WEBVTT 00:00:00.996 --> 00:00:03.073 오늘밤, 이런 말씀을 드리고 싶습니다. 00:00:03.073 --> 00:00:07.699 사랑하는 사람, 친구, 혹은 타인이라도 00:00:07.699 --> 00:00:10.130 그들과 의미있는 인터뷰를 녹음하는 것이 00:00:10.130 --> 00:00:14.536 그 사람의 인생과 여러분의 인생에서 00:00:14.536 --> 00:00:17.481 가장 중요한 순간이 될 수 있다고요. 00:00:17.481 --> 00:00:20.825 스물두살 때, 저는 운이 좋아서 제 소명을 발견할 수 있었습니다. 00:00:20.825 --> 00:00:23.285 제가 라디오 작가에 빠졌을 때 말이죠. 00:00:23.285 --> 00:00:25.719 거의 흡사한 시기에 저와 평소에 아주 가깝게 지내고 있던 00:00:25.719 --> 00:00:30.508 제 아버지가 동성연애자라는 사실을 알게 되었습니다. 00:00:30.508 --> 00:00:32.990 저는 너무 놀랐습니다. 00:00:32.990 --> 00:00:35.498 우리는 너무 화목한 가족이었고, 00:00:35.498 --> 00:00:37.854 저는 심한 충격을 받았죠. 00:00:37.854 --> 00:00:40.234 우리의 껄끄러운 대화중 어느 순간, 00:00:40.234 --> 00:00:42.764 아버지께서 스톤월 시위을 언급하셨어요. 00:00:42.764 --> 00:00:46.008 그가 말씀하시길, 1969년 어느 밤에 00:00:46.008 --> 00:00:48.883 젊은 흑인과 라티노 여장 남자들 여럿이 00:00:48.883 --> 00:00:52.529 스톤월 인이라는 맨해튼의 게이바에서 00:00:52.529 --> 00:00:54.549 경찰에게 대항해서 싸웠고, 00:00:54.549 --> 00:00:58.078 이것이 근대 게이 인권 운동을 어떻게 촉발시켰는지 말씀해주셨어요. 00:00:58.078 --> 00:01:01.408 정말 멋진 얘기였고, 제 관심을 불러 일으켰습니다. 00:01:01.418 --> 00:01:05.628 그래서 저는 녹음기를 들고 더 알아보기로 했습니다. 00:01:05.628 --> 00:01:09.804 젊은 활동가 마이클 슈라이커의 도움으로 00:01:09.804 --> 00:01:12.381 우리는 그날 밤 스톤월 인에 있었던 00:01:12.381 --> 00:01:15.817 사람들 중 우리가 찾을 수 있었던 모든 사람들을 추적했습니다. 00:01:15.817 --> 00:01:17.814 인터뷰를 녹음하면서, 마이크가 어떤식으로 00:01:17.814 --> 00:01:20.043 제게 권한을 주는지 알게 되었습니다. 00:01:20.043 --> 00:01:22.779 마이크 없이 결코 가지 못했을 장소에 갈 수 있도록 해 주었고, 00:01:22.779 --> 00:01:26.912 결코 대화를 나누지 못했을 사람에게 말할 수 있게 해 주었습니다. 00:01:26.912 --> 00:01:29.374 저는 알게되는 특권을 누렸습니다. 00:01:29.374 --> 00:01:31.888 제가 지금까지 만났던 중 가장 놀랍고 00:01:31.888 --> 00:01:34.470 맹렬하고 용감한 사람들을요. 00:01:34.470 --> 00:01:36.834 이것은 처음으로 스톤월의 이야기가 00:01:36.834 --> 00:01:38.916 전국에 알려진 일이었습니다. 00:01:38.916 --> 00:01:41.429 저는 이 프로그램을 아버지께 바쳤습니다. 00:01:41.429 --> 00:01:46.715 이것은 아버지와의 관계를 바꾸었고, 제 인생도 바꾸었습니다. 00:01:47.791 --> 00:01:51.527 이후 15년에 걸쳐, 저는 더 많은 라디오 다큐멘터리들을 만들고, 00:01:51.527 --> 00:01:55.361 매체에서 좀처럼 이야기되지 않는 사람들을 조명하기 위해 일했습니다. 00:01:55.361 --> 00:01:57.090 이 일을 반복하면서, 00:01:57.090 --> 00:01:59.760 인터뷰 당하는 단순한 행동이 사람들에게 00:01:59.760 --> 00:02:02.020 큰 의미가 될 수 있다는 것을 보았습니다. 00:02:02.020 --> 00:02:05.411 특히 그들의 이야기가 중요하지 않다는 말을 들었던 사람에게는 더 그랬지요. 00:02:05.411 --> 00:02:08.080 사람들이 마이크에 대고 이야기를 시작할 때 00:02:08.080 --> 00:02:10.866 말 그대로 등이 펴지는 것을 보았습니다. 00:02:10.866 --> 00:02:12.371 1998년에 저는 마지막 노동자 호텔에 대한 00:02:12.371 --> 00:02:15.371 다큐멘터리를 만들었습니다. 00:02:15.371 --> 00:02:17.762 그것은 맨해튼 바워리에 있었어요. 00:02:17.762 --> 00:02:20.142 수십년간 이 저렴한 호텔에서 묵었던 사람들은 00:02:20.142 --> 00:02:22.384 감방 사이즈의 작은 방에 00:02:22.384 --> 00:02:24.124 닭장 철사로 덮인 방에 살았습니다. 00:02:24.124 --> 00:02:27.088 그래서 방 사이를 넘어갈 수 없었죠. 00:02:27.088 --> 00:02:31.067 저는 나중에 하비 왕이라는 사진가와 함께 그 사람들에 대한 책을 썼어요. NOTE Paragraph 00:02:31.067 --> 00:02:35.491 그 책의 초판본을 들고 노동자 숙소에 걸어 들어갔던 일이 기억납니다. 00:02:35.491 --> 00:02:38.079 한 명에게 그의 페이지를 보여주었어요. 00:02:38.079 --> 00:02:40.354 그는 조용히 그것을 응시하며 서 있었습니다. 00:02:40.354 --> 00:02:42.653 그리고는 제 손에서 책을 빼앗아 쥐고, 00:02:42.653 --> 00:02:45.806 좁고 긴 홀을 따라 달렸습니다. 00:02:45.806 --> 00:02:47.965 머리 위로 책을 쥐고 외쳤습니다. 00:02:47.965 --> 00:02:52.010 "나는 살아있어! 나는 존재한다구." 00:02:52.010 --> 00:02:56.223 (박수) NOTE Paragraph 00:02:56.223 --> 00:02:57.514 여러면에서, "나는 존재한다"는 문구가 00:02:57.514 --> 00:03:00.514 StoryCorps의 강한 호소가 되었습니다. 00:03:00.514 --> 00:03:03.730 제가 12년전 했었던 황당한 생각이 있습니다. 00:03:03.730 --> 00:03:06.379 그 생각은 다큐멘터리 작업을 00:03:06.379 --> 00:03:08.356 완전히 뒤바꾸는 것이었습니다. 00:03:08.356 --> 00:03:11.360 전통적으로 방송 다큐멘터리는 00:03:11.360 --> 00:03:15.626 많은 사람들에게 보여졌거나 들렸던 그림이나 오락, 교육에 대한 00:03:15.626 --> 00:03:18.664 작품을 만들기 위해 인터뷰를 녹음하는 것에 관한 것이었습니다. 00:03:18.664 --> 00:03:21.125 하지만, 저는 인터뷰 그 자체가 이 일의 00:03:21.125 --> 00:03:23.553 목적이 되고, 이런식으로 들리는 00:03:23.553 --> 00:03:26.595 기회를 아주 많은 사람들에게 줄 수 있는지 00:03:26.595 --> 00:03:28.859 시도해 보고 싶었습니다. 00:03:28.859 --> 00:03:32.119 그래서 우리는 11년전 그랜드 센트럴 역에 00:03:32.119 --> 00:03:37.302 누구나 다른 사람의 삶에 관해 인터뷰 함으로써 그들을 존경할 수 있는 00:03:37.302 --> 00:03:39.503 부스를 설치했습니다. 00:03:39.503 --> 00:03:43.334 이 부스에 들어오면, 여러분을 깊이 성찰시킬 도우미를 만나게 됩니다. 00:03:43.334 --> 00:03:45.911 예를 들어, 여러분은 할아버지 건너편에 앉습니다. 00:03:45.911 --> 00:03:48.953 거의 한 시간동안 여러분은 듣기도 하고, 말하기도 할 것입니다. 00:03:48.953 --> 00:03:50.855 많은 사람들은 이렇게 생각하죠. 00:03:50.855 --> 00:03:55.640 만약 이것이 우리의 마지막 대화라면, 이분께 무엇을 물어보고 무엇을 말할까? 00:03:55.640 --> 00:03:57.726 이분은 내게 너무 큰 의미가 있는데. 00:03:57.726 --> 00:04:01.203 대화가 끝나면, 여러분은 인터뷰 사본을 받아서 나가고, 00:04:01.203 --> 00:04:03.641 또 다른 사본은 국회 도서관에 위치한 00:04:03.641 --> 00:04:05.749 미국 시민생활 센터로 보내질 것입니다. 00:04:05.749 --> 00:04:10.175 그로 인해 여러분의 증증증손자들은 언젠가 할아버지를 그의 목소리와 00:04:10.175 --> 00:04:12.368 그의 이야기로 알게 될 것입니다. NOTE Paragraph 00:04:13.548 --> 00:04:14.548 그래서 저희는 이 부스를 세상에서 00:04:14.548 --> 00:04:16.705 가장 바쁜 장소 중 하나에 설치했습니다. 00:04:16.705 --> 00:04:19.048 그리고 사람들이 다른 사람들과 매우 00:04:19.048 --> 00:04:21.099 친근한 대화를 하도록 초청했지요. 00:04:21.099 --> 00:04:26.225 사람들이 참여할지 의문이었지만, 시작 초기부터 반응이 좋았습니다. 00:04:26.225 --> 00:04:29.104 참가자들은 정중한 자세로 인터뷰를 했고, 00:04:29.104 --> 00:04:32.471 그 안에서 놀랍고도 멋진 대화가 이루어졌습니다. NOTE Paragraph 00:04:32.471 --> 00:04:35.442 애니메이션으로 재구성한 짧은 장면을 보여드리겠습니다. 00:04:35.442 --> 00:04:38.763 원래는 그랜드 센트럴 역에 있는 부스에서 녹음한 인터뷰 인데요, 00:04:38.763 --> 00:04:43.291 12살내기 조슈아 리트먼이 자기 엄마 세라를 인터뷰 한 것입니다. 00:04:43.291 --> 00:04:45.497 조쉬는 에스퍼거 신드롬(자폐증)을 앓고 있습니다. 00:04:45.497 --> 00:04:48.562 아시다시피 에스퍼거 신드롬 아이들은 엄청나게 똑똑하지만, 00:04:48.562 --> 00:04:50.721 사회성에 있어서는 어려움을 겪습니다. 00:04:50.721 --> 00:04:52.370 대부분이 집착이 강한데, 00:04:52.370 --> 00:04:54.576 조쉬의 경우는 동물에 대한 집착이 강합니다. 00:04:54.576 --> 00:04:57.199 자 그럼 들으시는 것은 조시가 자기 엄마 세라와 00:04:57.199 --> 00:05:00.499 그랜드 센트럴 역에서 9년전에 나눈 대화입니다. NOTE Paragraph 00:05:00.499 --> 00:05:02.776 조쉬: "1부터 10까지로 표현할 때, 00:05:02.776 --> 00:05:05.758 당신의 인생에 동물이 없었다면 인생이 어떻게 달라졌을까요?" 00:05:05.758 --> 00:05:08.565 세라: "내 생각엔 동물이 없는 삶은 8 정도 일 것 같애. 00:05:08.565 --> 00:05:10.699 왜냐하면 동물은 삶에 큰 기쁨을 주거든." NOTE Paragraph 00:05:10.699 --> 00:05:13.898 조쉬: "또 어떤 것들이 달랐을 것 같아요?" NOTE Paragraph 00:05:13.898 --> 00:05:16.617 세라:"바퀴벌레나 뱀 없이는 살 수 있을 것도 같이." NOTE Paragraph 00:05:16.617 --> 00:05:19.518 조쉬: "뱀에 독이 없다면 저는 괜찮아요. 아니면... 00:05:19.518 --> 00:05:20.919 저를 휘 감거나 하지만 않는다면요." NOTE Paragraph 00:05:20.919 --> 00:05:22.778 세라:"응, 나는 뱀을 좋아하지 않아." NOTE Paragraph 00:05:22.778 --> 00:05:25.288 조쉬:"하지만 바퀴벌레는 우리가 싫어하기를 좋아하는 동물이에요." NOTE Paragraph 00:05:25.288 --> 00:05:26.821 세라: "맞아, 진짜 그래." NOTE Paragraph 00:05:26.821 --> 00:05:29.515 조쉬: "자녀가 없이 살 수 있을까 생각해 본적이 있습니까?" NOTE Paragraph 00:05:29.515 --> 00:05:33.635 세라: "네가 아기였을 때 심한 배앓이를 앓았을 때가 기억나네 00:05:33.635 --> 00:05:34.948 그래서 넌 계속 울고 불고, NOTE Paragraph 00:05:34.948 --> 00:05:37.855 조쉬: "배앓이가 뭐에요?" 세라: "그건 복통을 앓는데 00:05:37.855 --> 00:05:40.160 네가 하는건 소리 지르는것 뿐인거야. 한 네시간 정도." NOTE Paragraph 00:05:40.160 --> 00:05:42.563 조쉬: "에이미 보다 더 크게 울었어요?" NOTE Paragraph 00:05:42.563 --> 00:05:45.907 세라: "꽤 시끄러웠지만, 에이미가 울 땐 더 날카로운 목소리야." NOTE Paragraph 00:05:45.907 --> 00:05:49.111 조쉬: "제가 느끼기로는 다들 에이미를 더 많이 좋아하는 거 같아요. 00:05:49.111 --> 00:05:51.781 꼭 걔가 완벽한 아기 천사인 것처럼요. NOTE Paragraph 00:05:51.781 --> 00:05:55.644 세라:"음, 네가 왜 사람들이 에이미를 더 좋아한다고 느끼는지 이해해. 00:05:55.644 --> 00:05:58.483 네가 에스퍼거 신드롬이 있어서 그렇다기 보다는, 00:05:58.483 --> 00:06:01.487 에이미는 상냥하게 대하는 걸 잘하기 때문이야. 00:06:01.487 --> 00:06:03.902 내 생각에 너에게는 그게 더 어려운 것 같고 00:06:03.902 --> 00:06:07.942 그렇지만 누구든 시간을 들여 널 더 잘 알게 되면 널 매우 좋아해. NOTE Paragraph 00:06:07.942 --> 00:06:10.357 조쉬:"벤이나 에릭, 카를로스 처럼?" 세라:"맞아." NOTE Paragraph 00:06:10.357 --> 00:06:14.838 조쉬: "제가 양보다는 질적으로 좋은 친구가 많다는거에요?" (웃음) NOTE Paragraph 00:06:14.838 --> 00:06:17.119 세라: "질이 어떻다고 말하긴 좀 그렇고 내 생각엔, 00:06:17.119 --> 00:06:20.617 조쉬:"그치만 에이미를 보면 클라우디아를 좋아했다가 싫어했다가 00:06:20.617 --> 00:06:22.914 또 다시 좋아했다가 싫어했다가 NOTE Paragraph 00:06:22.914 --> 00:06:24.802 세라:"그건 여자애라서 그런 것일 수도 있단다, 아가야. 00:06:24.802 --> 00:06:28.134 너에게 중요한 것은 네가 적지만 아주 좋은 친구들을 뒀다는 거야. 00:06:28.134 --> 00:06:30.160 그게 삶을 살면서 꼭 필요한 거란다." NOTE Paragraph 00:06:30.160 --> 00:06:34.409 조쉬:"제가 태어났을 때 엄마가 바랬던 아들이었나요? 00:06:34.409 --> 00:06:37.311 제가 엄마의 기대에 부응했나요?" NOTE Paragraph 00:06:37.311 --> 00:06:40.074 조쉬:"너는 엄마의 기대 이상이란다, 예쁜아." 00:06:40.074 --> 00:06:44.834 물론 나의 아기는 이럴꺼야 라는 환상을 가지게 되지만, 00:06:44.834 --> 00:06:48.727 너를 통해 엄마는 부모로써 많은 성장을 할 수 있었어. 왜냐면.. NOTE Paragraph 00:06:48.727 --> 00:06:51.328 조쉬:"음.. 제가 태어나서 엄마가 부모가 된거잖아요." NOTE Paragraph 00:06:51.328 --> 00:06:53.985 세라:"너가 있었으니 엄마가 부모가 된거지. 좋은 지적이네. (웃음) 00:06:53.985 --> 00:06:56.199 하지만 너는 육아서적에서 말하는 것들과는 00:06:56.199 --> 00:06:59.102 다른 방식으로 생각하는 아이이기 때문에 00:06:59.102 --> 00:07:02.742 너를 키울 땐 사고의 틀을 깨고 다른 것 들로부터 배워야 했단다. 00:07:02.742 --> 00:07:07.368 부모로써, 한 사람으로써 더 창의적이 될 수 있었단다. 00:07:07.368 --> 00:07:09.036 그래서 너에게 항상 고마워." NOTE Paragraph 00:07:09.036 --> 00:07:10.966 조쉬:"에이미가 태어났을 때 그것이 도움이 되었어요?" NOTE Paragraph 00:07:10.966 --> 00:07:15.800 세라:"에이미를 키우는 데 도움이 되지만 너는 엄마한테 매우 특별하단다. 00:07:15.800 --> 00:07:19.163 네가 내 아들이라서 엄마는 정말 행운이야." 00:07:19.163 --> 00:07:25.810 (박수) NOTE Paragraph 00:07:26.980 --> 00:07:29.287 이 이야기가 공공라디오를 통해 방송 된 후 00:07:29.287 --> 00:07:31.531 조쉬는 그가 얼마나 놀라운 아이인지 응원하는 00:07:31.531 --> 00:07:33.373 몇 백통의 편지를 받았습니다. 00:07:33.373 --> 00:07:35.742 그의 엄마 세라는 그 편지를 모아 한권으로 엮어놓고 00:07:35.742 --> 00:07:39.648 조쉬가 학교에서 괴롭힘을 당할 때마다 그 편지들을 함께 읽어주었습니다. 00:07:39.648 --> 00:07:41.915 저의 이 두 영웅이 오늘밤 이 자리에 00:07:41.915 --> 00:07:43.978 저희와 함께 있음을 알려드리고 싶습니다. 00:07:43.978 --> 00:07:48.019 세라 리트먼과 아들 조쉬구요, 이제 장학금을 받는 대학생 되었습니다. 00:07:48.019 --> 00:07:51.809 (박수) NOTE Paragraph 00:07:51.809 --> 00:07:55.691 StoryCorps의 이야기를 들으신 많은 분들이 00:07:55.691 --> 00:07:57.638 울었다는 얘기를 하시지만, 슬퍼서 그런것은 아닙니다. 00:07:57.638 --> 00:07:58.962 대부분은 슬픈 이야기가 아닙니다. 00:07:58.962 --> 00:07:59.962 제 생각엔 그들이 뭔가 00:07:59.962 --> 00:08:02.015 진실하고 순수한 이야기를 듣고있기 때문이라 생각합니다. 00:08:02.015 --> 00:08:04.406 지금 현재, 이게 진짜인지 광고인지 가끔씩 00:08:04.406 --> 00:08:07.402 구별하기가 힘들 때가 있습니다. 00:08:07.402 --> 00:08:09.793 일종의 안티-리얼리티 쇼 같은 거죠. 00:08:09.793 --> 00:08:11.906 부자가 되고 싶어 오거나 00:08:11.906 --> 00:08:13.787 유명해 지려고 StoryCorps에 오는 사람은 없습니다. 00:08:13.787 --> 00:08:16.991 단순히 관대함과 사랑에서 나오는 행동의 하나입니다. 00:08:16.991 --> 00:08:19.243 이 많은 사람들은 그냥 평범한 사람들이며 00:08:19.243 --> 00:08:24.375 그들의 삶에서 겪는 친절, 용기, 품위와 존엄등에 대해 이야기 합니다. 00:08:24.375 --> 00:08:26.372 그리고 우리가 그런 이야기를 들을 때, 00:08:26.372 --> 00:08:30.755 가끔씩 신성한 땅에 발을 내 딛는 것과 같은 느낌이 들 때가 있습니다. 00:08:30.755 --> 00:08:33.260 그랜드 센트럴 역에서 이루어진 이 실험은 성공적이였습니다. NOTE Paragraph 00:08:33.260 --> 00:08:35.650 그리고 우리는 그것을 전국적으로 확장해 나갔습니다. 00:08:35.650 --> 00:08:38.863 오늘날 50개주의 전 미국에 있는 00:08:38.863 --> 00:08:41.719 천 몇개나 되는 도시의 10만 명이 넘는 사람들이 00:08:41.719 --> 00:08:44.064 StoryCorps 인터뷰를 녹음했습니다. 00:08:44.064 --> 00:08:48.987 이는 지금 인류역사상 가장 많은 사람의 목소리를 모은 단 하나의 컬렉션입니다. 00:08:48.987 --> 00:08:54.815 (박수) NOTE Paragraph 00:08:54.815 --> 00:08:57.253 백명이 넘는 인터뷰 도우미들을 00:08:57.253 --> 00:08:59.969 고용하고 훈련시켜 인터뷰의 성찰을 돕도록 했습니다. 00:08:59.969 --> 00:09:02.384 많은 도우미분들이 1년 내지는 2년 StoryCorps와 함께 00:09:02.384 --> 00:09:05.821 일하시면서 여행하고, 인류의 지혜를 수집합니다. 00:09:05.821 --> 00:09:07.980 그 분들은 그 과정을 "증인이 되다"고 부릅니다. 00:09:07.980 --> 00:09:09.385 그리고 만약 당신이 그들에게 물어본다면, 00:09:09.385 --> 00:09:12.659 한결같이, 그들이 인터뷰에 참여하면서 00:09:12.659 --> 00:09:15.527 배운 가장 중요한 것은 00:09:15.527 --> 00:09:18.753 '모든 인간은 근본적으로 선하다'는 것이라고 말할 것입니다. 00:09:18.753 --> 00:09:21.751 StoryCorps를 시작한 첫 해에는 00:09:21.751 --> 00:09:24.557 이야기를 차별적으로 선별하였다고 비판 하실 수도 있겠으나, 00:09:24.557 --> 00:09:26.633 다양한 곳의 다양한 사람들과의 -- 00:09:26.633 --> 00:09:29.482 부자, 가난한 사람, 5살부터 105살까지. 00:09:29.482 --> 00:09:32.918 80개의 다른 언어들, 정치 성향를 뛰어넘어서 -- 00:09:32.918 --> 00:09:35.983 수많은 인터뷰 후에 00:09:37.063 --> 00:09:41.277 정말로 이들이 무언가 대단한 것을 발견할 수도 있을거라고 생각했습니다. NOTE Paragraph 00:09:41.277 --> 00:09:44.568 그리고 이런 다양한 인터뷰들을 통해 참으로 많은 것을 배웠습니다. 00:09:44.568 --> 00:09:47.772 우리 주변 사람들의 말에서 발견될 수 있는 00:09:47.772 --> 00:09:50.512 시와 지혜, 그리고 우아함에 대해 배웠습니다. 00:09:50.512 --> 00:09:53.809 시간을 조금 들여 조금만 귀 기울인다면요. 00:09:53.809 --> 00:09:57.042 다음과 같은 인터뷰 말입니다. 00:09:57.042 --> 00:10:00.380 브룩클린에 사는 카지노 직원 대니 파라사는 자신의 아내인 00:10:00.380 --> 00:10:05.442 애니를 스토리 콥스로 데려와 그녀에 대한 사랑을 이야기 합니다. NOTE Paragraph 00:10:06.632 --> 00:10:08.974 대니: "있잖아 그러니까 말이요 00:10:08.974 --> 00:10:11.450 당신한테 "사랑한다"고 말할 때마다 나는 죄책감을 느껴. 00:10:11.450 --> 00:10:14.358 그리고 너무 자주 말해서, 내가 얼마나 보잘 것 없는 사람인지 00:10:14.358 --> 00:10:17.214 자꾸 되뇌이게 해준다 해도 내가 사랑한다고 말해주고 싶소 00:10:17.214 --> 00:10:20.668 마치 낡아빠지도록 오래된 라디오에서 흘러나오는 아름다운 음악처럼 00:10:20.668 --> 00:10:23.295 그런 라디오를 집 한켠에 놔두고 듣는 것은 꽤나 좋잖아." NOTE Paragraph 00:10:23.295 --> 00:10:26.101 애니:"만약에 부엌 식탁에 당신이 적은 쪽지가 없으면 00:10:26.101 --> 00:10:27.688 무슨 일이 생긴 것만 같아. 00:10:27.688 --> 00:10:29.742 당신이 매일 아침마다 러브레터를 적어주니까 말예요." 00:10:29.742 --> 00:10:32.271 대니: "만약 무슨 일이 생긴거라면 00:10:32.271 --> 00:10:33.804 내가 펜을 못찾은 것 뿐이지." NOTE Paragraph 00:10:33.804 --> 00:10:34.831 애니: "나의 공주에게, 00:10:34.831 --> 00:10:37.048 밖에 오늘 비가 엄청 쏟아지네요. 00:10:37.048 --> 00:10:39.001 오전 11시 20분에 전화할게요." NOTE Paragraph 00:10:39.001 --> 00:10:40.817 대니: "로맨틱한 오늘의 날씨 잖소." NOTE Paragraph 00:10:40.817 --> 00:10:43.567 애니: "그리고 사랑해, 사랑해, 사랑해." NOTE Paragraph 00:10:43.567 --> 00:10:44.567 대니: "남자가 행복한 00:10:44.567 --> 00:10:46.666 결혼 생활을 할 때 직장에서 무슨 일이 있었든, 00:10:46.666 --> 00:10:48.823 그의 하루가 어떠 했든 간에 00:10:48.823 --> 00:10:50.544 집이라는 쉼터가 있어요. 00:10:50.544 --> 00:10:53.097 누군가에게 포옹을 해주고도 그 사람이 당신을 계단 밑으로 던지며 00:10:53.097 --> 00:10:56.644 '손 떼' 하는 소리를 듣지 않을 거라는 것을 알죠. 00:10:56.644 --> 00:10:59.271 결혼한다는 것은 컬러 텔레비전 세트를 가지는 것과 비슷해요. 00:10:59.271 --> 00:11:01.478 다시는 흑백으로 돌아가고 싶지 않아요. 00:11:01.478 --> 00:11:04.820 (웃음) NOTE Paragraph 00:11:04.820 --> 00:11:06.956 대니씨는 180정도 되는 키에 00:11:06.956 --> 00:11:10.369 사시에다가 이빨도 못생겼습니다. 00:11:10.369 --> 00:11:14.061 하지만 대니는 그의 아기 발가락에 할리우드 유명한 남자들의 00:11:14.061 --> 00:11:17.174 로맨스를 모두 합쳐 놓은 것보다 많은 로맨스가 있었어요. NOTE Paragraph 00:11:17.174 --> 00:11:19.077 또 알게된 점이 무엇이냐고요? 00:11:19.077 --> 00:11:21.979 저는 인간의 영혼이 상상하기 어려울 정도의 00:11:21.979 --> 00:11:24.162 큰 용서를 할 수 있는 능력이 있다는 것을 배웠습니다. 00:11:24.162 --> 00:11:27.807 또한 유연함과 강인함에 대해서도 배웠습니다. NOTE Paragraph 00:11:27.807 --> 00:11:31.150 오쉐 이즈라엘 과 메리 존슨의 인터뷰에서 처럼 말예요. 00:11:31.150 --> 00:11:35.701 오쉐가 십대였을 때 그는 갱단 싸움에서 메리의 아들인 00:11:35.701 --> 00:11:38.186 라르미언 버드를 살해합니다. 00:11:38.186 --> 00:11:40.786 12년이 지나 메리는 감옥에 가서 00:11:40.786 --> 00:11:43.526 오쉐를 만났고 그가 어떤 사람인지를 알게됩니다. 00:11:43.526 --> 00:11:46.475 자신의 아들의 목숨을 앗아간 사람을 말이죠. 00:11:46.475 --> 00:11:49.261 시간이 흐름에 따라 놀랍게도 그들은 친구가 됩니다. 00:11:49.261 --> 00:11:51.955 그가 마침내 감옥에서 출소한 뒤에, 00:11:51.955 --> 00:11:55.321 오쉐는 메리의 옆집으로 이사를 합니다. 00:11:55.321 --> 00:11:58.526 이것은 오쉐가 출소한지 얼마 안되어 00:11:58.526 --> 00:12:01.069 두 사람이 나눈 대화를 발췌한 것입니다. NOTE Paragraph 00:12:02.079 --> 00:12:05.051 메리 존슨: "내가 낳은 아들은 이제 여기에 없어. 00:12:05.051 --> 00:12:08.835 나는 그 아이가 졸업하는 걸 못봤지만, 네가 이제 대학을 가니까 00:12:08.835 --> 00:12:12.132 네가 졸업하는 것을 볼 수 있는 기회가 있겠네 00:12:12.132 --> 00:12:14.593 그 아이가 결혼하는 걸 못봤지만, 00:12:14.593 --> 00:12:18.502 언젠가 너와 함께 그걸 경험할 수 있겠지" 00:12:18.502 --> 00:12:21.199 오쉐 이즈라엘: "당신이 하시는 말씀을 듣는 것만으로도 00:12:21.199 --> 00:12:24.859 또 당신이 내 삶에 있어주시는 것만으로 저에게는 동기부여가 되요. 00:12:24.859 --> 00:12:29.616 저에게 다른 곳으로 빠지지 않고 바른길로 가도록 말이에요." 00:12:29.616 --> 00:12:31.543 "당신은 여전히 저를 믿어주시니까, 00:12:31.543 --> 00:12:35.119 제가 당신을 고통스럽게 했음에도 불구하고 그럴 수 있다는 것은 00:12:35.119 --> 00:12:37.209 놀라워요" NOTE Paragraph 00:12:37.209 --> 00:12:43.106 메리: "우리 얘기를 다른 사람들과 나누는 것은 쉽지 않은 것임을 알지만" 00:12:43.106 --> 00:12:45.869 "더군다나 이렇게 앉아 서로를 보면서 말이야." 00:12:45.869 --> 00:12:48.616 "쉽지 않은거 나도 알아. 00:12:48.616 --> 00:12:51.616 그래서 지금 네가 이걸 할 수 있다는 게 자랑스러워." NOTE Paragraph 00:12:51.616 --> 00:12:56.666 오쉐: "사랑해요 아줌마" 메리: "나도 사랑한다, 아들아." 00:13:00.156 --> 00:13:06.372 (박수) NOTE Paragraph 00:13:06.372 --> 00:13:11.526 많은 사람들이 용기와 선함을 셀수 없이 많이 일깨워 주고, 또 00:13:11.526 --> 00:13:16.588 역사의 곡선이 정말 정의로운 방향으로 흐르고 있다고 깨달았습니다. NOTE Paragraph 00:13:16.588 --> 00:13:21.069 아서 마르티네즈로 시카고, 해롤드 이키스 프로젝츠에서 태어난 00:13:21.069 --> 00:13:23.693 아서 마르티네즈의 이야기처럼 말입니다. 00:13:23.693 --> 00:13:26.526 그녀의 딸 레슬리와의 인터뷰에서 00:13:26.526 --> 00:13:28.894 한 때 조직폭력배이기도 했던 한 청년이 00:13:28.894 --> 00:13:33.724 그의 운명인 여성으로서의 삶으로 전환하게 되었나 이야기합니다. 00:13:33.724 --> 00:13:36.223 알렉시스와 딸 레슬리의 대화입니다. NOTE Paragraph 00:13:36.223 --> 00:13:39.482 알렉시스 말티네즈: "내게 가장 힘들었던 건" 00:13:39.482 --> 00:13:42.408 "나는 손녀딸의 인생에 있는 것이" 00:13:42.408 --> 00:13:45.287 "허락되지 않을까봐 두려웠어," 00:13:45.287 --> 00:13:47.585 "하지만 너와 네 남편," 00:13:47.585 --> 00:13:48.909 "정말로 그 생각을 완전히 날려보냈지" 00:13:48.909 --> 00:13:52.369 "나와 내 손녀딸들과의 관계에서" 00:13:52.369 --> 00:13:53.369 내가 남자인지 여자인지에 대해 00:13:53.369 --> 00:13:55.946 그 아이들이 서로 다투긴 했어도 말야." NOTE Paragraph 00:13:55.946 --> 00:13:58.433 레즐리 말티네즈: "그것에 대해 얘기하는건 아이들 자유죠." NOTE Paragraph 00:13:58.433 --> 00:14:01.489 알렉시스: "얘기하는 건 자유지, 하지만,내겐, 그건 기적이야." NOTE Paragraph 00:14:04.791 --> 00:14:09.372 레즐리: "사과할 필요도, 숨어지낼 필요도 없어요." 00:14:09.372 --> 00:14:12.337 "우린 당신을 내치지 않을 거고, 그리고 그건 내가 언제나" NOTE Paragraph 00:14:12.337 --> 00:14:14.682 "엄마가 알아줬으면 좋겠어요, 당신은 사랑받고 있다는 걸요." 00:14:14.682 --> 00:14:19.806 알렉시스: "너도 알겠지만, 난 이렇게 매일을 살고 있단다." 00:14:19.806 --> 00:14:22.460 "한 여자로써 길을 다니고, 이제는 내가 누군지에 대해 정말 평화로워." 00:14:22.460 --> 00:14:28.332 "내 말은, 목소리가 좀 더 부드러웠음 하지만," NOTE Paragraph 00:14:31.562 --> 00:14:34.906 지금은 사랑으로 살고 있고, 매일을 그렇게 살려고 노력하고 있어. NOTE Paragraph 00:14:34.906 --> 00:14:37.808 지금은 사랑으로 살고 있어요. 00:14:37.808 --> 00:14:41.193 스토리 콥스의 비밀에 대해 하나 말해줄게요. 00:14:41.193 --> 00:14:43.584 이런 대화를 나누기 위해서는 용기가 필요합니다. 00:14:43.584 --> 00:14:47.601 인간은 언젠가 죽는다는 것을 스토리콥스가 시사한다는 것이죠. 00:14:47.601 --> 00:14:50.285 참가자들은 그들이 세상을 떠난 후에 누군가 이 기록을 들을거란 걸 압니다. 00:14:50.285 --> 00:14:52.829 아이라 비욕이라는 한 요양병원 의사가 있습니다. 00:14:52.829 --> 00:14:54.286 죽음을 앞둔 환자들을 인터뷰하며 00:14:54.286 --> 00:14:57.051 우리와 자주 일을 함께 해오신 분인데요. 00:14:57.051 --> 00:15:00.882 "인생에서 가장 중요한 네가지" 라는 책을 쓰셨습니다. 00:15:00.882 --> 00:15:03.924 죽기 전 당신의 인생에 있어서 가장 중요한 네가지에 대해 00:15:03.924 --> 00:15:06.455 말하고 싶은 것이요. 00:15:06.455 --> 00:15:09.682 고마워요, 사랑해요, 00:15:09.682 --> 00:15:13.212 용서해주세요, 당신을 용서합니다. 00:15:13.212 --> 00:15:16.718 서로에게 할 수 있는 말 중 가장 위대한 말입니다. 00:15:16.718 --> 00:15:20.095 그것이 종종 스토리콥스 인터뷰에서 일어나는 일들입니다. 00:15:20.095 --> 00:15:22.917 당신에게 소중한 사람들과 뭔가 매듭을 지을 수 있는 기회에요. 00:15:22.917 --> 00:15:26.354 후회가 없도록, 가슴에 담아둔 말을 하는 거죠. 00:15:26.354 --> 00:15:29.579 어렵지만 용기가 필요하죠. NOTE Paragraph 00:15:31.299 --> 00:15:33.802 그게 우리가 사는 이유 아닌가요? 그렇죠? 00:15:33.802 --> 00:15:36.779 그래서.. TED 프라이즈 이죠. 00:15:36.779 --> 00:15:40.615 몇달 전 TED와 크리스로부터 처음 연락을 받고 00:15:40.615 --> 00:15:44.186 이 상을 받을 수도 있다는 얘기에 너무나도 가슴이 벅찼어요. 00:15:44.186 --> 00:15:45.950 인류를 위한 짧은 소망에 대해 50 단어 내외로 00:15:45.950 --> 00:15:48.694 말해달라고 했는데, 00:15:48.694 --> 00:15:53.381 그래서 생각 끝에 50자 짜리 소망을 적어보았습니다. NOTE Paragraph 00:15:53.381 --> 00:15:56.329 몇 주 뒤에 크리스가 전화해서 한 번 해보라고 했습니다. 00:15:56.329 --> 00:15:59.278 그래서 여기 제 소망입니다. 00:15:59.278 --> 00:16:02.018 여러분이 스코리 콥스에 대해 배우고 알게 된 모든 것을 00:16:02.018 --> 00:16:04.781 온 세상에 알려서 00:16:04.781 --> 00:16:08.798 누구나 어디에 있건 아주 쉽게 다른 사람들과 의미있는 인터뷰를 녹음하고 00:16:08.798 --> 00:16:13.715 역사의 한 기록으로 남을 수 있도록 도와주십사 하는 겁니다. NOTE Paragraph 00:16:13.715 --> 00:16:18.393 어떻게 그렇게 하냐구요? 바로 이겁니다. 00:16:18.393 --> 00:16:22.071 우리는 세상의 모든 사람이 연결되어있는 미래로 움직이고 있습니다. 00:16:22.071 --> 00:16:24.114 모든이가 이걸 하나씩 다 가지고 있죠. 00:16:24.114 --> 00:16:27.945 11년 전 스토리콥스를 시작할 때에는 제가 상상치도 못했던 00:16:27.945 --> 00:16:29.895 엄청난 영향력을 지녔습니다. 00:16:29.895 --> 00:16:31.358 마이크도 내장되어있고 00:16:31.358 --> 00:16:33.669 사용설명도 알아서 해줍니다. 00:16:33.669 --> 00:16:36.200 오디오 파일도 보낼 수 있고요. 00:16:36.200 --> 00:16:38.522 그것들이 가장 필수 기능들입니다. NOTE Paragraph 00:16:38.522 --> 00:16:41.726 그래서 재 소망의 첫번째 파트는 이미 진행중입니다. 00:16:41.726 --> 00:16:43.305 지난 몇 달 동안 00:16:43.305 --> 00:16:46.300 스토리 콥스는 인터뷰 부스를 스마트폰 어플로 옮기기 위해 00:16:46.300 --> 00:16:49.760 부단한 노력을 기울여 일하는 중입니다. 00:16:49.760 --> 00:16:55.193 그래서 장소와 시간을 구애받지 않고 누구나 인터뷰를 할 수 있게 말입니다. 00:16:55.193 --> 00:16:58.874 스토리 콥스는 항상 두 명의 참가자와 영원히 기록으로 남는 00:16:58.874 --> 00:17:02.839 대화를 녹음하는데 도움을 주는 도우미로 이루어집니다. 00:17:02.839 --> 00:17:04.887 이제 NOTE Paragraph 00:17:04.887 --> 00:17:08.533 우리는 베타 버젼의 스토리콥스 앱을 출시하려 합니다. 00:17:08.533 --> 00:17:11.720 이 어플은 디지털 도우미로 스토리 콥스의 인터뷰 과정을 00:17:11.720 --> 00:17:14.105 함께 하며 어떤 질문을 고를지를 도와줍니다. 00:17:14.105 --> 00:17:15.777 또 인터뷰에 도움이 되는 팁을 알려주기도 하는데요, 00:17:15.777 --> 00:17:17.867 의미있는 스토리콥스 인터뷰를 녹음할 수 있도록 해줍니다. 00:17:17.867 --> 00:17:20.676 한번만 누르면 저절로 국회도서관 기록보관실로 업로드 됩니다. 00:17:20.676 --> 00:17:26.197 기술적인 부분은 쉬운 부분입니다. NOTE Paragraph 00:17:26.197 --> 00:17:29.337 진짜 어려운 부분은 여러분들께 달려있습니다. 00:17:29.337 --> 00:17:31.715 이 도구를 가지고 전 미국, 전 세계에 걸쳐 00:17:31.715 --> 00:17:34.913 어떻게 쓰일지 파악하는 일이요. 00:17:34.913 --> 00:17:37.878 그래서 일년에 천 개 정도의 인터뷰를 녹음하는 대신 00:17:37.878 --> 00:17:41.462 잠정적으로는 더 많이 십 몇 만개의 인터뷰를 00:17:41.462 --> 00:17:44.232 더 많게는 백 만개의 인터뷰를 00:17:44.232 --> 00:17:46.188 아니면 그보다 많이 녹음 할 수 있도록 말입니다. 00:17:46.188 --> 00:17:48.185 상상해 보세요. 역사를 공부하는 모든 고등학생들에게 NOTE Paragraph 00:17:49.355 --> 00:17:53.093 추수 감사절 기간동안 어른 한명과 인터뷰를 하라는 숙제 00:17:53.093 --> 00:17:57.087 전 미국에 걸쳐 내준다면 말이예요. 00:17:57.087 --> 00:17:59.989 그래서 그 주말 동안 00:17:59.989 --> 00:18:02.892 모든 미국인의 전 세대에 걸친 경험이 00:18:02.892 --> 00:18:07.977 기록으로 포착된다면 말예요. 00:18:07.977 --> 00:18:13.512 (박수) 00:18:15.812 --> 00:18:19.354 아니면 갈등의 반대편에 있는 어머니들이 한쪽에서 00:18:19.354 --> 00:18:22.976 그 갈등에 대해서는 얘기하지 않고 00:18:22.976 --> 00:18:25.173 인간으로써 서로가 누구인가를 알고자 한다면 00:18:25.173 --> 00:18:29.128 그런방식으로 서로의 믿음을 쌓을 수 있다면, 00:18:29.128 --> 00:18:32.014 아니면 자신이 기리고 싶은 사람과 스토리 콥스 인터뷰를 00:18:32.014 --> 00:18:34.522 하는 날을 전통으로 정해보는건 어떨까요? 00:18:34.522 --> 00:18:36.765 75세 생일날을 기념해서요. 00:18:36.765 --> 00:18:39.041 그것도 아니면 그 지역의 은퇴생활자들이나 아픈 사람들 00:18:39.041 --> 00:18:44.195 노숙자들, 그것도 아니면 죄수들을 방문해 누군가 그들의 이야기를 00:18:44.195 --> 00:18:47.725 스토리콥스를 통해 듣고 있다는 걸 알게 해준다면요. 00:18:47.725 --> 00:18:50.711 그들이 누구인지를 물어보고 또 인생에서 배운것이 무엇인지, 00:18:50.711 --> 00:18:53.172 다른이들에게 어떻게 기억되고 싶은지를 말예요. 00:18:53.172 --> 00:18:58.707 (박수) NOTE Paragraph 00:19:00.947 --> 00:19:04.224 십년전 저는 저의 아버지와 스토리콥스 인터뷰를 녹음했습니다. 00:19:04.224 --> 00:19:09.019 그는 정신과 의사였고 잘 알려진 성소수자 인권운동가 였습니다. 00:19:09.019 --> 00:19:12.456 인터뷰 당시에 찍은 사진입니다. 00:19:12.456 --> 00:19:15.637 주 40시간 동안이나 진료를 하실 정도로 건강하셨던 아버지를 00:19:15.637 --> 00:19:18.632 몇 년 전까지만 해도 인터뷰를 녹음해야겠다는 생각조차 못했는데 00:19:18.632 --> 00:19:21.233 암 진단을 받으셨습니다. 00:19:21.233 --> 00:19:23.996 그 몇년 후 갑자기 돌아가셨는데, 00:19:23.996 --> 00:19:27.386 스톤월 혁명의 기념일인 00:19:27.386 --> 00:19:29.661 2012년 6월 28일이였어요. 00:19:29.661 --> 00:19:34.041 아버지가 돌아가신 그 날 새벽 세시에 NOTE Paragraph 00:19:34.041 --> 00:19:37.398 처음으로 우리가 한 인터뷰를 들었습니다. 00:19:37.398 --> 00:19:39.126 저도 자식이 둘 있지만, 00:19:39.126 --> 00:19:41.123 후에 나의 아이들이 내게 있어서 우뚝 선 존재인 00:19:41.123 --> 00:19:44.582 그분을 알게될 유일한 방법은 00:19:44.582 --> 00:19:49.412 이 인터뷰 뿐이 없을 거에요. 00:19:49.412 --> 00:19:50.924 저는 제가 그랬던 것 보다 더 깊게 00:19:50.924 --> 00:19:53.173 스토리콥스를 믿을 수 있다는 것에 놀랐죠. 00:19:53.173 --> 00:19:54.961 하지만 그것은 제가 완전히, 그리고 본능적으로 00:19:54.961 --> 00:20:00.440 이 기록물들을 만드는 중요성에 매달리던 순간이었어요. NOTE Paragraph 00:20:00.440 --> 00:20:01.913 매일 사람들은 나에게와서 말합니다. 00:20:01.913 --> 00:20:06.074 "저는 제가 제 아버지나 할머니 혹은 저의 형제를 인터뷰하길 바랍니다. 00:20:06.074 --> 00:20:08.342 하지만 너무 오래 기다렸어요" 00:20:08.342 --> 00:20:10.478 지금, 아무도 기다릴 필요가 없어요. 00:20:10.845 --> 00:20:12.158 바로 지금, 00:20:12.158 --> 00:20:15.700 우리가 의사소통하는 매우 많은 방법이 덧없고 보잘것 없을때, 00:20:15.700 --> 00:20:18.197 지속적이고 중요한 대화의 00:20:18.197 --> 00:20:22.514 이 디지털 저장소를 만드는 우리와 함께합시다. 00:20:22.514 --> 00:20:25.344 우리가 사람이라는 증거로써 00:20:25.344 --> 00:20:29.342 우리 아이들의 선물을 만들 수 있게 도와주세요. 00:20:29.342 --> 00:20:33.268 저는 여러분이 이 소원을 이루어 주실 것이라 믿습니다. 00:20:33.268 --> 00:20:37.779 가족이나 친구 혹은 심지어 처음 본 사람이라도 인터뷰 하십시오. 00:20:37.779 --> 00:20:44.069 우리는 함께 지혜와 인정이 있는 기록을 만들 수 있습니다. 00:20:44.069 --> 00:20:45.703 그리고 그렇게 함으로써 아마도, 00:20:45.703 --> 00:20:49.665 우리는 조금 더 듣고 조금 덜 말할 수 있을 것입니다. 00:20:49.665 --> 00:20:51.193 아마도 이런 대화들이 무엇이 진짜 중요한지 00:20:51.193 --> 00:20:54.193 우리를 상기시키게 할 것입니다. 00:20:54.193 --> 00:20:56.956 그리고 아마 00:20:56.956 --> 00:20:59.742 그것은 우리 각각의 삶에 있는 00:20:59.742 --> 00:21:03.689 문제들인 간단한 진실을 00:21:03.689 --> 00:21:06.624 동등하고 궁극적이게 기억할 수 있도록 도와줄 것 입니다. 00:21:06.624 --> 00:21:08.755 감사합니다. 00:21:08.755 --> 00:21:10.905 (박수) 00:21:10.905 --> 00:21:15.113 감사합니다. 감사합니다. 00:21:15.113 --> 00:21:17.389 (박수) 00:21:17.389 --> 00:21:19.571 감사합니다. 00:21:19.571 --> 00:21:24.935 박수