WEBVTT 00:00:01.000 --> 00:00:03.000 Danas sam ovdje s vama kako bih podijelio 00:00:03.000 --> 00:00:05.000 jedno izvandredno putovanje -- 00:00:05.000 --> 00:00:08.000 putovanje za izvanrednom nagradom zapravo -- 00:00:08.000 --> 00:00:10.000 koje me dovelo do 00:00:10.000 --> 00:00:12.000 treniranja štakora 00:00:12.000 --> 00:00:14.000 koji spašavaju ljudske živote 00:00:14.000 --> 00:00:16.000 otkrivajući mine 00:00:16.000 --> 00:00:18.000 i tuberkulozu. 00:00:18.000 --> 00:00:21.000 Kao dijete, imao sam dvije strasti. 00:00:21.000 --> 00:00:24.000 Jedna je bila strast za glodavcima. 00:00:24.000 --> 00:00:26.000 Imao sam sve vrste štakora, 00:00:26.000 --> 00:00:28.000 miševe, hrčke, 00:00:28.000 --> 00:00:30.000 zamorce, vjeverice. 00:00:30.000 --> 00:00:33.000 Što god možete zamisliti, ja sam uzgajao i prodavao trgovinama kućnih ljubimaca. 00:00:33.000 --> 00:00:35.000 (Smijeh) 00:00:35.000 --> 00:00:38.000 Također sam bio strastven za Afrikom. 00:00:38.000 --> 00:00:40.000 Odrastajući u multikulturalnom okruženju, 00:00:40.000 --> 00:00:42.000 imali smo afričke studente u kući, 00:00:42.000 --> 00:00:44.000 i učio sam o njihovim pričama, 00:00:44.000 --> 00:00:46.000 različitim pozadinama, 00:00:46.000 --> 00:00:49.000 ovisnosti o uvezenim tehnologijama i spoznajama, 00:00:49.000 --> 00:00:51.000 dobrima, uslugama, 00:00:51.000 --> 00:00:54.000 bujnim kulturalnim razlikama. 00:00:54.000 --> 00:00:56.000 Afrika je bila zaista fascinantna za mene. NOTE Paragraph 00:00:56.000 --> 00:00:58.000 Postao sam industrijski inženjer, 00:00:58.000 --> 00:01:00.000 inženjer u razvoju proizvoda, 00:01:00.000 --> 00:01:03.000 i usredotočio sam se na prikladne tehnologije uočavanja, 00:01:03.000 --> 00:01:05.000 zapravo prve prikladne tehnologije 00:01:05.000 --> 00:01:08.000 za zemlje u razvoju. 00:01:08.000 --> 00:01:10.000 Počeo sam raditi u industriji, 00:01:10.000 --> 00:01:12.000 ali nisam bio zadovoljan doprinoseći 00:01:12.000 --> 00:01:15.000 materijalističkom konzumerističkom društvu 00:01:15.000 --> 00:01:18.000 u linearnom, iskorištavajućem 00:01:18.000 --> 00:01:20.000 i proizvodnom modu. 00:01:20.000 --> 00:01:22.000 Dao sam otkaz na poslu kako bih se usredotočio na stvaran svjetski problem: 00:01:22.000 --> 00:01:25.000 mine. 00:01:25.000 --> 00:01:28.000 Govorimo o 1995-toj sada. 00:01:28.000 --> 00:01:31.000 Princeza Diana najavila je na TV-u 00:01:31.000 --> 00:01:33.000 kako mine stvaraju strukturnu barijeru 00:01:33.000 --> 00:01:36.000 za bilo kakav razvoj, što je zaista točno. 00:01:36.000 --> 00:01:38.000 Dokle god su te naprave tamo, 00:01:38.000 --> 00:01:40.000 ili postoji sumnja na nagazne mine, 00:01:40.000 --> 00:01:42.000 ne možete ući u zemlju. 00:01:42.000 --> 00:01:44.000 Zapravo, u čitavom svijetu postojao je apel 00:01:44.000 --> 00:01:47.000 za nove detektore u 00:01:47.000 --> 00:01:49.000 održivim okolišima 00:01:49.000 --> 00:01:51.000 gdje su morali proizvoditi, 00:01:51.000 --> 00:01:53.000 a to je uglavnom svijet u razvoju. 00:01:53.000 --> 00:01:55.000 Odabrali smo štakore. NOTE Paragraph 00:01:55.000 --> 00:01:57.000 Zašto bismo odabrali štakore? 00:01:57.000 --> 00:01:59.000 Nisu li oni štetočine? 00:01:59.000 --> 00:02:01.000 Zapravo, štakori jesu, 00:02:01.000 --> 00:02:03.000 u suprotnosti s onim što većina ljudi misli o njima, 00:02:03.000 --> 00:02:07.000 štakori su izrazito društvena bića. 00:02:07.000 --> 00:02:10.000 I zapravo, naš proizvod -- ono što ovdje vidite. 00:02:10.000 --> 00:02:12.000 Ovdje negdje je meta. 00:02:12.000 --> 00:02:14.000 Vidite operatera, obučenog Afrikanca 00:02:14.000 --> 00:02:16.000 sa svojim štakorima ispred njega 00:02:16.000 --> 00:02:18.000 koji su zapravo lijevo i desno. 00:02:18.000 --> 00:02:20.000 Ondje, životinja nalazi minu. 00:02:20.000 --> 00:02:22.000 Grebe po tlu. 00:02:22.000 --> 00:02:25.000 I životinja se vraća po nagradu u obliku hrane. 00:02:25.000 --> 00:02:27.000 Vrlo, vrlo jednostavno. 00:02:27.000 --> 00:02:30.000 Vrlo održivo u ovom okolišu. 00:02:30.000 --> 00:02:33.000 Ovdje, životinja dobija hranu kao nagradu. 00:02:33.000 --> 00:02:35.000 I tako to funkcionira. 00:02:35.000 --> 00:02:37.000 Vrlo, vrlo jednostavno. NOTE Paragraph 00:02:37.000 --> 00:02:39.000 Dakle, zašto bi koristili štakore? 00:02:39.000 --> 00:02:41.000 Štakori se koriste od 50ih godina prošlog stoljeća, 00:02:41.000 --> 00:02:44.000 u svim vrstama pokusa. 00:02:44.000 --> 00:02:47.000 Štakori imaju više genetskog materijala 00:02:47.000 --> 00:02:49.000 alociranog za osjet mirisa 00:02:49.000 --> 00:02:51.000 od bilo koje druge vrste sisavaca 00:02:51.000 --> 00:02:54.000 Ekstremno su osjetljivi na mirise. 00:02:54.000 --> 00:02:57.000 Štoviše, imaju mehanizme kako bi rasporedili sve te mirise 00:02:57.000 --> 00:03:00.000 i komunicirali o njima. 00:03:00.000 --> 00:03:02.000 Ali kako komuniciramo sa štakorima? 00:03:02.000 --> 00:03:05.000 Pa ne pričamo štakorski, 00:03:05.000 --> 00:03:07.000 ali imamo kliker, 00:03:07.000 --> 00:03:09.000 standardnu metodu za treniranje životinja, 00:03:09.000 --> 00:03:11.000 koju vidite ovdje. 00:03:11.000 --> 00:03:14.000 Kliker, koji proizvodi određeni zvuk 00:03:14.000 --> 00:03:17.000 s kojim možete potaknuti određena ponašanja. 00:03:17.000 --> 00:03:20.000 Kao prvo, asocirajte zvuk klika sa zvukom nagrade hranom, 00:03:20.000 --> 00:03:23.000 koja je zdrobljena banana i kiki-riki u šprici. 00:03:24.000 --> 00:03:26.000 Kada životinja zna klik, hrana, 00:03:26.000 --> 00:03:28.000 klik, hrana, klik, hrana -- 00:03:28.000 --> 00:03:30.000 dakle klik je hrana --- 00:03:30.000 --> 00:03:32.000 dovodimo ju u kavez s rupom, 00:03:32.000 --> 00:03:34.000 i zapravo, životinja uči 00:03:34.000 --> 00:03:36.000 gurnuti nos kroz rupu 00:03:36.000 --> 00:03:38.000 ispod koje je ciljani miris postavljen, 00:03:38.000 --> 00:03:40.000 i da to čini pet sekundi -- 00:03:40.000 --> 00:03:42.000 pet sekundi, što je za štakora dugo. 00:03:42.000 --> 00:03:45.000 Jednom kada životinja ovo zna, otežamo joj zadatak. 00:03:45.000 --> 00:03:48.000 Uči kako naći ciljani miris 00:03:48.000 --> 00:03:51.000 u kavezu s nekoliko rupa, do 10 rupa. NOTE Paragraph 00:03:51.000 --> 00:03:53.000 Zatim životinja uči 00:03:53.000 --> 00:03:55.000 šetati na uzici na otvorenom 00:03:55.000 --> 00:03:57.000 i nalaziti mete. 00:03:57.000 --> 00:04:00.000 U sljedećim koracima, životinja uči 00:04:00.000 --> 00:04:02.000 naći prave mine u minskim poljima. 00:04:02.000 --> 00:04:05.000 Oni su testirani i akreditirani 00:04:05.000 --> 00:04:07.000 prema međunarodnim standardima za djelovanje protiv mina, 00:04:07.000 --> 00:04:10.000 baš kao što i psi moraju proći test. 00:04:10.000 --> 00:04:12.000 Ovo se sastoji od 400 metara kvadratnih. 00:04:12.000 --> 00:04:15.000 Postoji određeni broj mina 00:04:15.000 --> 00:04:17.000 koje su postavljene nasumice, 00:04:17.000 --> 00:04:20.000 i tim trenera i njihovih štakora 00:04:20.000 --> 00:04:23.000 moraju pronaći sve mete. 00:04:24.000 --> 00:04:27.000 Ako životinja uspije, dobiva licencu 00:04:27.000 --> 00:04:29.000 kao akreditirana životinja 00:04:29.000 --> 00:04:31.000 za djelovanje u polju -- 00:04:31.000 --> 00:04:33.000 baš poput pasa, usput. 00:04:33.000 --> 00:04:35.000 Možda jedna mala razlika: 00:04:35.000 --> 00:04:38.000 štakore možemo trenirati za petinu cijene 00:04:38.000 --> 00:04:40.000 po kojoj treniramo psa. NOTE Paragraph 00:04:40.000 --> 00:04:42.000 Ovo je naš tim u Mozambiku: 00:04:42.000 --> 00:04:44.000 jedan Tanzanijski trener, 00:04:44.000 --> 00:04:46.000 koji prenosi vještine 00:04:46.000 --> 00:04:48.000 onoj trojici momaka iz Mozambika. 00:04:48.000 --> 00:04:51.000 I trebate vidjeti ponos u očima ovih ljudi. 00:04:51.000 --> 00:04:53.000 Imaju vještinu, 00:04:53.000 --> 00:04:55.000 koja ih čini puno manje ovisnima 00:04:55.000 --> 00:04:57.000 o stranoj pomoći. 00:04:57.000 --> 00:05:00.000 Štoviše, ovaj mali tim 00:05:00.000 --> 00:05:03.000 zajedno sa, naravno, trebate teška vozila 00:05:03.000 --> 00:05:06.000 i ručne razminiravače koji će uslijediti. 00:05:06.000 --> 00:05:09.000 Ali s ovom malom investicijom u kapacitet štakora, 00:05:09.000 --> 00:05:12.000 demonstrirali smo u Mozambiku 00:05:12.000 --> 00:05:15.000 da možemo smanjiti cijenu koštanja po kvadratnom metru 00:05:15.000 --> 00:05:17.000 do 60 posto 00:05:17.000 --> 00:05:19.000 od onoga što je trenutno standardno -- 00:05:19.000 --> 00:05:21.000 dva dolara po kvadratnom metru, mi to radimo za 1,18 dolara, 00:05:21.000 --> 00:05:23.000 i još možemo spustiti tu cijenu. 00:05:23.000 --> 00:05:25.000 Pitanje obujma, 00:05:25.000 --> 00:05:27.000 ako možemo dovesti više štakora, 00:05:27.000 --> 00:05:29.000 možemo povećati i sam rezultat. 00:05:29.000 --> 00:05:32.000 Imamo poligon za demonstraciju u Mozambiku. 00:05:32.000 --> 00:05:35.000 11 afričkih vlada 00:05:35.000 --> 00:05:38.000 je vidjelo da mogu postati manje ovisni 00:05:38.000 --> 00:05:40.000 koristeći ovu tehnologiju. 00:05:40.000 --> 00:05:42.000 Potpisali su pakt za mir 00:05:42.000 --> 00:05:45.000 i primirje u regiji Velikih jezera, 00:05:45.000 --> 00:05:48.000 i oni podupiru herojske štakore 00:05:48.000 --> 00:05:51.000 kako bi očistili svoje zajedničke granice od mina. NOTE Paragraph 00:05:51.000 --> 00:05:54.000 Ali dopustite mi da vas uvedem u potpuno drugačiji problem. 00:05:54.000 --> 00:05:56.000 Postoji 6.000 ljudi koji su prošle godine 00:05:56.000 --> 00:05:58.000 stali na minu, 00:05:58.000 --> 00:06:00.000 a širom svijeta, 00:06:00.000 --> 00:06:02.000 gotovo 1,9 milijuna ljudi umrlo je od tuberkuloze 00:06:02.000 --> 00:06:05.000 kao prvog uzroka infekcije. 00:06:06.000 --> 00:06:08.000 Posebno u Africi 00:06:08.000 --> 00:06:11.000 gdje su tuberkuloza i HIV strašno povezani, 00:06:11.000 --> 00:06:15.000 postoji ogroman zajednički problem. 00:06:16.000 --> 00:06:19.000 Mikroskopija, standardni proces Svjetske zdravstvene organizacije, 00:06:19.000 --> 00:06:22.000 dostiže 40 do 60 posto pouzdanosti. 00:06:23.000 --> 00:06:26.000 U Tanzaniji -- brojke ne lažu -- 00:06:26.000 --> 00:06:29.000 45 posto ljudi -- pacijenata s tuberkulozom -- 00:06:29.000 --> 00:06:32.000 se ispravno dijagnosticira prije smrti. 00:06:33.000 --> 00:06:36.000 To znači, da ako imate tuberkulozu, 00:06:36.000 --> 00:06:38.000 imate veće šanse da se to neće otkriti, 00:06:38.000 --> 00:06:41.000 već ćete samo umrijeti od sekundarnih infekcija i slično tome. 00:06:45.000 --> 00:06:47.000 A ako, vam se ipak, 00:06:47.000 --> 00:06:49.000 dijagnosticira vrlo rano, uoči rano, 00:06:49.000 --> 00:06:51.000 liječenje može početi, 00:06:51.000 --> 00:06:54.000 i čak kod HIV pozitivnih, ima smisla. 00:06:54.000 --> 00:06:56.000 Možete zapravo izliječiti tuberkulozu, 00:06:56.000 --> 00:06:59.000 čak i kod HIV pozitivnih. NOTE Paragraph 00:06:59.000 --> 00:07:02.000 Tako na našem zajedničkom jeziku, nizozemskom, 00:07:02.000 --> 00:07:04.000 ime za tuberkulozu 00:07:04.000 --> 00:07:06.000 je "tering," 00:07:06.000 --> 00:07:08.000 što, etimološki, 00:07:08.000 --> 00:07:11.000 ukazuje na miris katrana. 00:07:11.000 --> 00:07:13.000 Već stari Kinezi 00:07:13.000 --> 00:07:16.000 i Grci, Hipokrat, 00:07:16.000 --> 00:07:18.000 su objavili, 00:07:18.000 --> 00:07:21.000 dokumentirali, da se tuberkulozu može dijagnosticirati 00:07:21.000 --> 00:07:23.000 po hlapljevinama 00:07:23.000 --> 00:07:26.000 koje isparavaju iz pacijenta. 00:07:26.000 --> 00:07:28.000 Ono što smo učinili je da smo skupili uzorke -- 00:07:28.000 --> 00:07:30.000 kao način testiranja -- 00:07:30.000 --> 00:07:32.000 iz bolnica, 00:07:32.000 --> 00:07:35.000 trenirali štakore koristeći ih 00:07:35.000 --> 00:07:37.000 i provjerili funkcionira li to, 00:07:37.000 --> 00:07:39.000 i začudo, 00:07:39.000 --> 00:07:41.000 možemo postići 89 postotnu osjetljivost, 00:07:41.000 --> 00:07:43.000 86 postotnu specifičnost 00:07:43.000 --> 00:07:45.000 koristeći više štakora u nizu. 00:07:45.000 --> 00:07:47.000 Evo kako to radi, 00:07:48.000 --> 00:07:51.000 i zaista, ovo je osnovna tehnologija. 00:07:51.000 --> 00:07:54.000 Sada govorimo o eksplozivima, tuberkulozi, 00:07:54.000 --> 00:07:56.000 ali možete zamisliti, 00:07:56.000 --> 00:07:58.000 možete bilo što staviti ispod toga. NOTE Paragraph 00:07:58.000 --> 00:08:00.000 Pa kako to radi? 00:08:00.000 --> 00:08:02.000 Imate spremnik s 10 uzoraka. 00:08:02.000 --> 00:08:05.000 Stavljate tih 10 uzoraka jedan po jedan u kavez. 00:08:05.000 --> 00:08:07.000 I životinja treba samo dvije stotinke sekunde 00:08:07.000 --> 00:08:10.000 da odredi miris, tako da to ide jako brzo. 00:08:10.000 --> 00:08:13.000 Sada je već kod trećeg uzorka. 00:08:13.000 --> 00:08:16.000 Ovo je pozitivan uzorak. 00:08:17.000 --> 00:08:20.000 Čuje zvuk klika i dolazi po nagradu u vidu hrane. 00:08:22.000 --> 00:08:24.000 I čineći to, vrlo brzo, 00:08:24.000 --> 00:08:27.000 možemo imati drugo mišljenje 00:08:27.000 --> 00:08:29.000 kako bismo provjerili koji su pacijenti pozitivni, 00:08:29.000 --> 00:08:32.000 koji negativni. 00:08:32.000 --> 00:08:34.000 Samo kao indikacija, 00:08:34.000 --> 00:08:36.000 gdje mikroskopist može procesuirati 00:08:36.000 --> 00:08:38.000 40 uzoraka dnevno, 00:08:38.000 --> 00:08:40.000 štakor može procesuirati 00:08:40.000 --> 00:08:42.000 istu količinu uzoraka 00:08:42.000 --> 00:08:44.000 za sedam minuta. 00:08:44.000 --> 00:08:46.000 Ovakav kavez -- 00:08:46.000 --> 00:08:51.000 (Pljesak) 00:08:51.000 --> 00:08:54.000 Ovakav kavez -- podrazumijevajući da imate štakore, 00:08:54.000 --> 00:08:56.000 a mi sad trenutno 00:08:56.000 --> 00:08:58.000 imamo 25 štakora za tuberkulozu -- 00:08:58.000 --> 00:09:01.000 ovakav kavez, radeći kroz čitav dan, 00:09:01.000 --> 00:09:04.000 može procesuirati 1.680 uzoraka. 00:09:06.000 --> 00:09:09.000 Možete li zamisliti potencijal primjene -- 00:09:09.000 --> 00:09:11.000 uočavanje u okolišu 00:09:11.000 --> 00:09:13.000 onečišćivača u tlu, 00:09:13.000 --> 00:09:15.000 primjena na carinama, 00:09:15.000 --> 00:09:18.000 uočavanje nezakonith proizvoda u kontejnerima i tako dalje. NOTE Paragraph 00:09:19.000 --> 00:09:21.000 Ali držimo se prvo tuberkuloze. 00:09:21.000 --> 00:09:23.000 Želim samo kratko naglasiti, 00:09:23.000 --> 00:09:25.000 plavi štapići 00:09:25.000 --> 00:09:27.000 su rezultati samo mikroskopije 00:09:27.000 --> 00:09:30.000 u pet klinika u Dar es Salaamu 00:09:30.000 --> 00:09:32.000 na populaciji od 500.000 ljudi, 00:09:32.000 --> 00:09:35.000 gdje je 15.000 ljudi došlo napraviti testiranje. 00:09:35.000 --> 00:09:38.000 Mikroskopija za 1.800 pacijenata. 00:09:38.000 --> 00:09:42.000 I samo prikazivanjem tih uzoraka još jednom štakorima 00:09:42.000 --> 00:09:45.000 i provjeravajući još jednom rezultate, 00:09:45.000 --> 00:09:47.000 povećali smo postotak otkrivanja zaraze 00:09:47.000 --> 00:09:49.000 za više od 30 posto. 00:09:49.000 --> 00:09:51.000 Kroz prošlu godinu, 00:09:51.000 --> 00:09:53.000 bili smo -- ovisno koje intervale uzmete -- 00:09:53.000 --> 00:09:55.000 mi smo ustrajno 00:09:55.000 --> 00:09:57.000 povećavali postotak otkrivanja zaraze 00:09:57.000 --> 00:09:59.000 u pet bolnica u Dar es Salaamu 00:09:59.000 --> 00:10:02.000 za 30 do 40 posto. 00:10:02.000 --> 00:10:04.000 Tako da ovo nije zanemarivo. 00:10:04.000 --> 00:10:06.000 Znajući da pacijent koji nije oktriven na mikroskopiji 00:10:06.000 --> 00:10:08.000 zarazi do 15 ljudi, 00:10:08.000 --> 00:10:10.000 zdravih ljudi, godišnje, 00:10:10.000 --> 00:10:12.000 možete biti sigurni 00:10:12.000 --> 00:10:14.000 da smo spasili mnogo života. 00:10:14.000 --> 00:10:17.000 Barem su naši junački štakori spasili puno života. NOTE Paragraph 00:10:17.000 --> 00:10:19.000 Put za napredak za nas 00:10:19.000 --> 00:10:21.000 je standardizirati ovu tehnologiju. 00:10:21.000 --> 00:10:23.000 I postoje jednostavne stvari 00:10:23.000 --> 00:10:27.000 kao na primjer, imamo mali laser u rupi za njuškanje 00:10:27.000 --> 00:10:29.000 gdje životinja mora ostati 5 sekundi. 00:10:29.000 --> 00:10:31.000 Dakle, standardizacija ovoga. 00:10:31.000 --> 00:10:33.000 Također, standardizirati granule, 00:10:33.000 --> 00:10:35.000 nagrade u hrani, 00:10:35.000 --> 00:10:37.000 i polu automatizirati ovo 00:10:37.000 --> 00:10:40.000 kako bismo replicirali to na puno većem obujmu 00:10:40.000 --> 00:10:43.000 i utjecali na živote puno više ljudi. 00:10:43.000 --> 00:10:46.000 Da zaključim, postoje i druge mogućnosti primjene na obzoru. 00:10:46.000 --> 00:10:48.000 Ovo je prvi prototip 00:10:48.000 --> 00:10:50.000 našeg štakora s kamerom, 00:10:50.000 --> 00:10:52.000 koji je štakor s naprtnjačom 00:10:52.000 --> 00:10:54.000 i kamerom koja može ići pod ruševine 00:10:54.000 --> 00:10:56.000 tražeći žrtve 00:10:56.000 --> 00:10:58.000 nakon potresa i tako dalje. 00:10:58.000 --> 00:11:00.000 Ovo je u fazi prototipa. 00:11:00.000 --> 00:11:02.000 Nemamo još funkcionirajući sustav ovdje. NOTE Paragraph 00:11:03.000 --> 00:11:06.000 Da zaključim, volio bih reći, 00:11:06.000 --> 00:11:08.000 možete misliti da se u ovim projektima radi o štakorima, 00:11:08.000 --> 00:11:10.000 ali na kraju riječ je o ljudima. 00:11:10.000 --> 00:11:12.000 Radi se o osnaživanju ranjivih zajednica 00:11:12.000 --> 00:11:15.000 kako bi se nosili s teškim, skupim 00:11:15.000 --> 00:11:18.000 i opasnim humanitarnim zadacima uočavanja, 00:11:18.000 --> 00:11:21.000 i to na način da koriste lokalni resurs, 00:11:21.000 --> 00:11:23.000 koji je lako dostupan. 00:11:23.000 --> 00:11:26.000 Dakle nešto potupno drugačije 00:11:26.000 --> 00:11:29.000 kako bi bilo stalni izazov vašoj percepciji 00:11:29.000 --> 00:11:32.000 resursa koji vas okružuju, 00:11:32.000 --> 00:11:35.000 bilo da su u okolišu, 00:11:35.000 --> 00:11:38.000 tehnologiji, životinjama, ili ljudima. 00:11:40.000 --> 00:11:43.000 i da ih s poštovanjem uskladimo s našim životima 00:11:43.000 --> 00:11:46.000 kako bismo prihvatili održivi rad. NOTE Paragraph 00:11:46.000 --> 00:11:48.000 Hvala vam puno. NOTE Paragraph 00:11:48.000 --> 00:11:50.000 (Pljesak)