1 00:00:00,706 --> 00:00:02,933 Ce soir, je vais essayer de vous convaincre 2 00:00:02,933 --> 00:00:07,459 qu'inviter un proche, un ami, ou même un étranger 3 00:00:07,459 --> 00:00:09,980 à enregistrer une entrevue significative avec vous 4 00:00:09,980 --> 00:00:14,536 pourrait être l'un des moments les plus marquants de la vie de cette personne 5 00:00:14,536 --> 00:00:17,481 et de la vôtre. 6 00:00:17,481 --> 00:00:20,825 Quand j'avais 22 ans, j'ai eu la chance de trouver ma vocation 7 00:00:20,825 --> 00:00:23,285 en faisant des reportages à la radio. 8 00:00:23,285 --> 00:00:25,719 Et quasiment au même moment, 9 00:00:25,719 --> 00:00:30,688 j'ai découvert que mon père, avec qui j'étais très proche, était gay. 10 00:00:30,688 --> 00:00:32,990 J'étais complètement surpris. 11 00:00:32,990 --> 00:00:35,498 Nous étions une famille très soudée, 12 00:00:35,498 --> 00:00:37,889 et j'étais brisé. 13 00:00:37,889 --> 00:00:40,234 Un jour, lors d'un de nos échanges tendus, 14 00:00:40,234 --> 00:00:42,764 mon père m'a parlé des émeutes de Stonewall. 15 00:00:42,764 --> 00:00:46,178 Il m'a raconté qu'une nuit de 1969, 16 00:00:46,178 --> 00:00:48,883 un groupe de jeunes drag queens noirs latinos 17 00:00:48,883 --> 00:00:54,449 s'était battu contre la police dans un bar gay de Manhattan appelé le Stonewall Inn, 18 00:00:54,449 --> 00:00:58,078 ce qui déclencha le mouvement moderne de défense des droits des gays. 19 00:00:58,078 --> 00:01:01,417 C'était une histoire passionante, et cela a éveillé mon intérêt. 20 00:01:01,417 --> 00:01:05,628 J'ai décidé de prendre mon magnétophone et de chercher à en savoir plus. 21 00:01:05,628 --> 00:01:09,804 Avec l'aide d'un jeune archiviste appelé Michael Shirker, 22 00:01:09,804 --> 00:01:12,381 nous avons recherché tous ceux qu'on pouvait retrouver 23 00:01:12,381 --> 00:01:15,677 qui étaient à Stonewall Inn cette nuit là. 24 00:01:15,677 --> 00:01:17,654 En enregistrant ces entrevues, 25 00:01:17,654 --> 00:01:19,779 j'ai constaté que le micro me permettait 26 00:01:19,779 --> 00:01:22,779 d'aller là où je ne serais jamais allé autrement 27 00:01:22,779 --> 00:01:26,912 et de parler à des gens auxquels je n'aurais autrement jamais parlés. 28 00:01:26,912 --> 00:01:28,754 J'ai eu le privilège de connaître 29 00:01:28,754 --> 00:01:32,648 certains des êtres humains les plus exceptionnels, féroces, et courageux 30 00:01:32,648 --> 00:01:34,830 que je n'ai jamais rencontrés. 31 00:01:34,830 --> 00:01:36,934 Pour la premère fois, l'histoire de Stonewall 32 00:01:36,934 --> 00:01:38,986 atteignait un auditoire national. 33 00:01:38,986 --> 00:01:41,239 J'ai dédié l'émission à mon père. 34 00:01:41,249 --> 00:01:46,715 Ça a changé ma relation avec lui, et ça a changé ma vie. 35 00:01:47,861 --> 00:01:51,617 Pendant les 15 années suivantes, j'ai fait beaucoup d'autres documentaires, 36 00:01:51,617 --> 00:01:55,441 tentant de mettre en avant ceux souvent oubliés par les médias. 37 00:01:55,441 --> 00:01:59,600 Je voyais encore et toujours que ce simple acte d'être interviewé, 38 00:01:59,610 --> 00:02:01,890 pouvait être si important pour les gens, 39 00:02:01,890 --> 00:02:05,451 surtout ceux à qui on avait dit que leur histoire ne comptait pas. 40 00:02:05,451 --> 00:02:08,200 Je pouvais littéralement voir le dos des gens se redresser 41 00:02:08,200 --> 00:02:10,866 lorsqu'ils commençaient à parler dans le microphone. 42 00:02:10,866 --> 00:02:15,051 En 1998, j'ai fait un documentaire sur les derniers asiles de nuit 43 00:02:15,051 --> 00:02:17,062 sur la Bowery à Manhattan. 44 00:02:17,062 --> 00:02:20,252 Des gens logeaient dans ces hotels à bas prix pendant des décennies. 45 00:02:20,252 --> 00:02:24,204 Ils vivaient dans des carrés de la taille de cellules de prison entourés de barbelés 46 00:02:24,204 --> 00:02:26,888 pour ne pas passer d'une chambre à l'autre. 47 00:02:26,888 --> 00:02:31,067 J'ai écrit un livre sur ces hommes avec le photographe Harvey Wang. 48 00:02:31,067 --> 00:02:35,491 Je me rappelle être entré dans l'asile avec une version préliminaire du livre 49 00:02:35,491 --> 00:02:38,079 et en avoir montré une page à l'un des hommes. 50 00:02:38,079 --> 00:02:40,354 Il se tenait là, le contemplant en silence, 51 00:02:40,354 --> 00:02:42,653 et puis il a arraché le livre de ma main 52 00:02:42,653 --> 00:02:45,836 et il a commencé à courir dans un couloir étroit 53 00:02:45,836 --> 00:02:47,735 en le brandissant au-dessus de sa tête 54 00:02:47,735 --> 00:02:52,010 et en criant : « J'existe, j'existe ! » 55 00:02:52,010 --> 00:02:56,863 (Applaudissements) 56 00:02:56,863 --> 00:03:00,694 En fait, « j'existe » est devenu l'origine de StoryCorps, 57 00:03:00,694 --> 00:03:03,830 c'est-à-dire cette idée folle que j'ai eu il y a douze ans. 58 00:03:03,830 --> 00:03:06,499 Le concept était de prendre le travail documentaire 59 00:03:06,499 --> 00:03:08,066 et de le renverser. 60 00:03:08,066 --> 00:03:11,590 Traditionnellement, il consiste en l'enregistrement d'entrevues 61 00:03:11,590 --> 00:03:14,556 afin de créer un produit artistique, de divertissement, 62 00:03:14,556 --> 00:03:18,354 ou encore éducatif, qui va être regardé ou écouté par un groupe de personnes, 63 00:03:18,354 --> 00:03:20,325 Mais je voulais tenter une expérience 64 00:03:20,325 --> 00:03:23,473 qui avait comme objectif l'entrevue elle-même, 65 00:03:23,473 --> 00:03:26,445 et voir si l'on pouvait donner à plein de gens la possibilité 66 00:03:26,445 --> 00:03:29,069 d'être écoutés grâce à ça. 67 00:03:29,069 --> 00:03:32,119 Alors, dans Grand Central Terminal, il y a onze ans, 68 00:03:32,119 --> 00:03:36,492 on a érigé une cabine d'enregistrement où n'importe qui pouvait honorer 69 00:03:36,492 --> 00:03:39,153 un individu en l'interviewant sur sa vie. 70 00:03:39,153 --> 00:03:43,194 Vous arrivez à la cabine, une personne vient et vous fait entrer. 71 00:03:43,194 --> 00:03:45,911 Vous vous asseyez devant votre grand-père, par exemple, 72 00:03:45,911 --> 00:03:48,953 pendant presque une heure, et vous l'écoutez et vous parlez. 73 00:03:48,953 --> 00:03:52,645 Beaucoup de gens se disaient : si c'était notre dernière conversation, 74 00:03:52,645 --> 00:03:55,640 qu'est-ce que je voudrais dire et demander à cette personne 75 00:03:55,640 --> 00:03:57,494 qui m'est si chère ? 76 00:03:57,498 --> 00:04:01,053 La séance terminée, une copie de l'entrevue vous est consignée 77 00:04:01,053 --> 00:04:03,861 et une deuxième est envoyée à l'American Folklife Center, 78 00:04:03,861 --> 00:04:05,819 à la Bibliothèque du Congrès. 79 00:04:05,819 --> 00:04:10,175 pour que vos petits-petits-petits-enfants puissent connaître leur grand-père 80 00:04:10,175 --> 00:04:12,368 par sa voix et son histoire. 81 00:04:13,218 --> 00:04:16,695 On a inauguré cette cabine dans l'un des endroits plus fréquentés au monde 82 00:04:16,695 --> 00:04:19,848 et on a invité les gens à avoir cette conversation intime 83 00:04:19,848 --> 00:04:21,289 avec un autre être humain. 84 00:04:21,289 --> 00:04:26,115 Je ne savais pas si ça allait marcher, mais dès le début ça a fonctionné. 85 00:04:26,115 --> 00:04:29,104 Les gens traitaient l'expérience avec très grand respect, 86 00:04:29,104 --> 00:04:32,471 et d'incroyables conversations ont eu lieu là-dedans. 87 00:04:32,471 --> 00:04:35,002 Je voudrais vous montrer un extrait animé seulement, 88 00:04:35,002 --> 00:04:38,763 tiré d'une entrevue enregistrée dans la cabine à Grand Central. 89 00:04:38,763 --> 00:04:43,131 C'est Joshua Littman, âgé 12 ans, lorsqu'il interviewe sa mère, Sarah. 90 00:04:43,131 --> 00:04:45,037 Josh souffre du syndrome d'Asperger. 91 00:04:45,037 --> 00:04:48,212 Les enfants souffrant de ce syndrome sont extrêmement intelligents, 92 00:04:48,212 --> 00:04:50,721 mais ont des difficultés dans les relations sociales. 93 00:04:50,721 --> 00:04:52,370 Ils ont souvent des obsessions. 94 00:04:52,370 --> 00:04:54,576 Dans le cas de Josh, c'était les animaux. 95 00:04:54,576 --> 00:04:57,199 Donc voilà Josh qui parle avec sa mère Sarah 96 00:04:57,199 --> 00:05:00,499 dans Grand Central il y a neuf ans. 97 00:05:00,499 --> 00:05:02,806 (Vidéo) Josh Littman : Sur une échelle de 1 à 10, 98 00:05:02,806 --> 00:05:05,758 tu crois que ta vie serait différente sans animaux ? 99 00:05:05,758 --> 00:05:08,565 Sarah Littman : Je pense que ce serait un huit sans animaux, 100 00:05:08,565 --> 00:05:10,699 car ils apportent un tel plaisir à la vie. 101 00:05:10,699 --> 00:05:13,898 JL : À quel point penses-tu que ta vie serait différente sans eux ? 102 00:05:13,898 --> 00:05:16,617 SL : Je pourrais faire sans cafards et sans serpents. 103 00:05:16,617 --> 00:05:20,278 JL : Je n'ai rien contre les serpents non venimeux ou constricteurs. 104 00:05:20,278 --> 00:05:22,628 SL : Je ne suis pas une grande fan des serpents. 105 00:05:22,628 --> 00:05:25,348 JL : Les cafards ne sont que des insectes qu'on aime haïr. 106 00:05:25,348 --> 00:05:26,821 SL : Oui, c'est tellement vrai. 107 00:05:26,821 --> 00:05:29,955 JL : As-tu déjà pensé ne pas être capable d'élever un enfant? 108 00:05:29,955 --> 00:05:33,345 SL : Quand tu étais bébé, tu avais des coliques très intenses, 109 00:05:33,345 --> 00:05:34,948 et tu n'arrêtais pas de pleurer. 110 00:05:34,948 --> 00:05:38,105 JL : Des coliques? SL : C'est quand on a mal au ventre 111 00:05:38,105 --> 00:05:40,590 et on ne fait que crier pendant des heures. 112 00:05:40,590 --> 00:05:42,563 JL : Même plus fort qu'Amy ? 113 00:05:42,563 --> 00:05:45,757 SL : Tu criais plutôt fort, mais Amy avais une voix plus aiguë. 114 00:05:45,757 --> 00:05:49,111 JL : Je crois avoir l'impression que tout le monde préfère Amy à moi, 115 00:05:49,111 --> 00:05:51,781 comme si elle était un petit ange parfait. 116 00:05:51,781 --> 00:05:55,644 SL : Je peux comprendre pourquoi tu penses que les gens la préférent, 117 00:05:55,644 --> 00:05:58,483 et ce n'est pas dû au syndrome d'Asperger, 118 00:05:58,483 --> 00:06:01,487 mais, c'est plus facile d'être aimable pour Amy, 119 00:06:01,487 --> 00:06:03,902 et je crois que c'est plus difficile pour toi. 120 00:06:03,902 --> 00:06:07,942 Mais ceux qui prennent le temps de te connaître t'aiment tellement. 121 00:06:07,942 --> 00:06:10,357 JL : Comme Ben, ou Eric, ou Carlos ? SL : Oui. 122 00:06:10,357 --> 00:06:13,027 JL : Peut-être que j'ai des amis de meilleure qualité 123 00:06:13,027 --> 00:06:14,937 en moins grande quantité ? (Rires) 124 00:06:14,937 --> 00:06:17,229 SL : Je ne jugerais pas leur qualité, mais... 125 00:06:17,229 --> 00:06:20,567 JL : Avant Amy aimait Claudia, puis elle détestait Claudia, 126 00:06:20,567 --> 00:06:22,254 elle l'aimait et puis la détestait. 127 00:06:22,254 --> 00:06:24,692 SL : C'est en partie une chose de filles, mon chéri. 128 00:06:24,692 --> 00:06:28,134 Ce qui doit t'importer est que tu as des très bons amis, 129 00:06:28,134 --> 00:06:30,160 et c'est ce dont tu as besoin dans la vie. 130 00:06:30,160 --> 00:06:34,409 JL : Je suis devenu le fils que tu aurais voulu quand je suis né ? 131 00:06:34,409 --> 00:06:37,311 J'étais à la hauteur de tes attentes ? 132 00:06:37,311 --> 00:06:40,074 SL : Tu les as dépassées, mon coeur, 133 00:06:40,074 --> 00:06:44,664 car, bien sûr, on a des fantasies sur comment sera son enfant, 134 00:06:44,664 --> 00:06:48,517 mais tu m'as fait grandir tellement en tant que parent, parce que tu penses -- 135 00:06:48,517 --> 00:06:50,778 JL : J'étais celui qui t'a fait un parent. 136 00:06:50,778 --> 00:06:53,875 SL : Tu étais celui qui m'a rendu parent. Bien dit. (Rires) 137 00:06:53,875 --> 00:06:56,199 Mais aussi, tu penses différemment 138 00:06:56,199 --> 00:06:59,102 de ce qu'on nous dit dans les livres pour parents. 139 00:06:59,102 --> 00:07:02,562 J'ai vraiment dû me servir de mon imagination, 140 00:07:02,562 --> 00:07:06,766 et ça m'a rendue beaucoup plus créative en tant que parent et personne, 141 00:07:06,766 --> 00:07:07,966 je t'en serai toujours reconnaissante. 142 00:07:07,966 --> 00:07:09,856 JL : Ça t'a aidé quand Amy est née ? 143 00:07:09,856 --> 00:07:15,800 JL : Oui, ça m'a aidé, mais tu es si spécial pour moi, 144 00:07:15,800 --> 00:07:19,163 je suis chanceuse de t'avoir comme fils. 145 00:07:19,163 --> 00:07:25,810 (Applaudissements) 146 00:07:26,960 --> 00:07:29,287 David Isay : Après la diffusion à la radio, 147 00:07:29,287 --> 00:07:31,051 Josh a reçu des centaines de lettres 148 00:07:31,051 --> 00:07:33,103 lui disant qu'il était un enfant incroyable. 149 00:07:33,103 --> 00:07:35,402 Sa mère, Sarah, les a recueillies dans un livre, 150 00:07:35,402 --> 00:07:39,428 et chaque fois que Josh était harcelé à l'école, ils les lisaient ensemble. 151 00:07:39,428 --> 00:07:41,915 Je veux simplement vous dire que deux de mes héros 152 00:07:41,915 --> 00:07:43,218 sont ici avec nous ce soir. 153 00:07:43,218 --> 00:07:48,019 Sarah Littman et son fils Josh, étudiant avec mérite à l'université. 154 00:07:48,019 --> 00:07:51,579 (Applaudissements) 155 00:07:51,579 --> 00:07:55,311 Beaucoup de gens disent avoir pleuré en écoutant les histoires de StoryCorps, 156 00:07:55,311 --> 00:07:58,498 ce n'est pas parce qu'elles sont tristes, la plupart ne le sont pas. 157 00:07:58,498 --> 00:08:02,015 Je pense que c'est parce qu'on entend quelque chose d'authentique et pur, 158 00:08:02,015 --> 00:08:04,406 alors qu'il est parfois difficile de distinguer 159 00:08:04,406 --> 00:08:07,402 la réalité de la publicité. 160 00:08:07,402 --> 00:08:09,786 C'est une espèce de télévision anti-réalité. 161 00:08:09,786 --> 00:08:13,787 Personne ne vient pour l'argent, personne ne vient pour devenir célèbre. 162 00:08:13,787 --> 00:08:16,991 C'est tout simplement un acte d'amour et de générosité. 163 00:08:16,991 --> 00:08:19,243 La plupart d'entre eux sont des gens ordinaires, 164 00:08:19,243 --> 00:08:24,375 qui parlent de vies vécues avec bonté, courage, décence, et dignité. 165 00:08:24,375 --> 00:08:26,372 Quand on entend une histoire pareille, 166 00:08:26,372 --> 00:08:30,755 parfois on peut avoir l'impression de marcher sur un sol sacré. 167 00:08:30,755 --> 00:08:33,260 Alors, cette expérience dans Grand Central a marché, 168 00:08:33,260 --> 00:08:35,650 et s'est répandue à l'échelle nationale. 169 00:08:35,650 --> 00:08:38,863 Aujourd'hui, plus de 100 000 personnes dans tous les 50 états 170 00:08:38,863 --> 00:08:41,669 dans des milliers de villes partout en Amérique 171 00:08:41,669 --> 00:08:43,794 ont enregistré des entrevues chez StoryCorps. 172 00:08:43,794 --> 00:08:48,987 C'est la plus vaste collection de voix humaines jamais rassemblées. 173 00:08:48,987 --> 00:08:54,485 (Applaudissements) 174 00:08:54,485 --> 00:08:57,253 Nous avons employé et formé des centaines de facilitateurs 175 00:08:57,253 --> 00:08:59,709 afin d'aider les personnes à travers l'expérience. 176 00:08:59,709 --> 00:09:02,384 La plupart travaillent pendant 1 an ou 2 chez StoryCorps 177 00:09:02,384 --> 00:09:05,821 en se déplaçant à travers le pays, rassemblant la sagesse humaine. 178 00:09:05,821 --> 00:09:07,980 Ils appellent cela des témoignages, 179 00:09:07,980 --> 00:09:09,385 et si vous leur demandez, 180 00:09:09,385 --> 00:09:12,659 tous vous répondront que la chose la plus importante 181 00:09:12,659 --> 00:09:15,527 qu'ils ont apprise en assistant aux entrevues 182 00:09:15,527 --> 00:09:18,643 est que les gens sont fondamentalement bons. 183 00:09:18,643 --> 00:09:21,711 Pendant les premières années de StoryCorps, on pouvait soutenir 184 00:09:21,711 --> 00:09:24,497 qu'il existait une sorte de préjugé au niveau de sélection, 185 00:09:24,497 --> 00:09:27,833 mais après des dizaines de millers d'entrevues avec tout genre de gens 186 00:09:27,833 --> 00:09:32,902 partout dans le pays -- riches, pauvres, âgés de 5 à 105 ans, 187 00:09:32,918 --> 00:09:35,983 dans 80 langues, de tout l'éventail politique -- 188 00:09:36,913 --> 00:09:41,277 il faut penser que peut-être qu'ils ont raison. 189 00:09:41,277 --> 00:09:44,568 Moi aussi, j'ai appris beaucoup de ces entrevues. 190 00:09:44,568 --> 00:09:47,682 J'ai appris la poésie, la sagesse, la grâce, 191 00:09:47,682 --> 00:09:50,512 qu'on peut trouver dans les mots de ceux qui nous entourent 192 00:09:50,512 --> 00:09:53,809 si seulement on prend le temps d'écouter. 193 00:09:53,809 --> 00:09:56,192 Par exemple, cette entrevue 194 00:09:56,672 --> 00:10:00,380 entre un preneur de paris de Brooklyn, Danny Perasa, 195 00:10:00,380 --> 00:10:05,442 et qui a amené sa femme chez StoryCorps afin de parler de son amour pour elle. 196 00:10:06,502 --> 00:10:08,564 (Audio) Danny Perasa : Tu vois, 197 00:10:08,564 --> 00:10:11,450 je me sens toujours coupable quand je te dis que je t'aime. 198 00:10:11,450 --> 00:10:14,358 Et je le dis si souvent. Je le dis pour te rappeler que, 199 00:10:14,358 --> 00:10:16,994 même si je suis courtaud, c'est de ma part. 200 00:10:16,994 --> 00:10:20,558 C'est écouter une jolie chanson qui vient d'une vieille radio rouillée, 201 00:10:20,558 --> 00:10:23,115 et tu es gentil de garder cette radio chez toi. 202 00:10:23,115 --> 00:10:26,642 Annie Perasa : Si je ne trouve pas de mot sur la table, il y a un problème. 203 00:10:26,642 --> 00:10:29,781 Tu m'écris une lettre d'amour par jour. DP : Le seul problème possible, 204 00:10:29,781 --> 00:10:32,234 c'est que je ne puisse pas trouver un stupide stylo. 205 00:10:32,234 --> 00:10:33,281 AP : À ma princesse : 206 00:10:33,281 --> 00:10:36,588 Aujourd'hui il pleut beaucoup dehors. 207 00:10:36,588 --> 00:10:38,911 Je t'appellerai à 11h20 du matin. 208 00:10:38,911 --> 00:10:40,817 DP : C'est un bulletin météo romantique. 209 00:10:40,817 --> 00:10:43,267 AP : Je t'aime. Je t'aime. Je t'aime. 210 00:10:43,267 --> 00:10:46,556 DP : Avec un mariage heureux, peu importe ce qui se passe au travail, 211 00:10:46,556 --> 00:10:49,114 ou pendant la journée. on a toujours un abri chez soi, 212 00:10:49,114 --> 00:10:52,037 on a la certitude de pouvoir donner un câlin à quelqu'un 213 00:10:52,037 --> 00:10:56,454 sans que cette personne ne te jette en bas de l'escalier en disant : « Laisse-moi ! » 214 00:10:56,454 --> 00:10:59,271 Être marié est comme avoir un téléviseur couleur. 215 00:10:59,271 --> 00:11:01,478 On ne voudrait plus revenir au noir et blanc. 216 00:11:01,478 --> 00:11:04,820 (Rires) 217 00:11:04,820 --> 00:11:06,956 DI : Danny mesurait un mètre cinquante, 218 00:11:06,956 --> 00:11:10,369 il louchait et il avait une dent de travers, 219 00:11:10,369 --> 00:11:14,061 mais Danny Perasa possédait plus de romanticisme dans son petit doigt 220 00:11:14,061 --> 00:11:17,174 que toutes les vedettes d'Hollywood mises ensemble. 221 00:11:17,174 --> 00:11:19,077 Qu'est ce-que j'ai appris d'autre ? 222 00:11:19,077 --> 00:11:21,979 J'ai appris la capacité presque inimaginable 223 00:11:21,979 --> 00:11:24,162 de l'esprit humain à oublier. 224 00:11:24,162 --> 00:11:27,807 J'ai appris la ténacité et j'ai appris la force. 225 00:11:27,807 --> 00:11:31,150 Comme dans l'entrevue avec Oshea Israel et Mary Johnson. 226 00:11:31,150 --> 00:11:35,701 Quand Oshea était adolescent, il a assassiné le seul enfant de Mary, 227 00:11:35,701 --> 00:11:38,186 Laramiun Byrd, dans une bagarre entre gangs. 228 00:11:38,186 --> 00:11:40,786 Douze ans plus tard, Mary est allée à la prison 229 00:11:40,786 --> 00:11:43,526 pour rencontrer Oshea et découvrir qui était la personne 230 00:11:43,526 --> 00:11:46,475 qui avait pris la vie de son fils. 231 00:11:46,475 --> 00:11:49,261 Lentement et incroyablement, ils devinrent amis, 232 00:11:49,261 --> 00:11:51,955 et le jour où il fut relâché du pénitencier, 233 00:11:51,955 --> 00:11:54,961 Oshea déménagea dans la maison voisine de celle de Mary. 234 00:11:54,961 --> 00:11:58,526 Vous allez voir seulement un extrait de la conversation qu'ils ont eue 235 00:11:58,526 --> 00:12:01,069 après la libération d'Oshea. 236 00:12:02,079 --> 00:12:05,051 (Vidéo) Mary Johnson : Mon fils n'est plus là. 237 00:12:05,051 --> 00:12:08,835 Je ne l'ai pas vu obtenir son diplôme, et maintenant tu vas à l'université. 238 00:12:08,835 --> 00:12:12,132 J'aurai l'occasion de te voir l'obtenir. 239 00:12:12,132 --> 00:12:14,593 Je ne l'ai pas vu se marier. 240 00:12:14,593 --> 00:12:18,242 J'espère qu'un jour je pourrai le voir à travers toi. 241 00:12:18,242 --> 00:12:21,199 Oshea Israel : Simplement t'entendre dire ces choses et t'avoir 242 00:12:21,199 --> 00:12:24,859 dans ma vie de la manière dont tu y es représente ma motivation. 243 00:12:24,859 --> 00:12:29,616 Ça me motive à faire un effort pour rester sur le juste chemin. 244 00:12:29,616 --> 00:12:31,543 Tu crois toujours en moi, 245 00:12:31,543 --> 00:12:35,119 et le fait que tu puisses le faire malgré le mal que je t'ai causé, 246 00:12:35,119 --> 00:12:37,209 c'est incroyable. 247 00:12:37,209 --> 00:12:43,106 MJ : Je sais que ce n'est pas facile de partager notre histoire, 248 00:12:43,106 --> 00:12:45,869 même si nous sommes assis ici en nous regardant maintenant. 249 00:12:45,869 --> 00:12:51,616 Je sais que ce n'est pas facile, et j'admire le fait que tu y arrives. 250 00:12:51,616 --> 00:12:56,666 OI : Je t'aime, Madame. MJ : Je t'aime, mon fils. 251 00:13:00,156 --> 00:13:06,372 (Applaudissements) 252 00:13:06,372 --> 00:13:11,526 DI : J'ai eu d'innombrables démonstrations du courage et de la bonté des gens, 253 00:13:11,526 --> 00:13:16,588 et du fait que l'arc de l'histoire se courbe vraiment vers la justice. 254 00:13:16,588 --> 00:13:20,889 Comme l'histoire d'Alexis Martinez, né Arthur Martinez 255 00:13:20,889 --> 00:13:23,513 dans les logements sociaux de M. Ickes à Chicago. 256 00:13:23,513 --> 00:13:26,156 Dans l'entrevue, elle parle avec sa fille Lesley 257 00:13:26,156 --> 00:13:28,894 à propos de sa jeunesse dans un gang en tant qu'homme, 258 00:13:28,894 --> 00:13:33,724 et de sa transition, plus tard, vers la femme qu'elle a toujours voulu être. 259 00:13:33,724 --> 00:13:36,033 Voilà donc Alexis et sa fille Lesley. 260 00:13:36,033 --> 00:13:39,482 (Audio) Alexis Martinez : L'une des choses les plus difficiles pour moi 261 00:13:39,482 --> 00:13:42,408 était ma peur de ne plus pouvoir 262 00:13:42,408 --> 00:13:45,287 faire partie de la vie de mes petites-filles, 263 00:13:45,287 --> 00:13:47,585 et vous l'avez écartée complètement, 264 00:13:47,585 --> 00:13:48,909 ton mari et toi. 265 00:13:48,909 --> 00:13:52,209 L'une des conséquences est ma relation avec mes petites-filles. 266 00:13:52,209 --> 00:13:55,836 Elles se battent parfois pour déterminer si je suis un homme ou une femme. 267 00:13:55,836 --> 00:13:58,323 Lesley Martinez : Mais elles sont libres d'en parler. 268 00:13:58,323 --> 00:14:01,489 AM : Elles sont libres d'en parler, mais pour moi c'est un miracle. 269 00:14:01,489 --> 00:14:04,791 LM : Tu ne dois pas t'excuser. Tu ne dois pas hésiter. 270 00:14:04,791 --> 00:14:09,372 Nous ne couperons pas les liens avec toi et c'est quelque chose que j'ai toujours 271 00:14:09,372 --> 00:14:12,027 voulu que tu saches, que tu es aimée. 272 00:14:12,027 --> 00:14:14,682 AM : Tu sais, je l'expérimente tous les jours maintenant. 273 00:14:14,682 --> 00:14:19,596 Je marche dans la rue en tant que femme et je me sens en paix avec qui je suis. 274 00:14:19,596 --> 00:14:22,560 Je veux dire, je voudrais peut-être avoir une voix plus douce, 275 00:14:22,560 --> 00:14:28,332 mais maintenant je marche dans l'amour et j'essaie de vivre comme ça chaque jour. 276 00:14:31,442 --> 00:14:34,906 DI : Maintenant je marche dans l'amour. 277 00:14:34,906 --> 00:14:37,528 Je vais vous dire un secret au sujet de StoryCorps. 278 00:14:37,528 --> 00:14:40,913 Il faut du courage pour soutenir ces conversations. 279 00:14:40,913 --> 00:14:43,131 StoryCorps parle à notre mortalité. 280 00:14:43,131 --> 00:14:47,601 Les participants savent que leur dialogues seront écoutés longtemps après leur mort. 281 00:14:47,601 --> 00:14:50,195 Il y a un médecin qui s'appelle Ira Byock, 282 00:14:50,195 --> 00:14:52,249 qui a enregistré avec nous des entrevues 283 00:14:52,249 --> 00:14:54,206 avec des patients en phase terminale. 284 00:14:54,206 --> 00:14:56,881 Il a écrit le livre « Les 4 choses les plus importantes » 285 00:14:56,881 --> 00:14:58,782 au sujet des 4 choses que l'on veut dire 286 00:14:58,782 --> 00:15:03,924 aux personnes les plus importantes dans sa vie avant leur mort ou la vôtre : 287 00:15:03,924 --> 00:15:06,455 merci, je t'aime, 288 00:15:06,455 --> 00:15:09,682 excuse-moi, je te pardonne. 289 00:15:09,682 --> 00:15:13,212 Ce sont les mots les plus puissants que l'on puisse se dire, 290 00:15:13,212 --> 00:15:16,488 et c'est très souvent ce qui se passe dans une cabine StoryCorps. 291 00:15:16,488 --> 00:15:20,095 C'est une occasion pour tourner la page avec quelqu'un qui nous est cher. 292 00:15:20,095 --> 00:15:22,917 Aucun regret, tout est dit. 293 00:15:22,917 --> 00:15:26,354 C'est difficile et il faut du courage, 294 00:15:26,354 --> 00:15:29,450 mais c'est pour ça que nous vivons, n'est-ce pas ? 295 00:15:31,070 --> 00:15:33,586 Le Prix TED. 296 00:15:33,586 --> 00:15:36,782 La première fois que TED m'a informé, il y a quelques mois, 297 00:15:36,782 --> 00:15:40,615 de la possibilité d'obtenir le prix, j'étais totalement étonné. 298 00:15:40,615 --> 00:15:44,186 Ils m'ont demandé de penser à un rêve pour l'humanité, très bref, 299 00:15:44,186 --> 00:15:45,950 qui ne dépasse pas 50 mots. 300 00:15:45,950 --> 00:15:48,694 J'y ai donc pensé, j'ai écrit mes 50 mots, 301 00:15:48,694 --> 00:15:53,381 et quelques semaine plus tard, Chris m'a téléphoné et m'a dit : « Vas-y ! » 302 00:15:53,381 --> 00:15:56,329 Voilà donc mon rêve : 303 00:15:56,329 --> 00:16:02,028 que vous nous aidiez à rassembler tout ce que nous avons appris grâce à StoryCorps 304 00:16:02,028 --> 00:16:04,781 et à l'offrir au monde 305 00:16:04,781 --> 00:16:08,798 pour que toute personne, partout, puisse enregistrer une entrevue 306 00:16:08,798 --> 00:16:13,715 avec un autre être humain, qui sera archivée pour l'histoire. 307 00:16:13,715 --> 00:16:18,393 Comment est-ce que nous allons faire ? Avec ça. 308 00:16:18,393 --> 00:16:22,071 Nous avançons rapidement dans un avenir où tout le monde 309 00:16:22,071 --> 00:16:24,114 aura accès à un smartphone. 310 00:16:24,114 --> 00:16:27,945 Il possède des pouvoirs que je n'aurais jamais pu imaginer il y a 11 ans 311 00:16:27,945 --> 00:16:29,895 quand j'ai créé StoryCorps. 312 00:16:29,895 --> 00:16:31,358 Il est doté d'un microphone, 313 00:16:31,358 --> 00:16:33,669 il peut vous donner des instructions, 314 00:16:33,669 --> 00:16:36,200 et il peut envoyer des fichiers audio. 315 00:16:36,200 --> 00:16:38,522 Ce sont les ingrédients clés. 316 00:16:38,522 --> 00:16:41,446 La première partie du rêve est déjà en cours. 317 00:16:41,446 --> 00:16:43,135 Au cours des derniers mois, 318 00:16:43,135 --> 00:16:45,710 l'équipe de StoryCorps a travaillé intensément 319 00:16:45,710 --> 00:16:49,760 afin de créer une application qui amènera StoryCorps au monde entier, 320 00:16:49,760 --> 00:16:55,083 pour que n'importe qui, n'importe où ou quand, puisse l'utiliser. 321 00:16:55,083 --> 00:16:58,664 N'oubliez pas, StoryCorps a toujours été deux personnes et un facilitateur 322 00:16:58,664 --> 00:17:02,839 les aidant à enregistrer leur conversation qui sera préservée pour toujours, 323 00:17:02,839 --> 00:17:04,847 mais à cet instant précis, 324 00:17:04,847 --> 00:17:08,233 on est en train de lancer une version béta publique de l'app StoryCorps. 325 00:17:08,233 --> 00:17:11,470 L'app est un facilitateur numérique qui vous accompagne à travers 326 00:17:11,470 --> 00:17:13,925 le processus d'entrevue de StoryCorps, 327 00:17:13,925 --> 00:17:15,777 vous aide à choisir les questions, 328 00:17:15,777 --> 00:17:17,867 et vous donne tous les conseils nécessaires 329 00:17:17,867 --> 00:17:20,643 pour enregistrer une entrevue StoryCorps signifiante, 330 00:17:20,669 --> 00:17:25,977 et la télécharger dans nos archives dans la Bibliothèque du Congrès. 331 00:17:25,977 --> 00:17:29,257 C'est le côté simple, la technologie. 332 00:17:29,257 --> 00:17:31,715 Le vrai défi c'est à vous : 333 00:17:31,715 --> 00:17:34,913 prendre cet outil et comprendre comment on peut l'utiliser 334 00:17:34,913 --> 00:17:37,878 partout en Amérique et dans le monde, 335 00:17:37,878 --> 00:17:41,462 pour que, au lieu d'enregistrer des milliers d'entrevues StoryCorps par an, 336 00:17:41,462 --> 00:17:44,232 l'on puisse enregistrer des dizaines de milliers 337 00:17:44,232 --> 00:17:46,188 ou des centaines de milliers 338 00:17:46,188 --> 00:17:48,185 ou même plus. 339 00:17:49,355 --> 00:17:53,093 Imaginez, par exemple, un travail assigné au niveau national 340 00:17:53,093 --> 00:17:56,807 où tous les lycéens qui étudient l'histoire américaine dans ce pays 341 00:17:56,807 --> 00:18:00,079 enregistrent une entrevue avec une personne plus âgée pendant Thanksgiving. 342 00:18:00,079 --> 00:18:02,892 Pour qu'en une seule semaine, 343 00:18:02,892 --> 00:18:07,977 les vies et les expériences d'une génération entière soient saisies. 344 00:18:07,977 --> 00:18:13,512 (Applaudissements) 345 00:18:15,442 --> 00:18:19,704 Ou imaginez des mères qui appartiennent à deux côtés opposés d'un conflit 346 00:18:19,704 --> 00:18:24,903 qui ne parlent pas du conflit, mais découvrent qui elles sont en tant que personnes, 347 00:18:24,903 --> 00:18:29,128 et à travers ça, qui commencent à établir des liens de confiance. 348 00:18:29,128 --> 00:18:31,894 Ou qu'un jour ce sera une tradition partout dans le monde 349 00:18:31,894 --> 00:18:34,522 que les gens soient honorés avec une entrevue StoryCoprs 350 00:18:34,522 --> 00:18:36,765 le jour de leur 75ème anniversaire ; 351 00:18:36,765 --> 00:18:38,771 ou que les personnes de votre communauté 352 00:18:38,771 --> 00:18:44,195 visitent des maisons de retraite, des hôpitaux, des foyers pour sans-abris, ou des prisons, 353 00:18:44,195 --> 00:18:47,505 armées de leur app pour honorer les oubliés de notre société 354 00:18:47,505 --> 00:18:50,711 et leur demander qui ils sont, ce qu'ils ont appris dans la vie, 355 00:18:50,711 --> 00:18:53,172 et comment ils souhaitent qu'on se rappelle d'eux. 356 00:18:53,172 --> 00:18:58,707 (Applaudissements) 357 00:19:00,947 --> 00:19:04,224 Il y a diz ans, j'ai enregistré une entrevue StoryCorps avec mon père 358 00:19:04,224 --> 00:19:09,019 qui était psychiatre avant de devenir un militant gay très connu. 359 00:19:09,019 --> 00:19:12,456 Vous voyez la photo de nous deux pendant cette entrevue. 360 00:19:12,456 --> 00:19:15,637 Je n'ai plus pensé à cet enregistrement jusqu'à il y a deux ans, 361 00:19:15,637 --> 00:19:18,632 quand mon père, qui semblait être en parfaite santé, 362 00:19:18,632 --> 00:19:21,233 et voyait des patients 40 heures par semaine, 363 00:19:21,233 --> 00:19:23,996 a reçu un diagnostic de cancer. 364 00:19:23,996 --> 00:19:27,386 Il est décédé très soudainement quelques jours plus tard. 365 00:19:27,386 --> 00:19:29,661 C'était le 28 juin 2012, 366 00:19:29,661 --> 00:19:33,791 l'anniversaire des émeutes de Stonewall. 367 00:19:33,791 --> 00:19:37,398 J'ai écouté cette entrevue pour la première fois à 3h du matin 368 00:19:37,398 --> 00:19:39,126 le jour de sa mort. 369 00:19:39,126 --> 00:19:41,123 J'ai deux jeunes enfants chez moi, 370 00:19:41,123 --> 00:19:44,582 et je savais que la seule façon pour eux de connaître cette personne, 371 00:19:44,582 --> 00:19:49,208 tellement importante dans ma vie, c'était à travers cette session. 372 00:19:49,208 --> 00:19:53,173 Je pensais ne pas pouvoir croire plus profondément en StoryCorps, 373 00:19:53,173 --> 00:19:54,961 mais c'était à cet instant-là 374 00:19:54,961 --> 00:19:59,820 que j'ai compris viscéralement et complètement l'importance d'enregistrer. 375 00:19:59,820 --> 00:20:01,913 Chaque jour, des personnes viennent me dire : 376 00:20:01,913 --> 00:20:06,074 « J'aurais aimé interviewer mon père, ou ma grand-mère, ou mon frère, 377 00:20:06,074 --> 00:20:08,342 mais j'ai attendu trop longtemps. » 378 00:20:08,342 --> 00:20:10,478 Aujourd'hui, personne ne doit plus attendre. 379 00:20:10,478 --> 00:20:12,158 En ce moment, 380 00:20:12,158 --> 00:20:15,700 où l'on communique de manière si fugace et insignifiante, 381 00:20:15,700 --> 00:20:18,197 contribuez avec nous à créer ces archives numériques 382 00:20:18,197 --> 00:20:22,514 de conversations qui soient durables et importantes. 383 00:20:22,514 --> 00:20:25,344 Aidez-nous à créer ce cadeau pour nos enfants, 384 00:20:25,344 --> 00:20:29,342 ce témoignage de ce que nous sommes en tant qu'êtres humains. 385 00:20:29,342 --> 00:20:33,268 J'espère que vous nous aiderez à réaliser ce rêve. 386 00:20:33,268 --> 00:20:37,899 Interviewez un membre de votre famille, un ami, ou même un inconnu. 387 00:20:37,909 --> 00:20:44,069 Ensemble, nous pouvons créer des archives du savoir collectif, 388 00:20:44,069 --> 00:20:45,703 et peut-être que de cette façon 389 00:20:45,703 --> 00:20:49,665 nous apprendrons à écouter un peu plus et à crier un peu moins. 390 00:20:49,665 --> 00:20:54,193 Peut-être que ces conversations nous rappelleront ce qui importe réellement. 391 00:20:54,193 --> 00:20:56,956 Et peut-être, peut-être, 392 00:20:56,956 --> 00:20:59,742 qu'elles nous aideront à reconnaître la toute simple vérité 393 00:20:59,742 --> 00:21:03,689 que toute vie, n'importe quelle vie, 394 00:21:03,689 --> 00:21:06,624 est également et infiniment importante. 395 00:21:06,624 --> 00:21:08,755 Merci beaucoup. 396 00:21:08,755 --> 00:21:10,905 (Applaudissements) 397 00:21:10,905 --> 00:21:15,113 Merci, merci beaucoup. 398 00:21:15,113 --> 00:21:17,389 (Applaudissements) 399 00:21:17,389 --> 00:21:19,571 Merci beaucoup. 400 00:21:19,571 --> 00:21:24,935 (Applaudissements)