[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.100,0:00:03.07,Default,,0000,0000,0000,,Oggi cercherò di dimostrarvi Dialogue: 0,0:00:03.07,0:00:07.70,Default,,0000,0000,0000,,che invitare una persona cara,\Nun amico o addirittura uno sconosciuto Dialogue: 0,0:00:07.70,0:00:10.13,Default,,0000,0000,0000,,a registrare un'intervista\Nsignificativa con voi Dialogue: 0,0:00:10.13,0:00:14.54,Default,,0000,0000,0000,,potrebbe rivelarsi uno dei momenti\Npiù importanti della sua vita, Dialogue: 0,0:00:14.54,0:00:17.48,Default,,0000,0000,0000,,e della vostra. Dialogue: 0,0:00:17.48,0:00:20.82,Default,,0000,0000,0000,,Quando avevo 22 anni, ho avuto\Nla fortuna di scoprire la mia vocazione Dialogue: 0,0:00:20.82,0:00:23.28,Default,,0000,0000,0000,,scrivendo storie per la radio. Dialogue: 0,0:00:23.28,0:00:25.72,Default,,0000,0000,0000,,E quasi nello stesso periodo, Dialogue: 0,0:00:25.72,0:00:30.69,Default,,0000,0000,0000,,scoprii che mio padre, al quale\Nero molto, molto affezionato, era gay. Dialogue: 0,0:00:30.69,0:00:32.99,Default,,0000,0000,0000,,La cosa mi sbalordì. Dialogue: 0,0:00:32.99,0:00:35.50,Default,,0000,0000,0000,,Eravamo una famiglia molto stretta, Dialogue: 0,0:00:35.50,0:00:37.89,Default,,0000,0000,0000,,ed ero distrutto. Dialogue: 0,0:00:37.89,0:00:40.23,Default,,0000,0000,0000,,Durante una delle nostre\Ntese conversazioni, Dialogue: 0,0:00:40.23,0:00:42.90,Default,,0000,0000,0000,,mio padre si mise a parlare \Ndelle rivolte di Stonewall. Dialogue: 0,0:00:42.90,0:00:46.18,Default,,0000,0000,0000,,Mi disse che una sera, nel 1969, Dialogue: 0,0:00:46.18,0:00:48.88,Default,,0000,0000,0000,,un gruppo di giovani drag queen,\Nnere e sudamericane Dialogue: 0,0:00:48.88,0:00:52.53,Default,,0000,0000,0000,,si ribellò alla polizia\Nin un bar gay di Manhattan Dialogue: 0,0:00:52.53,0:00:54.55,Default,,0000,0000,0000,,chiamato Stonewall Inn, Dialogue: 0,0:00:54.55,0:00:58.08,Default,,0000,0000,0000,,e quella rivolta accese il moderno \Nmovimento per i diritti dei gay. Dialogue: 0,0:00:58.08,0:01:01.42,Default,,0000,0000,0000,,Era una storia sorprendente,\Nche accese il mio interesse. Dialogue: 0,0:01:01.42,0:01:05.63,Default,,0000,0000,0000,,Così decisi di accendere il mio\Nregistratore e scoprirne di più. Dialogue: 0,0:01:05.63,0:01:09.80,Default,,0000,0000,0000,,Con l'aiuto di un giovane archivista,\Ndi nome Michael Shirker, Dialogue: 0,0:01:09.80,0:01:12.38,Default,,0000,0000,0000,,elencammo tutte le persone rintracciate Dialogue: 0,0:01:12.38,0:01:15.82,Default,,0000,0000,0000,,che erano state \Nallo Stonewall Inn quella sera. Dialogue: 0,0:01:15.82,0:01:17.81,Default,,0000,0000,0000,,Registrando queste interviste, Dialogue: 0,0:01:17.81,0:01:20.04,Default,,0000,0000,0000,,notai come il microfono\Nmi desse il permesso Dialogue: 0,0:01:20.04,0:01:22.78,Default,,0000,0000,0000,,di andare in luoghi dove altrimenti\Nnon sarei mai stato Dialogue: 0,0:01:22.78,0:01:26.91,Default,,0000,0000,0000,,e parlare con persone \Ncon cui altrimenti non avrei mai parlato. Dialogue: 0,0:01:26.91,0:01:28.75,Default,,0000,0000,0000,,Ho avuto il privilegio di conoscere Dialogue: 0,0:01:28.75,0:01:32.65,Default,,0000,0000,0000,,alcune delle persone\Npiù sorprendenti, fiere e coraggiose Dialogue: 0,0:01:32.65,0:01:34.83,Default,,0000,0000,0000,,che io abbia mai incontrato. Dialogue: 0,0:01:34.83,0:01:36.93,Default,,0000,0000,0000,,Era la prima volta\Nche i fatti di Stonewell Dialogue: 0,0:01:36.93,0:01:38.99,Default,,0000,0000,0000,,finivano sui media nazionali. Dialogue: 0,0:01:38.99,0:01:41.24,Default,,0000,0000,0000,,Ho dedicato il programma a mio padre, Dialogue: 0,0:01:41.25,0:01:46.72,Default,,0000,0000,0000,,e ha cambiato la mia relazione\Ncon lui, oltre alla mia vita. Dialogue: 0,0:01:48.18,0:01:51.62,Default,,0000,0000,0000,,Nei 15 anni successivi, ho fatto\Nmolti altri documentari per la radio, Dialogue: 0,0:01:51.62,0:01:55.68,Default,,0000,0000,0000,,cercando di dare visibilità a chi \Nraramente viene ascoltato dai media. Dialogue: 0,0:01:55.68,0:01:57.26,Default,,0000,0000,0000,,Una storia dopo l'altra, Dialogue: 0,0:01:57.26,0:01:59.86,Default,,0000,0000,0000,,vedevo come il semplice fatto\Ndi essere intervistati Dialogue: 0,0:01:59.86,0:02:02.02,Default,,0000,0000,0000,,significasse così tanto per loro, Dialogue: 0,0:02:02.02,0:02:05.71,Default,,0000,0000,0000,,soprattutto a coloro cui era stato detto\Nche le loro storie non importavano. Dialogue: 0,0:02:05.71,0:02:08.08,Default,,0000,0000,0000,,Vedevo letteralmente\Nla loro schiena raddrizzarsi Dialogue: 0,0:02:08.08,0:02:10.87,Default,,0000,0000,0000,,mentre iniziavano a parlare\Nnel microfono. Dialogue: 0,0:02:10.87,0:02:15.37,Default,,0000,0000,0000,,Nel 1998, ho fatto un documentario\Nsugli ultimi hotel-baracche Dialogue: 0,0:02:15.37,0:02:17.76,Default,,0000,0000,0000,,sulla Bowery Street di Manhattan. Dialogue: 0,0:02:17.76,0:02:20.43,Default,,0000,0000,0000,,Alcune persone ci vivevano da decenni. Dialogue: 0,0:02:20.43,0:02:22.82,Default,,0000,0000,0000,,Vivevano in capsule\Ngrandi come una cella, Dialogue: 0,0:02:22.82,0:02:24.12,Default,,0000,0000,0000,,divise da reti per pollaio Dialogue: 0,0:02:24.12,0:02:27.09,Default,,0000,0000,0000,,per non farti saltare\Nda una stanza all'altra. Dialogue: 0,0:02:27.09,0:02:31.07,Default,,0000,0000,0000,,In seguito, scrissi un libro\Nsui soggetti del fotografo Harvey Wang. Dialogue: 0,0:02:31.07,0:02:35.49,Default,,0000,0000,0000,,Ricordo di essere entrato\Nin un alloggio con una bozza del libro Dialogue: 0,0:02:35.49,0:02:38.08,Default,,0000,0000,0000,,e di aver mostrato a un residente\Nla pagina su di lui. Dialogue: 0,0:02:38.08,0:02:40.35,Default,,0000,0000,0000,,Lui la fissò in silenzio, Dialogue: 0,0:02:40.35,0:02:42.65,Default,,0000,0000,0000,,poi mi strappò il libro di mano Dialogue: 0,0:02:42.65,0:02:46.14,Default,,0000,0000,0000,,e iniziò a correre per il lungo,\Nstretto corridoio Dialogue: 0,0:02:46.14,0:02:47.64,Default,,0000,0000,0000,,col libro sulla testa, Dialogue: 0,0:02:47.64,0:02:52.01,Default,,0000,0000,0000,,gridando, "Io esisto! Io esisto!" Dialogue: 0,0:02:52.01,0:02:56.86,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi) Dialogue: 0,0:02:56.86,0:03:00.69,Default,,0000,0000,0000,,Sotto molti aspetti, "Io esisto"\Nfu lo squillo di tromba per StoryCorps, Dialogue: 0,0:03:00.69,0:03:04.27,Default,,0000,0000,0000,,la folle idea che ho avuto\Nuna dozzina di anni fa. Dialogue: 0,0:03:04.27,0:03:06.50,Default,,0000,0000,0000,,Volevo prendere\Nil documentario classico Dialogue: 0,0:03:06.50,0:03:08.36,Default,,0000,0000,0000,,e stravolgerne le forme. Dialogue: 0,0:03:08.36,0:03:10.61,Default,,0000,0000,0000,,Tradizionalmente, nei documentari Dialogue: 0,0:03:10.61,0:03:14.70,Default,,0000,0000,0000,,si registrano interviste per creare\Nun'opera d'arte, o di intrattenimento, Dialogue: 0,0:03:14.70,0:03:18.94,Default,,0000,0000,0000,,o educativa, destinata ad essere vista\No ascoltata da molte persone, Dialogue: 0,0:03:18.94,0:03:20.32,Default,,0000,0000,0000,,ma io volevo provare Dialogue: 0,0:03:20.32,0:03:23.47,Default,,0000,0000,0000,,a rendere l'intervista stessa\Nlo scopo del lavoro, Dialogue: 0,0:03:23.47,0:03:26.44,Default,,0000,0000,0000,,e a dare a più persone\Npossibili l'opportunità Dialogue: 0,0:03:26.44,0:03:29.07,Default,,0000,0000,0000,,di essere ascoltata in questo modo. Dialogue: 0,0:03:29.07,0:03:32.12,Default,,0000,0000,0000,,11 anni fa, quindi,\Na Grand Central Terminal, Dialogue: 0,0:03:32.12,0:03:36.49,Default,,0000,0000,0000,,costruimmo una struttura dove chiunque\Npuò venire a omaggiare qualcun altro Dialogue: 0,0:03:36.49,0:03:39.50,Default,,0000,0000,0000,,intervistandolo sulla sua vita. Dialogue: 0,0:03:39.50,0:03:43.33,Default,,0000,0000,0000,,Arrivi in questa struttura\Ne vieni accolto da un facilitatore. Dialogue: 0,0:03:43.33,0:03:45.91,Default,,0000,0000,0000,,Ti siedi insieme a tuo nonno, \Nper esempio Dialogue: 0,0:03:45.91,0:03:48.95,Default,,0000,0000,0000,,per quasi un'ora, dove tu ascolti e parli. Dialogue: 0,0:03:48.95,0:03:52.64,Default,,0000,0000,0000,,Per molti l'atteggiamento è: se questa\Nfosse la nostra ultima conversazione, Dialogue: 0,0:03:52.64,0:03:55.64,Default,,0000,0000,0000,,che cosa vorrei chiedere,\Ne dire, a questa persona Dialogue: 0,0:03:55.64,0:03:57.92,Default,,0000,0000,0000,,che significa così tanto per me? Dialogue: 0,0:03:57.92,0:04:01.20,Default,,0000,0000,0000,,Alla fine della sessione, uscite\Ncon una copia dell'intervista Dialogue: 0,0:04:01.20,0:04:03.86,Default,,0000,0000,0000,,mentre un'altra copia va\Nall'American Folklife Center Dialogue: 0,0:04:03.86,0:04:06.12,Default,,0000,0000,0000,,alla Libreria del Congresso Dialogue: 0,0:04:06.12,0:04:10.18,Default,,0000,0000,0000,,così i vostri bis-bis-bisnipoti un giorno\Npotranno conoscere vostro nonno Dialogue: 0,0:04:10.18,0:04:12.37,Default,,0000,0000,0000,,dalla sua voce e dalle sue parole. Dialogue: 0,0:04:13.55,0:04:16.70,Default,,0000,0000,0000,,Abbiamo iniziato in uno dei luoghi\Npiù indaffarati al mondo, Dialogue: 0,0:04:16.70,0:04:20.19,Default,,0000,0000,0000,,invitando la gente a tenere\Nquesta conversazione così personale Dialogue: 0,0:04:20.19,0:04:21.42,Default,,0000,0000,0000,,con un'altra persona. Dialogue: 0,0:04:21.42,0:04:26.22,Default,,0000,0000,0000,,Non sapevo se avrebbe funzionato,\Nma funzionò fin dall'inizio. Dialogue: 0,0:04:26.22,0:04:29.10,Default,,0000,0000,0000,,Le persone trattavano l'esperienza\Ncon incredibile rispetto, Dialogue: 0,0:04:29.10,0:04:32.47,Default,,0000,0000,0000,,e si son tenute incredibili\Nconversazioni, lì dentro. Dialogue: 0,0:04:32.47,0:04:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Voiglio mostrarvi \Nun solo estratto animato Dialogue: 0,0:04:35.00,0:04:38.76,Default,,0000,0000,0000,,di un'intervista registrata in quella\Ncabina originale a Grand Central. Dialogue: 0,0:04:38.76,0:04:43.29,Default,,0000,0000,0000,,Questo è il dodicenne Joshua Littman\Nche intervista sua madre, Sarah. Dialogue: 0,0:04:43.29,0:04:45.50,Default,,0000,0000,0000,,Josh ha la sindrome di Asperger. Dialogue: 0,0:04:45.50,0:04:48.56,Default,,0000,0000,0000,,I bambini con l'Asperger\Nsono incredibilmente intelligenti Dialogue: 0,0:04:48.56,0:04:50.72,Default,,0000,0000,0000,,ma hanno difficoltà sociali. Dialogue: 0,0:04:50.72,0:04:52.37,Default,,0000,0000,0000,,Spesso soffrono di ossessioni. Dialogue: 0,0:04:52.37,0:04:54.58,Default,,0000,0000,0000,,Nel caso di Josh sono gli animali, Dialogue: 0,0:04:54.58,0:04:57.20,Default,,0000,0000,0000,,e questo è Josh che parla\Ncon sua madre Sarah Dialogue: 0,0:04:57.20,0:05:00.50,Default,,0000,0000,0000,,a Grand Central, nove anni fa. Dialogue: 0,0:05:00.50,0:05:02.78,Default,,0000,0000,0000,,(Video) Josh Littman:\NSu una scala da 1 a 10, Dialogue: 0,0:05:02.78,0:05:05.76,Default,,0000,0000,0000,,pensi che la tua vita\Nsarebbe diversa, senza animali? Dialogue: 0,0:05:05.76,0:05:08.56,Default,,0000,0000,0000,,Sarah Littman: penso che\Nsarebbe 8, senza animali, Dialogue: 0,0:05:08.56,0:05:10.70,Default,,0000,0000,0000,,perché danno così tanta\Ngioia alla mia vita. Dialogue: 0,0:05:10.70,0:05:13.90,Default,,0000,0000,0000,,JL: E in cos'altro pensi\Nche sarebbe diversa? Dialogue: 0,0:05:13.90,0:05:16.62,Default,,0000,0000,0000,,SL: Be', potrei fare a meno\Ndi blatte e serpenti. Dialogue: 0,0:05:16.62,0:05:19.52,Default,,0000,0000,0000,,JL: Be', a me i serpenti vanno bene\Nfinché non sono velenosi Dialogue: 0,0:05:19.52,0:05:20.92,Default,,0000,0000,0000,,o ti soffocano, o altro. Dialogue: 0,0:05:20.92,0:05:22.78,Default,,0000,0000,0000,,SL: Non amo i serpenti grossi -- Dialogue: 0,0:05:22.78,0:05:25.29,Default,,0000,0000,0000,,JL: Ma la blatta è l'insetto\Nche vogliamo odiare. Dialogue: 0,0:05:25.29,0:05:26.82,Default,,0000,0000,0000,,SL: Sì, esattamente. Dialogue: 0,0:05:26.82,0:05:29.96,Default,,0000,0000,0000,,JL: Hai mai pensato di non riuscire\Na gestire un figlio? Dialogue: 0,0:05:29.96,0:05:33.34,Default,,0000,0000,0000,,SL: Ricordo che quando eri un bambino\Navevi delle bruttissime coliche, Dialogue: 0,0:05:33.34,0:05:34.95,Default,,0000,0000,0000,,per cui piangevi e piangevi. Dialogue: 0,0:05:34.95,0:05:38.10,Default,,0000,0000,0000,,JL: Cos'è una colica?\NSL: È quando hai quel mal di stomaco Dialogue: 0,0:05:38.10,0:05:40.59,Default,,0000,0000,0000,,e non fai che gridare\Nper, mettiamo, quattro ore. Dialogue: 0,0:05:40.59,0:05:42.56,Default,,0000,0000,0000,,JL: Anche più forte di Amy? Dialogue: 0,0:05:42.56,0:05:45.91,Default,,0000,0000,0000,,SL: Tu facevi un bel chiasso,\Nma il timbro di Amy era più alto. Dialogue: 0,0:05:45.91,0:05:49.11,Default,,0000,0000,0000,,JL: Sembra che tutti amino Amy, ora, Dialogue: 0,0:05:49.11,0:05:51.78,Default,,0000,0000,0000,,come se fosse un perfetto angioletto. Dialogue: 0,0:05:51.78,0:05:55.64,Default,,0000,0000,0000,,SL: Be', posso capire perché pensi\Nche la gente ami di più Amy, Dialogue: 0,0:05:55.64,0:05:58.48,Default,,0000,0000,0000,,e non dico che il motivo\Nsia la tua sindrome di Asperger, Dialogue: 0,0:05:58.48,0:06:01.49,Default,,0000,0000,0000,,ma ad Amy viene più facile\Nessere amichevole, Dialogue: 0,0:06:01.49,0:06:03.90,Default,,0000,0000,0000,,mentre penso che per te sia più difficile, Dialogue: 0,0:06:03.90,0:06:07.94,Default,,0000,0000,0000,,ma le persone che si prendono il tempo\Ndi conoscerti ti vogliono un gran bene. Dialogue: 0,0:06:07.94,0:06:10.36,Default,,0000,0000,0000,,JL: Come Ben, o Eric, o Carlos?\NSL: Esatto -- Dialogue: 0,0:06:10.36,0:06:14.84,Default,,0000,0000,0000,,JL: Ho amici di qualità migliore, \Nma in quantità minore? (Risate) Dialogue: 0,0:06:14.84,0:06:17.12,Default,,0000,0000,0000,,SL: Non giudicherei\Nla qualità, ma penso -- Dialogue: 0,0:06:17.12,0:06:20.89,Default,,0000,0000,0000,,JL: Voglio dire, Amy voleva bene\Na Claudia, poi la odiava, Dialogue: 0,0:06:20.89,0:06:22.91,Default,,0000,0000,0000,,la amava, poi la odiava. Dialogue: 0,0:06:22.91,0:06:24.80,Default,,0000,0000,0000,,SL: È parte dell'essere una ragazza. Dialogue: 0,0:06:24.80,0:06:28.13,Default,,0000,0000,0000,,La cosa importante per te\Nè che hai pochi amici, ma molto buoni, Dialogue: 0,0:06:28.13,0:06:30.16,Default,,0000,0000,0000,,ed è di questo che hai bisogno nella vita. Dialogue: 0,0:06:30.16,0:06:34.41,Default,,0000,0000,0000,,JL: Sono riuscito a essere il figlio\Nche volevi quando sono nato? Dialogue: 0,0:06:34.41,0:06:37.31,Default,,0000,0000,0000,,Ho soddisfatto le tue aspettative? Dialogue: 0,0:06:37.31,0:06:40.07,Default,,0000,0000,0000,,SL: Sei andato molto oltre, tesoro, Dialogue: 0,0:06:40.07,0:06:44.83,Default,,0000,0000,0000,,perché sì, certo, hai queste fantasie\Nsu come un figlio deve essere, Dialogue: 0,0:06:44.83,0:06:48.73,Default,,0000,0000,0000,,ma mi hai fatto crescere molto\Ncome madre, perché pensi -- Dialogue: 0,0:06:48.73,0:06:50.89,Default,,0000,0000,0000,,JL: Be', ti ho reso una madre. Dialogue: 0,0:06:50.89,0:06:54.38,Default,,0000,0000,0000,,SL: Sei stato tu a rendermi una madre.\NQuesto è un buon punto. (Risate) Dialogue: 0,0:06:54.38,0:06:56.20,Default,,0000,0000,0000,,Ma anche perché pensi in modo diverso Dialogue: 0,0:06:56.20,0:06:59.10,Default,,0000,0000,0000,,da come ti dicono i manuali \Ndel buon genitore, Dialogue: 0,0:06:59.10,0:07:02.56,Default,,0000,0000,0000,,dovevo imparare a pensare\Nin modo diverso, con te, Dialogue: 0,0:07:02.56,0:07:07.37,Default,,0000,0000,0000,,e questo mi ha reso un genitore\Ne una persona molto più creativa\N Dialogue: 0,0:07:07.37,0:07:09.04,Default,,0000,0000,0000,,e ti ringrazierò sempre per questo. Dialogue: 0,0:07:09.04,0:07:10.97,Default,,0000,0000,0000,,JL: Questo ti è stato d'aiuto con Amy? Dialogue: 0,0:07:10.97,0:07:15.80,Default,,0000,0000,0000,,JL: Mi è stato d'aiuto, ma tu sei\Ncosì incredibilmente speciale per me, Dialogue: 0,0:07:15.80,0:07:19.16,Default,,0000,0000,0000,,e sono così fortunata\Nad averti come figlio. Dialogue: 0,0:07:19.16,0:07:25.81,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi) Dialogue: 0,0:07:26.98,0:07:29.29,Default,,0000,0000,0000,,David Isay: Quando questa\Nstoria finì in radio, Dialogue: 0,0:07:29.29,0:07:31.05,Default,,0000,0000,0000,,Josh ricevette centinaia di lettere Dialogue: 0,0:07:31.05,0:07:33.37,Default,,0000,0000,0000,,su quanto fosse straordinario. Dialogue: 0,0:07:33.37,0:07:35.60,Default,,0000,0000,0000,,Sua madre, Sarah,\Nle ha raccolte in un libro, Dialogue: 0,0:07:35.60,0:07:39.65,Default,,0000,0000,0000,,e quando Josh divenne popolare\Na scuola, le lessero tutti insieme. Dialogue: 0,0:07:39.65,0:07:41.92,Default,,0000,0000,0000,,E ora ci tengo a dirvi che i due miei eroi Dialogue: 0,0:07:41.92,0:07:43.22,Default,,0000,0000,0000,,sono qui con me stasera. Dialogue: 0,0:07:43.22,0:07:48.02,Default,,0000,0000,0000,,Sarah Littman e suo figlio Josh,\Nora uno studente universitario modello. Dialogue: 0,0:07:48.02,0:07:51.81,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi) Dialogue: 0,0:07:51.81,0:07:55.69,Default,,0000,0000,0000,,Molte persone ci dicono di aver pianto\Nsentendo le interviste di StoryCorps, Dialogue: 0,0:07:55.69,0:07:57.64,Default,,0000,0000,0000,,e non perché fossero tristi. Dialogue: 0,0:07:57.64,0:07:58.96,Default,,0000,0000,0000,,Di solito non lo sono. Dialogue: 0,0:07:58.96,0:08:02.02,Default,,0000,0000,0000,,Ma perché ascoltano\Nqualcosa di autentico e puro, Dialogue: 0,0:08:02.02,0:08:04.41,Default,,0000,0000,0000,,in un momento storico\Ndove è difficile distinguere Dialogue: 0,0:08:04.41,0:08:07.40,Default,,0000,0000,0000,,la realtà dalla pubblicità. Dialogue: 0,0:08:07.40,0:08:09.79,Default,,0000,0000,0000,,È un anti-reality, in un certo senso: Dialogue: 0,0:08:09.79,0:08:11.91,Default,,0000,0000,0000,,nessuno arriva a StoryCorps\Nper arricchirsi. Dialogue: 0,0:08:11.91,0:08:13.79,Default,,0000,0000,0000,,O per diventare famoso. Dialogue: 0,0:08:13.79,0:08:16.99,Default,,0000,0000,0000,,È un semplice atto\Ndi generosità e amore. Dialogue: 0,0:08:16.99,0:08:19.24,Default,,0000,0000,0000,,Molte sono persone comuni Dialogue: 0,0:08:19.24,0:08:24.38,Default,,0000,0000,0000,,che parlano di come vivono con decenza\Ngentilezza, coraggio, e dignità, Dialogue: 0,0:08:24.38,0:08:26.37,Default,,0000,0000,0000,,e quando ascolti questo genere di storie, Dialogue: 0,0:08:26.37,0:08:30.76,Default,,0000,0000,0000,,la sensazione è di entrare\Nin un luogo sacro. Dialogue: 0,0:08:30.76,0:08:33.26,Default,,0000,0000,0000,,L'esperimento di Grand Central\Nha funzionato, Dialogue: 0,0:08:33.26,0:08:35.65,Default,,0000,0000,0000,,e ci siamo espansi in tutta la nazione. Dialogue: 0,0:08:35.65,0:08:38.86,Default,,0000,0000,0000,,Oggi più di 100.000 persone, in 50 stati, Dialogue: 0,0:08:38.86,0:08:41.72,Default,,0000,0000,0000,,in migliaia di città e villaggi\Nsparsi per l'America Dialogue: 0,0:08:41.72,0:08:44.06,Default,,0000,0000,0000,,hanno registrato interviste StoryCorps. Dialogue: 0,0:08:44.06,0:08:48.99,Default,,0000,0000,0000,,Che oggi è il più grande archivio\Ndi voci umane mai raccolto. Dialogue: 0,0:08:48.99,0:08:54.82,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi) Dialogue: 0,0:08:54.82,0:08:57.25,Default,,0000,0000,0000,,Abbiamo formato e assunto\Ncentinaia di facilitatori Dialogue: 0,0:08:57.25,0:08:59.97,Default,,0000,0000,0000,,che aiutassero a guidare\Nle persone in questa esperienza. Dialogue: 0,0:08:59.97,0:09:02.38,Default,,0000,0000,0000,,Molti si dedicano a StoryCorps\Nper un anno o due Dialogue: 0,0:09:02.38,0:09:05.82,Default,,0000,0000,0000,,girando la nazione, raccogliendo\Nla saggezza dell'umanità. Dialogue: 0,0:09:05.82,0:09:07.98,Default,,0000,0000,0000,,La chiamano "dare una testimonianza", Dialogue: 0,0:09:07.98,0:09:09.38,Default,,0000,0000,0000,,e se lo chiedete a loro, Dialogue: 0,0:09:09.38,0:09:12.66,Default,,0000,0000,0000,,tutti i facilitatori vi diranno\Nche la cosa più importante Dialogue: 0,0:09:12.66,0:09:15.53,Default,,0000,0000,0000,,che hanno imparato da queste interviste Dialogue: 0,0:09:15.53,0:09:18.96,Default,,0000,0000,0000,,è che le persone\Nsono essenzialmente buone. Dialogue: 0,0:09:18.96,0:09:21.92,Default,,0000,0000,0000,,Nei primi anni di StoryCorps\Navreste potuto obiettare Dialogue: 0,0:09:21.92,0:09:24.56,Default,,0000,0000,0000,,che gli intervistati\Nnon rappresentavano tutti noi: Dialogue: 0,0:09:24.56,0:09:27.83,Default,,0000,0000,0000,,ma dopo decine di migliaia\Ndi interviste a ogni tipo di persona Dialogue: 0,0:09:27.83,0:09:29.48,Default,,0000,0000,0000,,in ogni parte del Paese -- Dialogue: 0,0:09:29.48,0:09:32.92,Default,,0000,0000,0000,,ricchi, poveri, dai 5 ai 105 anni di età, Dialogue: 0,0:09:32.92,0:09:35.98,Default,,0000,0000,0000,,in 80 lingue diverse,\Ndi ogni spettro politico -- Dialogue: 0,0:09:37.06,0:09:41.28,Default,,0000,0000,0000,,accettiamo forse che queste persone\Nhanno rivelato qualcosa di grande. Dialogue: 0,0:09:41.28,0:09:44.57,Default,,0000,0000,0000,,Anch'io ho imparato molto\Nda queste interviste. Dialogue: 0,0:09:44.57,0:09:47.77,Default,,0000,0000,0000,,Ho imparato a trovare\Npoesia, saggezza e grazia Dialogue: 0,0:09:47.77,0:09:50.51,Default,,0000,0000,0000,,nelle parole delle persone attorno a noi Dialogue: 0,0:09:50.51,0:09:53.81,Default,,0000,0000,0000,,quando ci prendiamo\Nil tempo di ascoltarle, Dialogue: 0,0:09:53.81,0:09:57.04,Default,,0000,0000,0000,,come questa intervista Dialogue: 0,0:09:57.04,0:10:00.38,Default,,0000,0000,0000,,tra un addetto alle scommesse\Ndi Brooklyn, di nome Danny Perasa, Dialogue: 0,0:10:00.38,0:10:05.44,Default,,0000,0000,0000,,che ha portato sua moglie Annie\Na StoryCorps per dirle quanto l'amava. Dialogue: 0,0:10:06.63,0:10:08.97,Default,,0000,0000,0000,,(Audio) Danny Perasa: Il fatto è Dialogue: 0,0:10:08.97,0:10:11.45,Default,,0000,0000,0000,,che mi sento colpevole\Na dirti "Ti voglio bene". Dialogue: 0,0:10:11.45,0:10:14.36,Default,,0000,0000,0000,,E lo dico spesso. Lo faccio per ricordarti Dialogue: 0,0:10:14.36,0:10:17.21,Default,,0000,0000,0000,,che per quanto sono brutto,\Nè una cosa personale. Dialogue: 0,0:10:17.21,0:10:20.67,Default,,0000,0000,0000,,È come sentire una bella canzone\Nda una vecchia radio scassata, Dialogue: 0,0:10:20.67,0:10:23.30,Default,,0000,0000,0000,,ed è bello che continui\Na tenere questa radio in casa. Dialogue: 0,0:10:23.30,0:10:26.10,Default,,0000,0000,0000,,Annie Perasa: Se non trovo\Nuna nota sul tavolo in cucina, Dialogue: 0,0:10:26.10,0:10:27.69,Default,,0000,0000,0000,,comincio a preoccuparmi. Dialogue: 0,0:10:27.69,0:10:29.74,Default,,0000,0000,0000,,Mi scrivi una lettera d'amore ogni giorno. Dialogue: 0,0:10:29.74,0:10:32.27,Default,,0000,0000,0000,,DP: Be', la sola cosa\Nche potrebbe andare storta Dialogue: 0,0:10:32.27,0:10:33.80,Default,,0000,0000,0000,,è non trovare una stupida penna! Dialogue: 0,0:10:33.80,0:10:37.05,Default,,0000,0000,0000,,AP: Mia principessa, Il tempo là fuori\Nè estremamente piovoso. Dialogue: 0,0:10:37.05,0:10:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Ti chiamerò alle 11:20 del mattino. Dialogue: 0,0:10:39.00,0:10:40.82,Default,,0000,0000,0000,,DP: Un romantico bollettino meteo. Dialogue: 0,0:10:40.82,0:10:43.57,Default,,0000,0000,0000,,AP: E ti amo. Ti amo. Ti amo. Dialogue: 0,0:10:43.57,0:10:46.67,Default,,0000,0000,0000,,DP: Con un matrimonio felice,\Nnon importa cosa succede al lavoro, Dialogue: 0,0:10:46.67,0:10:48.82,Default,,0000,0000,0000,,cosa succede nel resto della giornata, Dialogue: 0,0:10:48.82,0:10:50.54,Default,,0000,0000,0000,,quando arrivi a casa c'è un rifugio, Dialogue: 0,0:10:50.54,0:10:53.10,Default,,0000,0000,0000,,sai di poter abbracciare qualcuno Dialogue: 0,0:10:53.10,0:10:56.64,Default,,0000,0000,0000,,senza che ti gettino giù dalle scale\Ngridando "Toglimi le mani di dosso." Dialogue: 0,0:10:56.64,0:10:59.27,Default,,0000,0000,0000,,Essere sposati è come avere\Nun televisore a colori. Dialogue: 0,0:10:59.27,0:11:01.48,Default,,0000,0000,0000,,Non torneresti più al bianco e nero. Dialogue: 0,0:11:01.48,0:11:04.82,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:11:04.82,0:11:06.96,Default,,0000,0000,0000,,DI: Danny era alto circa un metro e mezzo, Dialogue: 0,0:11:06.96,0:11:10.37,Default,,0000,0000,0000,,strabico e con un solo dente, in fuori, Dialogue: 0,0:11:10.37,0:11:14.06,Default,,0000,0000,0000,,ma ha messo più sentimento\Nlui in questa bomboniera Dialogue: 0,0:11:14.06,0:11:17.17,Default,,0000,0000,0000,,di tutte le star di Hollywood\Nmesse insieme. Dialogue: 0,0:11:17.17,0:11:19.08,Default,,0000,0000,0000,,Cos'altro ho imparato? Dialogue: 0,0:11:19.08,0:11:21.98,Default,,0000,0000,0000,,Ho imparato la capacità,\Nquasi inimmaginabile, Dialogue: 0,0:11:21.98,0:11:24.16,Default,,0000,0000,0000,,degli esseri umani di perdonare. Dialogue: 0,0:11:24.16,0:11:27.81,Default,,0000,0000,0000,,Ho imparato cosa sono\Nla resilienza e la forza. Dialogue: 0,0:11:27.81,0:11:31.15,Default,,0000,0000,0000,,Come nell'intervista\Ntra Oshea Israel e Mary Johnson. Dialogue: 0,0:11:31.15,0:11:35.70,Default,,0000,0000,0000,,Quando Oshea era adolescente,\Nha ucciso l'unico figlio di Mary, Dialogue: 0,0:11:35.70,0:11:38.19,Default,,0000,0000,0000,,Laramiun Bird, in uno scontro tra gang. Dialogue: 0,0:11:38.19,0:11:40.79,Default,,0000,0000,0000,,Una dozzina di anni dopo,\NMary andò in carcere Dialogue: 0,0:11:40.79,0:11:43.53,Default,,0000,0000,0000,,a incontrare Oshea,\Na scoprire chi fosse Dialogue: 0,0:11:43.53,0:11:46.48,Default,,0000,0000,0000,,l'assassino di suo figlio. Dialogue: 0,0:11:46.48,0:11:49.26,Default,,0000,0000,0000,,Lentamente, incredibilmente,\Ndiventarono amici, Dialogue: 0,0:11:49.26,0:11:51.96,Default,,0000,0000,0000,,e quando fu finalmente\Nrilasciato dal penitenziario, Dialogue: 0,0:11:51.96,0:11:55.32,Default,,0000,0000,0000,,Oshea andò a vivere con Mary. Dialogue: 0,0:11:55.32,0:11:58.53,Default,,0000,0000,0000,,Ecco un breve estratto\Ndella conversazione che si è svolta Dialogue: 0,0:11:58.53,0:12:01.07,Default,,0000,0000,0000,,poco dopo la liberazione di Oshea. Dialogue: 0,0:12:02.08,0:12:05.05,Default,,0000,0000,0000,,(Video) Mary Johnson:\NIl mio figlio naturale non è più qui. Dialogue: 0,0:12:05.05,0:12:08.84,Default,,0000,0000,0000,,Non l'ho visto laurearsi,\Ne ora tu andrai al college. Dialogue: 0,0:12:08.84,0:12:12.13,Default,,0000,0000,0000,,Avrò l'opportunità di vederti laureato. Dialogue: 0,0:12:12.13,0:12:14.59,Default,,0000,0000,0000,,Non l'ho visto sposarsi. Dialogue: 0,0:12:14.59,0:12:18.50,Default,,0000,0000,0000,,Spero che un giorno riuscirò\Na fare questa esperienza con te. Dialogue: 0,0:12:18.50,0:12:21.20,Default,,0000,0000,0000,,Oshea Israel: il solo fatto\Ndi sentirla dire queste cose Dialogue: 0,0:12:21.20,0:12:24.86,Default,,0000,0000,0000,,e averla nella mia vita in questo modo\Nè la mia motivazione. Dialogue: 0,0:12:24.86,0:12:29.62,Default,,0000,0000,0000,,Mi motiva a non deviare dalla retta via. Dialogue: 0,0:12:29.62,0:12:31.54,Default,,0000,0000,0000,,Lei crede ancora in me, Dialogue: 0,0:12:31.54,0:12:35.12,Default,,0000,0000,0000,,e il fatto che continui a crederci\Ndopo tutto il male che le ho causato Dialogue: 0,0:12:35.12,0:12:37.21,Default,,0000,0000,0000,,è sorprendente. Dialogue: 0,0:12:37.21,0:12:43.11,Default,,0000,0000,0000,,MJ: Lo so che non è semplice\Ncondividere la nostra storia, Dialogue: 0,0:12:43.11,0:12:45.87,Default,,0000,0000,0000,,anche se siamo seduti qui,\Nguardandoci a vicenda. Dialogue: 0,0:12:45.87,0:12:51.62,Default,,0000,0000,0000,,So che non è facile, perciò\Nammiro che tu l'abbia fatto. Dialogue: 0,0:12:51.62,0:12:56.67,Default,,0000,0000,0000,,OI: Le voglio bene, signora.\NMJ: Ti voglio bene anch'io, figliolo. Dialogue: 0,0:13:00.16,0:13:06.37,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi) Dialogue: 0,0:13:06.37,0:13:11.53,Default,,0000,0000,0000,,DI: E ho avuto infinite conferme\Ndel coraggio e della bontà delle persone, Dialogue: 0,0:13:11.53,0:13:16.59,Default,,0000,0000,0000,,e di come l'arco della Storia\Nsi pieghi verso la giustizia. Dialogue: 0,0:13:16.59,0:13:21.07,Default,,0000,0000,0000,,Come nella storia di Alexis Martinez,\Nche era nato Arthur Martinez Dialogue: 0,0:13:21.07,0:13:23.69,Default,,0000,0000,0000,,nel quartiere Harold Ickes di Chicago. Dialogue: 0,0:13:23.69,0:13:26.53,Default,,0000,0000,0000,,Nella sua intervista,\Nparla con sua figlia Lesley Dialogue: 0,0:13:26.53,0:13:28.89,Default,,0000,0000,0000,,della sua affiliazione\Ngiovanile alla gang, Dialogue: 0,0:13:28.89,0:13:33.72,Default,,0000,0000,0000,,e della sua trasformazione nella donna\Nche aveva sempre saputo di essere. Dialogue: 0,0:13:33.72,0:13:36.22,Default,,0000,0000,0000,,Lei è Alexis con sua figlia Lesley. Dialogue: 0,0:13:36.22,0:13:39.48,Default,,0000,0000,0000,,(Audio) Alexis Martinez: Una delle cose\Npiù difficili per me è stata Dialogue: 0,0:13:39.48,0:13:42.41,Default,,0000,0000,0000,,la paura di non avere un posto Dialogue: 0,0:13:42.41,0:13:45.29,Default,,0000,0000,0000,,nella vita di mia nipote, Dialogue: 0,0:13:45.29,0:13:47.58,Default,,0000,0000,0000,,e tu hai spazzato via tutto questo, Dialogue: 0,0:13:47.58,0:13:48.91,Default,,0000,0000,0000,,tu e tuo marito. Dialogue: 0,0:13:48.91,0:13:52.37,Default,,0000,0000,0000,,Uno dei risultati è il mio rapporto\Ncon le mie due nipoti. Dialogue: 0,0:13:52.37,0:13:55.95,Default,,0000,0000,0000,,Ogni tanto litigano per stabilire\Nse sono una lui o una lei. Dialogue: 0,0:13:55.95,0:13:58.43,Default,,0000,0000,0000,,Lesley Martinez:\NMa sono libere di parlarne. Dialogue: 0,0:13:58.43,0:14:01.49,Default,,0000,0000,0000,,AM: Sono libere di parlarne,\Ne questo per me è un miracolo. Dialogue: 0,0:14:01.49,0:14:04.79,Default,,0000,0000,0000,,LM: Non devi scusartene.\NO metterti in punta di piedi. Dialogue: 0,0:14:04.79,0:14:09.37,Default,,0000,0000,0000,,Non ti taglieremo fuori, e questo\Nè qualcosa che ho sempre Dialogue: 0,0:14:09.37,0:14:12.34,Default,,0000,0000,0000,,voluto che sapessi, che sei amata. Dialogue: 0,0:14:12.34,0:14:14.68,Default,,0000,0000,0000,,AM: Sai, vivo tutto questo\Nogni giorno ora. Dialogue: 0,0:14:14.68,0:14:19.81,Default,,0000,0000,0000,,Cammino per le strade, sono una donna\Ne sono in pace con la persona che sono. Dialogue: 0,0:14:19.81,0:14:22.46,Default,,0000,0000,0000,,Forse vorrei una voce più suadente, Dialogue: 0,0:14:22.46,0:14:28.33,Default,,0000,0000,0000,,ma amo la vita che vivo\Ne cerco di vivere così ogni giorno. Dialogue: 0,0:14:31.56,0:14:34.91,Default,,0000,0000,0000,,DI: Ora amo la vita che vivo. Dialogue: 0,0:14:34.91,0:14:37.81,Default,,0000,0000,0000,,Vi svelo un segreto di StoryCorps. Dialogue: 0,0:14:37.81,0:14:41.19,Default,,0000,0000,0000,,Ci vuole un certo coraggio\Nper affrontare queste conversazioni. Dialogue: 0,0:14:41.19,0:14:43.58,Default,,0000,0000,0000,,StoryCorps parla della nostra mortalità. Dialogue: 0,0:14:43.58,0:14:47.60,Default,,0000,0000,0000,,Chi partecipa sa che queste registrazioni\Nsaranno ascoltate dopo la propria morte. Dialogue: 0,0:14:47.60,0:14:50.28,Default,,0000,0000,0000,,C'è un dottore di nome Ira Byock Dialogue: 0,0:14:50.28,0:14:52.83,Default,,0000,0000,0000,,che ha collaborato alle registrazioni Dialogue: 0,0:14:52.83,0:14:54.29,Default,,0000,0000,0000,,di persone in punto di morte. Dialogue: 0,0:14:54.29,0:14:57.05,Default,,0000,0000,0000,,Ha scritto il libro:\N"Le Quattro Cose che Contano di Più" Dialogue: 0,0:14:57.05,0:15:00.88,Default,,0000,0000,0000,,sulle quattro cose che appunto \Nvorreste dire alle persone più care Dialogue: 0,0:15:00.88,0:15:03.92,Default,,0000,0000,0000,,prima che voi, o loro, ve ne andiate: Dialogue: 0,0:15:03.92,0:15:06.46,Default,,0000,0000,0000,,grazie; ti voglio bene; Dialogue: 0,0:15:06.46,0:15:09.68,Default,,0000,0000,0000,,perdonami; ti perdono. Dialogue: 0,0:15:09.68,0:15:13.21,Default,,0000,0000,0000,,Sono forse le parole più potenti\Nche potremmo dirci l'un l'altro, Dialogue: 0,0:15:13.21,0:15:16.72,Default,,0000,0000,0000,,e spesso è questo che ci si dice\Nin una struttura StoryCorps. Dialogue: 0,0:15:16.72,0:15:20.10,Default,,0000,0000,0000,,È una possibilità di sentirsi vicini\Na qualcuno cui teniamo -- Dialogue: 0,0:15:20.10,0:15:22.92,Default,,0000,0000,0000,,senza rimpianti, senza cose non dette. Dialogue: 0,0:15:22.92,0:15:26.35,Default,,0000,0000,0000,,È difficile, ci vuole coraggio, Dialogue: 0,0:15:26.35,0:15:29.58,Default,,0000,0000,0000,,ma è per questo che siamo vivi, giusto? Dialogue: 0,0:15:31.30,0:15:33.80,Default,,0000,0000,0000,,Passiamo al TED Prize. Dialogue: 0,0:15:33.80,0:15:36.78,Default,,0000,0000,0000,,Quando ho saputo da TED\Ne Chris, qualche mese fa, Dialogue: 0,0:15:36.78,0:15:40.62,Default,,0000,0000,0000,,della possibilità del Prize,\Nero senza fiato. Dialogue: 0,0:15:40.62,0:15:44.19,Default,,0000,0000,0000,,Mi chiesero di elaborare un breve\Ndesiderio per l'umanità, Dialogue: 0,0:15:44.19,0:15:45.95,Default,,0000,0000,0000,,non più di 50 parole. Dialogue: 0,0:15:45.95,0:15:48.69,Default,,0000,0000,0000,,Ci pensai su, scrissi le mie 50 parole, Dialogue: 0,0:15:48.69,0:15:53.38,Default,,0000,0000,0000,,e qualche settimana dopo Chris\Nmi richiamò e disse: "Vai così" Dialogue: 0,0:15:53.38,0:15:56.33,Default,,0000,0000,0000,,Ecco il mio desiderio: Dialogue: 0,0:15:56.33,0:15:59.28,Default,,0000,0000,0000,,che ci aiutiate Dialogue: 0,0:15:59.28,0:16:02.02,Default,,0000,0000,0000,,a prendere tutto quanto\Nabbiamo imparato con StoryCorps Dialogue: 0,0:16:02.02,0:16:04.78,Default,,0000,0000,0000,,e portarlo nel mondo Dialogue: 0,0:16:04.78,0:16:08.80,Default,,0000,0000,0000,,così da poter tutti, ovunque, registrare\Nfacilmente un'intervista significativa Dialogue: 0,0:16:08.80,0:16:13.72,Default,,0000,0000,0000,,con un altro essere umano,\Nche sarà consegnata alla Storia. Dialogue: 0,0:16:13.72,0:16:18.39,Default,,0000,0000,0000,,Come lo faremo? Con questo. Dialogue: 0,0:16:18.39,0:16:22.07,Default,,0000,0000,0000,,Ci stiamo dirigendo a grandi passi\Nverso un futuro in cui chiunque Dialogue: 0,0:16:22.07,0:16:24.11,Default,,0000,0000,0000,,avrà accesso a uno di questi, Dialogue: 0,0:16:24.11,0:16:27.94,Default,,0000,0000,0000,,e avrà un potere che 11 anni fa\Nnon avrei mai immaginato, Dialogue: 0,0:16:27.94,0:16:29.90,Default,,0000,0000,0000,,quando ho iniziato StoryCorps. Dialogue: 0,0:16:29.90,0:16:31.36,Default,,0000,0000,0000,,Ha un microfono, Dialogue: 0,0:16:31.36,0:16:33.67,Default,,0000,0000,0000,,può dirvi come fare le cose, Dialogue: 0,0:16:33.67,0:16:36.20,Default,,0000,0000,0000,,e può mandare file audio. Dialogue: 0,0:16:36.20,0:16:38.52,Default,,0000,0000,0000,,Sono gli ingredienti chiave. Dialogue: 0,0:16:38.52,0:16:41.73,Default,,0000,0000,0000,,Quindi la prima parte del desiderio\Nè già in via di realizzazione. Dialogue: 0,0:16:41.73,0:16:43.30,Default,,0000,0000,0000,,Negli ultimi due mesi, Dialogue: 0,0:16:43.30,0:16:46.30,Default,,0000,0000,0000,,la squadra di StoryCorps\Nha lavorato furiosamente Dialogue: 0,0:16:46.30,0:16:49.76,Default,,0000,0000,0000,,per creare una app che porti StoryCorps\Nfuori dalle nostre strutture Dialogue: 0,0:16:49.76,0:16:55.19,Default,,0000,0000,0000,,per essere sperimentata da chiunque,\Novunque, in ogni momento. Dialogue: 0,0:16:55.19,0:16:58.87,Default,,0000,0000,0000,,Ricordate, nelle nostre sessioni ci sono\Ndue persone e un facilitatore Dialogue: 0,0:16:58.87,0:17:02.84,Default,,0000,0000,0000,,che le aiuta nella registrazione,\Nche è così conservata per sempre, Dialogue: 0,0:17:02.84,0:17:04.89,Default,,0000,0000,0000,,ma in questo momento Dialogue: 0,0:17:04.89,0:17:08.53,Default,,0000,0000,0000,,stiamo rilasciando una versione beta\Npubblica della app Storycorps. Dialogue: 0,0:17:08.53,0:17:11.72,Default,,0000,0000,0000,,Questa app è un facilitatore digitale\Nche ti accompagna Dialogue: 0,0:17:11.72,0:17:14.10,Default,,0000,0000,0000,,nel processo di intervista\Ndella StoryCorps, Dialogue: 0,0:17:14.10,0:17:15.78,Default,,0000,0000,0000,,ti aiuta a scegliere le domande, Dialogue: 0,0:17:15.78,0:17:17.87,Default,,0000,0000,0000,,e ti dà tutti i suggerimenti necessari Dialogue: 0,0:17:17.87,0:17:20.68,Default,,0000,0000,0000,,a registrare un'intervista\Nsignificativa di StoryCorps, Dialogue: 0,0:17:20.68,0:17:26.20,Default,,0000,0000,0000,,e poi caricarla con un tocco nel nostro\Narchivio alla Libreria del Congresso. Dialogue: 0,0:17:26.20,0:17:29.34,Default,,0000,0000,0000,,Quella è la parte semplice,\Nquella tecnologia. Dialogue: 0,0:17:29.34,0:17:31.72,Default,,0000,0000,0000,,La vera sfida spetta a voi: Dialogue: 0,0:17:31.72,0:17:34.91,Default,,0000,0000,0000,,prendere questo strumento\Ne capire come possiamo usarlo Dialogue: 0,0:17:34.91,0:17:37.88,Default,,0000,0000,0000,,in tutta l'America e nel mondo, Dialogue: 0,0:17:37.88,0:17:41.46,Default,,0000,0000,0000,,così che, invece di registrare migliaia\Ndi interviste Storycorps all'anno, Dialogue: 0,0:17:41.46,0:17:44.23,Default,,0000,0000,0000,,potremmo potenzialmente registrarne\Ndecine di migliaia Dialogue: 0,0:17:44.23,0:17:46.19,Default,,0000,0000,0000,,o centinaia di migliaia Dialogue: 0,0:17:46.19,0:17:48.18,Default,,0000,0000,0000,,o anche di più, forse. Dialogue: 0,0:17:49.36,0:17:53.09,Default,,0000,0000,0000,,Immaginate, per esempio,\Nun "compito a casa" nazionale Dialogue: 0,0:17:53.09,0:17:57.09,Default,,0000,0000,0000,,per cui ogni studente americano\Ndi Storia delle superiori Dialogue: 0,0:17:57.09,0:17:59.99,Default,,0000,0000,0000,,intervisti un anziano\Nnel giorno del Ringraziamento, Dialogue: 0,0:17:59.99,0:18:02.89,Default,,0000,0000,0000,,permettendo, nello spazio\Ndi un solo weekend, Dialogue: 0,0:18:02.89,0:18:07.98,Default,,0000,0000,0000,,di conservare un'intera generazione\Ndi vite ed esperienze americane. Dialogue: 0,0:18:07.98,0:18:13.51,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi) Dialogue: 0,0:18:15.81,0:18:19.35,Default,,0000,0000,0000,,Oppure due madri, da parti\Nopposte di qualche conflitto, Dialogue: 0,0:18:19.35,0:18:22.98,Default,,0000,0000,0000,,che si siedono a parlare\Nnon del conflitto, Dialogue: 0,0:18:22.98,0:18:25.17,Default,,0000,0000,0000,,ma per scoprire\Nchi sono loro come persone, Dialogue: 0,0:18:25.17,0:18:29.13,Default,,0000,0000,0000,,e così costruire i primi\Nlegami di fiducia reciproca; Dialogue: 0,0:18:29.13,0:18:32.01,Default,,0000,0000,0000,,o che un giorno diventi\Nuna tradizione, nel mondo, Dialogue: 0,0:18:32.01,0:18:34.52,Default,,0000,0000,0000,,essere omaggiati\Ndi un'intervista StoryCorps Dialogue: 0,0:18:34.52,0:18:36.76,Default,,0000,0000,0000,,durante il 75esimo compleanno; Dialogue: 0,0:18:36.76,0:18:39.04,Default,,0000,0000,0000,,o che le persone della vostra comunità Dialogue: 0,0:18:39.04,0:18:44.20,Default,,0000,0000,0000,,vadano in case di riposo, ospedali,\Nrifugi per anziani, addirittura prigioni Dialogue: 0,0:18:44.20,0:18:47.72,Default,,0000,0000,0000,,armati di questa app, onorando le voci\Npiù trascurate della nostra società Dialogue: 0,0:18:47.72,0:18:50.71,Default,,0000,0000,0000,,e chiedendo loro chi sono,\Ncos'hanno imparato nella vita, Dialogue: 0,0:18:50.71,0:18:53.17,Default,,0000,0000,0000,,e come vogliono essere ricordati. Dialogue: 0,0:18:53.17,0:18:58.71,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi) Dialogue: 0,0:19:00.95,0:19:04.22,Default,,0000,0000,0000,,Dieci anni fa, ho registrato un'intervista\NStoryCorps con mio padre, Dialogue: 0,0:19:04.22,0:19:09.02,Default,,0000,0000,0000,,che era uno psichiatra, e diventò\Nun attivista gay ben conosciuto. Dialogue: 0,0:19:09.02,0:19:12.46,Default,,0000,0000,0000,,Questa è la nostra immagine\Ndi quell'intervista. Dialogue: 0,0:19:12.46,0:19:15.64,Default,,0000,0000,0000,,Non ho più pensato a quell'intervista\Nfino a un paio di anni fa, Dialogue: 0,0:19:15.64,0:19:18.63,Default,,0000,0000,0000,,quando a mio padre, che sembrava\Nessere in perfetta salute Dialogue: 0,0:19:18.63,0:19:21.23,Default,,0000,0000,0000,,e visitava pazienti \Nper 40 ore alla settimana, Dialogue: 0,0:19:21.23,0:19:23.100,Default,,0000,0000,0000,,fu diagnosticato il cancro. Dialogue: 0,0:19:23.100,0:19:27.39,Default,,0000,0000,0000,,Morì improvvisamente, pochi giorni dopo. Dialogue: 0,0:19:27.39,0:19:29.66,Default,,0000,0000,0000,,Era il 28 giugno 2012, Dialogue: 0,0:19:29.66,0:19:34.04,Default,,0000,0000,0000,,l'anniversario delle rivolte di Stonewall. Dialogue: 0,0:19:34.04,0:19:37.40,Default,,0000,0000,0000,,Ho ascoltato quell'intervista\Nper la prima volta alle tre del mattino Dialogue: 0,0:19:37.40,0:19:39.13,Default,,0000,0000,0000,,del giorno in cui è morto. Dialogue: 0,0:19:39.13,0:19:41.12,Default,,0000,0000,0000,,Ho due figli, Dialogue: 0,0:19:41.12,0:19:44.58,Default,,0000,0000,0000,,e sapevo che il loro unico modo\Ndi conoscere questa persona, Dialogue: 0,0:19:44.58,0:19:49.43,Default,,0000,0000,0000,,così importante nella mia vita,\Nera attraverso questa sessione. Dialogue: 0,0:19:49.43,0:19:53.17,Default,,0000,0000,0000,,Non pensavo di poter credere in StoryCorps\Npiù di quanto già non facessi, Dialogue: 0,0:19:53.17,0:19:54.96,Default,,0000,0000,0000,,ma fu in quel momento Dialogue: 0,0:19:54.96,0:19:59.82,Default,,0000,0000,0000,,che compresi visceralmente\Nl'importanza di queste registrazioni. Dialogue: 0,0:19:59.82,0:20:01.91,Default,,0000,0000,0000,,Ogni giorno, le persone vengono da me Dialogue: 0,0:20:01.91,0:20:06.07,Default,,0000,0000,0000,,e dicono; "Vorrei aver intervistato mio\Npadre, o mia nonna o mio fratello, Dialogue: 0,0:20:06.07,0:20:08.34,Default,,0000,0000,0000,,ma ho aspettato troppo a lungo. Dialogue: 0,0:20:08.34,0:20:10.48,Default,,0000,0000,0000,,Nessuno deve aspettare di più, ora. Dialogue: 0,0:20:10.48,0:20:12.16,Default,,0000,0000,0000,,In questo momento, Dialogue: 0,0:20:12.16,0:20:15.70,Default,,0000,0000,0000,,quando così tante nostre comunicazioni\Nsono vane e irrilevanti, Dialogue: 0,0:20:15.70,0:20:18.20,Default,,0000,0000,0000,,unitevi a noi nel creare\Nquesto archivio digitale Dialogue: 0,0:20:18.20,0:20:22.51,Default,,0000,0000,0000,,di conversazioni importanti\Ne destinate a durare. Dialogue: 0,0:20:22.51,0:20:25.34,Default,,0000,0000,0000,,Aiutateci a dare\Nquesto dono ai nostri figli, Dialogue: 0,0:20:25.34,0:20:29.34,Default,,0000,0000,0000,,questo testamento della nostra umanità. Dialogue: 0,0:20:29.34,0:20:33.27,Default,,0000,0000,0000,,Spero che ci aiuterete\Na realizzare questi sogni. Dialogue: 0,0:20:33.27,0:20:37.78,Default,,0000,0000,0000,,Intervistate un familiare, un amico\No anche uno sconosciuto. Dialogue: 0,0:20:37.78,0:20:44.07,Default,,0000,0000,0000,,Insieme, possiamo creare\Nun archivio della saggezza umana, Dialogue: 0,0:20:44.07,0:20:45.70,Default,,0000,0000,0000,,e forse, nel farlo, Dialogue: 0,0:20:45.70,0:20:49.66,Default,,0000,0000,0000,,ascolteremo un po' di più\Ne grideremo un po' meno. Dialogue: 0,0:20:49.66,0:20:54.19,Default,,0000,0000,0000,,Forse queste conversazioni\Nci ricorderanno cosa conta davvero. Dialogue: 0,0:20:54.19,0:20:56.96,Default,,0000,0000,0000,,E forse, forse, Dialogue: 0,0:20:56.96,0:20:59.74,Default,,0000,0000,0000,,ci aiuteranno a riconoscere\Nla semplice verità Dialogue: 0,0:20:59.74,0:21:03.69,Default,,0000,0000,0000,,che ogni vita, ogni minima vita, Dialogue: 0,0:21:03.69,0:21:06.62,Default,,0000,0000,0000,,importa ugualmente e infinitamente. Dialogue: 0,0:21:06.62,0:21:08.76,Default,,0000,0000,0000,,Vi ringrazio molto. Dialogue: 0,0:21:08.76,0:21:10.90,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi) Dialogue: 0,0:21:10.90,0:21:15.11,Default,,0000,0000,0000,,Grazie. Grazie. Dialogue: 0,0:21:15.11,0:21:17.39,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi) Dialogue: 0,0:21:17.39,0:21:19.57,Default,,0000,0000,0000,,Grazie. Dialogue: 0,0:21:19.57,0:21:24.94,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi)