11:48.268 Il est déjà entré par effraction,[br]il a démoli ma porte et m'a attaquée. 0:11:48.268,0:11:49.013 O : Haha. 0:11:49.013,0:11:49.796 V : Voilà, ... 0:11:49.796,0:11:52.665 O : Y a-t-il un moyen pour vous échapper ? 0:11:52.665,0:11:56.922 V : Non. Il bloque la seule sortie. 0:11:56.922,0:12:00.008 O : La seule chose que je puisse faire[br]est de vous conseiller, 0:12:00.008,0:12:02.354 et d'appeler le bureau du sherif demain. 0:12:02.354,0:12:07.496 Évidemment, s'il entre, [br]et que malencontreusement, il est armé, 0:12:07.496,0:12:10.682 ou qu'il tente de vous attaquer,[br]c'est une autre histoire. 0:12:10.682,0:12:13.589 Vous savez, le bureau du sherif[br]est fermé dans votre quartier. 0:12:13.589,0:12:16.145 Je n'ai personne à envoyer. » 0:12:17.735,0:12:22.018 Gary Haugen : Tragiquement,[br]l'homme a agressé violemment cette femme, 0:12:22.018,0:12:26.327 il l'a étranglée et violée, [br]dans sa maison. 0:12:26.327,0:12:31.961 Voilà comment devient la vie[br]quand la loi n'est pas appliquée. 0:12:33.841,0:12:37.855 Voilà où vivent les milliards de personnes[br]les plus pauvres. 0:12:40.015,0:12:42.443 A quoi cela ressemble-t-il ? 0:12:42.443,0:12:46.871 En Bolivie, par exemple, [br]si un homme viole un enfant pauvre, 0:12:46.871,0:12:51.544 statistiquement, il a plus de risque [br]de glisser dans sa douche et mourir, 0:12:51.544,0:12:54.732 que d'aller en prison pour son crime. 0:12:56.002,0:13:00.687 En Asie du Sud, en asservissant [br]des pauvres dans l'esclavagisme, 0:13:00.687,0:13:03.610 vous avez plus de risque[br]d'être frappé par un éclair 0:13:03.610,0:13:06.660 que d'être envoyé en prison pour ce crime. 0:13:06.660,0:13:10.829 Ainsi, l'épidémie de la violence[br]continue d'ensanglanter le quotidien. 0:13:11.639,0:13:15.738 Elle anéantit nos efforts pour aider[br]les millards de personnes 0:13:15.738,0:13:18.375 à sortir de leur enfer des 2$ par jour. 0:13:19.315,0:13:21.817 Parce les chiffres ne mentent pas. 0:13:21.817,0:13:26.026 Vous pouvez donner des produits [br]et des services variés aux pauvres 0:13:26.029,0:13:30.985 mais si vous n'empêchez pas[br]les voyous de s'en emparer, 0:13:30.990,0:13:34.889 vous serez très déçus [br]de l'impact à long terme de vos efforts. 0:13:35.889,0:13:39.610 On pourrait penser que la désintégration[br]de l'application du droit 0:13:39.610,0:13:41.665 dans les pays en voie de développement, 0:13:41.665,0:13:45.015 est une priorité dans la lutte [br]contre la la pauvreté. 0:13:45.915,0:13:48.048 Mais ce n'est pas le cas. 0:13:49.028,0:13:52.825 Les auditeurs d'aides internationales[br]n'ont même pas pu trouver 0:13:52.825,0:13:56.659 ne serait-ce qu'1% d'aide [br]visant la protection des pauvres, 0:13:56.659,0:14:00.990 contre le chaos sans loi[br]de la violence journalière. 0:14:00.990,0:14:04.296 Honnêtement, lorsque nous[br]parlons de violence contre les pauvres, 0:14:04.296,0:14:07.065 c'est parfois de manière très étrange. 0:14:07.065,0:14:10.538 Une organisation qui développe l'accès [br]à l'eau potable, nous fend le cœur 0:14:10.538,0:14:14.040 avec ses histoires de filles violées [br]sur la route vers le puits. 0:14:14.040,0:14:18.290 Ensuite, elle se félicite [br]d'une solution de nouveaux puits 0:14:18.290,0:14:21.745 pour raccourcir leur chemin. 0:14:21.745,0:14:23.953 Fin de l'histoire. 0:14:24.863,0:14:29.843 Mais pas un seul mot des violeurs [br]qui sont toujours là, dans la communauté. 0:14:30.983,0:14:33.917 Si une jeune femme [br]sur un de nos campus 0:14:33.917,0:14:36.703 se faisait violer[br]sur le chemin de la bibliothèque, 0:14:36.703,0:14:42.011 nous ne réjouirions pas d'avoir[br]installé une bibliothèque plus proche. 0:14:43.121,0:14:47.612 Cependant, pour une raison étrange, [br]c'est satisfaisant pour les indigents. 0:14:48.475,0:14:50.969 En fait, les experts traditionnels 0:14:50.969,0:14:53.935 du développement économique [br]et de la réduction de la pauvreté, 0:14:53.935,0:14:56.275 ne savent pas comment [br]résoudre ce problème. 0:14:56.275,0:14:57.856 Et donc que se passe-t-il ? 0:14:57.856,0:14:59.947 Ils n'en parlent pas. 0:15:00.917,0:15:05.088 Mais la raison fondamentale 0:15:05.108,0:15:09.118 pour laquelle on n'applique pas la loi[br]pour les pauvres dans ces pays, 0:15:09.118,0:15:10.102 est la suivante : 0:15:10.102,0:15:15.030 les riches de ces pays [br]n'en ont pas besoin. 0:15:17.165,0:15:19.745 J'ai participé récemment [br]au Forum Économique Mondial. 0:15:19.745,0:15:21.675 En parlant aux dirigeants d'entreprises 0:15:21.675,0:15:23.959 qui ont des activités importantes [br]dans ces pays, 0:15:23.959,0:15:25.771 je leur demandais simplement : 0:15:25.771,0:15:31.325 « Comment vos employés et vos propriétés[br]sont-ils protégés de la violence? » 0:15:31.325,0:15:35.327 Ils se sont regardés et ont répondu[br]presque à l'unisson : 0:15:36.147,0:15:38.174 « Nous achetons la protection. » 0:15:39.474,0:15:43.336 Évidemment, les forces de sécurité privées[br]dans les pays en voie de développement 0:15:43.336,0:15:48.926 sont 4, 5 et 7 fois plus importantes [br]que les forces de police publique. 0:15:50.146,0:15:57.018 En Afrique, la sécurité privée [br]est le plus gros employeur du continent. 0:15:58.884,0:16:02.702 Les riches peuvent payer pour la sécurité,[br]et continuer à devenir riches. 0:16:02.702,0:16:06.504 Mais les pauvres ne peuvent pas payer [br]pour ça et sont laissés sans protection. 0:16:06.504,0:16:09.324 Ils restent à genoux, dans la misère. 0:16:10.464,0:16:13.906 C'est un outrage gigantesque [br]et scandaleux. 0:16:14.896,0:16:17.749 Or, ça ne doit pas nécessairement [br]se passer ainsi. 0:16:17.749,0:16:20.416 L’échec de l'application de la loi[br]peut être corrigé. 0:16:20.416,0:16:22.416 La violence peut être arrêtée. 0:16:22.416,0:16:24.888 Presque tous les systèmes[br]de justice criminelle 0:16:24.888,0:16:27.417 ont commencé avec des échecs[br]et la corruption, 0:16:27.417,0:16:31.687 mais ils peuvent être améliorés[br]avec des efforts et de l'engagement. 0:16:31.687,0:16:33.930 Le chemin est assez clair. 0:16:33.930,0:16:37.377 Premièrement : nous devons[br]commencer par faire en sorte 0:16:37.377,0:16:41.144 qu'arrêter la violence soit indispensable[br]à la lutte contre la pauvreté. 0:16:41.144,0:16:45.188 En fait, tout débat sur la pauvreté[br]qui n'inclut pas le problème de violence, 0:16:45.188,0:16:48.172 ne doit pas être pris au sérieux. 0:16:49.416,0:16:53.792 Deuxièmement, nous devons commencer[br]à investir sérieusement, 0:16:53.792,0:16:57.729 et à partager nos ressources [br]et notre expertise, pour aider ces pays 0:16:57.729,0:17:01.086 à modéliser un nouveau[br]système de justice publique. 0:17:01.086,0:17:02.652 Pas de sécurité privée, 0:17:02.652,0:17:06.349 mais un système qui donne à tous [br]une chance d'être en sécurité. 0:17:06.349,0:17:09.031 Ces transformations [br]sont vraiment possibles. 0:17:09.031,0:17:11.640 Elles sont mises en place, maintenant. 0:17:11.640,0:17:14.610 Récemment, la Fondation Gates[br]a financé un projet 0:17:14.610,0:17:17.250 dans la deuxième plus grosse ville [br]des Philippines, 0:17:17.254,0:17:20.260 où les défenseurs locaux [br]et les services judiciaires 0:17:20.260,0:17:25.498 ont permis de métamorphoser la police [br]et les tribunaux corrompus 0:17:25.498,0:17:27.118 de manière si drastique, 0:17:27.118,0:17:30.535 qu'elles ont été capables [br]de réduire de manière notable 0:17:30.535,0:17:33.897 le commerce de violence sexuelles 0:17:33.897,0:17:37.667 contre les enfants pauvres de 79%, [br]en seulement 4 petites années. 0:17:39.758,0:17:42.212 Vous savez, avec le recul[br]sur cette histoire, 0:17:43.302,0:17:47.839 le plus inexplicable et inexcusable 0:17:48.859,0:17:52.080 est le simple échec de compassion. 0:17:53.480,0:17:58.208 Quand j'imagine un tribunal [br]où nous convoqueraient nos petits-enfants, 0:17:58.208,0:17:59.969 et qu'ils nous demanderaient 0:17:59.969,0:18:03.211 « Mamie, Papi, où étiez-vous ? 0:18:04.211,0:18:07.766 Où étais-tu, Papi, quand les Juifs[br]fuyaient l'Allemagne Nazie 0:18:07.766,0:18:09.695 et étaient rejetés sur nos rives ? 0:18:09.695,0:18:11.823 Où regardais-tu ? 0:18:11.823,0:18:14.223 Et toi Mamie, où étais-tu [br]quand ils envoyaient 0:18:14.223,0:18:18.276 nos voisins Japano-Américains[br]dans des camps d'internement ? 0:18:18.276,0:18:20.665 Papi, où étais-tu quand ils tabassaient 0:18:20.665,0:18:22.938 nos voisins Africano-Américains 0:18:22.938,0:18:26.458 juste parce qu'il étaient en train[br]d'essayer de s'inscrire pour voter ? » 0:18:26.458,0:18:30.702 Nos petits-enfants nous mettront [br]aussi devant nos responsabilités : 0:18:30.702,0:18:33.143 « Mamie, Papi, où étiez-vous 0:18:33.143,0:18:36.956 quand les 2 milliards de personnes [br]les plus pauvres au monde se noyaient 0:18:36.966,0:18:39.576 dans le chaos anarchique[br]de violences journalières ? » 0:18:42.017,0:18:47.872 J'espère que nous pourrons affirmer [br]que nous avons agi avec compassion, 0:18:47.872,0:18:55.684 et que notre génération a été affectée [br]au point de faire arrêter la violence. 0:18:55.684,0:18:58.141 Merci beaucoup. 0:18:58.141,0:19:00.410 ( Applaudissements ) 0:19:13.890,0:19:16.785 Chris Anderson : Quels arguments ! 0:19:16.785,0:19:20.664 Parlez-nous un peu de certaines actions [br]mises en place, 0:19:20.664,0:19:25.588 par exemple, l'intensification [br]des formations de police. 0:19:25.588,0:19:27.307 A quel point est-ce difficile ? 0:19:27.307,0:19:31.109 GH : Une des meilleures choses[br]qui est en train d'arriver, 0:19:31.109,0:19:35.619 est l'implosion de ces systèmes [br]et l'apparition des conséquences. 0:19:35.619,0:19:38.981 C'est maintenant une volonté politique, 0:19:38.981,0:19:43.106 qui nécessite un investissement[br]en ressources et en transfert d'expertise. 0:19:43.106,0:19:46.279 Une lutte des pouvoirs politiques[br]va forcément avoir lieu, 0:19:46.279,0:19:48.664 mais ce sont des combats[br]que nous pouvons gagner, 0:19:48.664,0:19:52.443 car Mission de Justice Internationale[br]a créé des précédents très encourageants, 0:19:52.443,0:19:53.732 dans le monde entier. 0:19:53.732,0:19:56.393 CA : Je sais que ce n'est qu'une facette [br]du problème, [br] 0:19:56.393,0:19:59.348 mais, dans un pays, combien cela coûte 0:19:59.348,0:20:02.538 pour faire une différence matérielle[br]significative dans la police ? 0:20:02.538,0:20:06.114 GH : Au Guatemala, par exemple,[br]nous avons commencé un projet de formation 0:20:06.114,0:20:09.006 avec la police locale,[br]les tribunaux et les procureurs. 0:20:09.006,0:20:12.819 pour qu'ils puissent gérer [br]efficacement leurs dossiers. 0:20:12.819,0:20:17.131 Nous avons constaté une augmentation[br]des procès, par un facteur 1000, 0:20:17.131,0:20:19.967 contre des auteurs de violences sexuelles. 0:20:19.967,0:20:24.356 Ce projet a été financé modestement[br]avec un million de dollars par an. 0:20:24.356,0:20:26.662 Le retour sur investissement [br]est impressionnant 0:20:26.662,0:20:30.088 en termes d'effet de levier :[br]un système de justice pénal 0:20:30.088,0:20:32.755 en état de fonctionnement[br]quand il est formé et motivé. 0:20:32.755,0:20:36.485 Dans ces pays, ça ouvre une fenêtre [br]vers le changement, 0:20:36.485,0:20:39.268 vers de nouvelles opportunités, 0:20:39.268,0:20:43.552 spécialement pour la classe moyenne[br]qui ne croit pas à l'avenir, 0:20:43.552,0:20:48.341 avec cette instabilité totale [br]et la privatisation de la sécurité. 0:20:48.341,0:20:50.801 CA : Pour permettre le changement, 0:20:50.801,0:20:53.421 vous devez influer [br]sur tous les maillons de la chaîne. 0:20:53.421,0:20:55.676 Il y a la police. Quoi d'autre ? 0:20:55.676,0:20:59.320 GH : L'application du droit [br]commence par la police, 0:20:59.320,0:21:02.083 ils sont le premier maillon de la justice. 0:21:02.083,0:21:04.030 Ils passent le relais aux procureurs, 0:21:04.030,0:21:06.405 et les procureurs passent le relais[br]aux tribunaux. 0:21:06.405,0:21:07.837 Pendant tout ce temps-là, 0:21:07.837,0:21:10.613 les victimes doivent être [br]aidées par les services sociaux. 0:21:10.613,0:21:13.325 Nous devons donc avoir [br]une approche holistique. 0:21:13.325,0:21:16.276 Dans le passé, on a organisé[br]des formations pour les tribunaux. 0:21:16.286,0:21:18.870 Mais la police leur transmet [br]des dossiers mal ficelés, 0:21:18.870,0:21:20.500 ou bien un dossier pour la forme, 0:21:20.500,0:21:22.447 sur des narcotrafiquants [br]ou des terroristes. 0:21:22.447,0:21:25.265 Mais ça n'a aucun rapport [br]avec l'application du droit 0:21:25.265,0:21:27.144 en faveur des populations défavorisées. 0:21:27.144,0:21:29.699 Si on influence le système intégralement, 0:21:29.699,0:21:32.321 des personnes qui vivent[br]dans des endroits très pauvres, 0:21:32.321,0:21:34.754 peuvent jouir de l'application[br]du droit, comme nous. 0:21:34.754,0:21:37.096 Cette application reste certes imparfaite, 0:21:37.096,0:21:40.408 mais, quel sentiment de sécurité [br]de savoir qu'on peut appeler le 911, 0:21:40.408,0:21:43.034 et que quelqu'un viendra nous protéger. 0:21:43.034,0:21:45.537 CA : Gary, vous avez fait [br]un travail spectaculaire 0:21:45.537,0:21:49.081 pour tirer la sonnette d'alarme [br]grâce à votre livre, et aujourd'hui même. 0:21:49.081,0:21:50.505 Merci beaucoup. 0:21:50.505,0:21:51.281 Gary Haugen. 0:21:51.281,0:21:53.114 (Applaudissements)