[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.86,0:00:03.72,Default,,0000,0000,0000,,Čuli ste za svoj IQ,\Nvašu opštu inteligenciju, Dialogue: 0,0:00:03.72,0:00:05.39,Default,,0000,0000,0000,,ali šta je Psi-Q? Dialogue: 0,0:00:05.39,0:00:07.63,Default,,0000,0000,0000,,Koliko znate o tome šta vas pokreće Dialogue: 0,0:00:07.63,0:00:10.37,Default,,0000,0000,0000,,i koliko ste dobri u predviđanju\Nponašanja drugih ljudi Dialogue: 0,0:00:10.37,0:00:11.88,Default,,0000,0000,0000,,ili čak sopstvenog? Dialogue: 0,0:00:11.88,0:00:15.16,Default,,0000,0000,0000,,Koliko je ono što mislite da znate\No psihologiji pogrešno? Dialogue: 0,0:00:15.16,0:00:18.95,Default,,0000,0000,0000,,Hajde da otkrijemo nabrojavanjem\N10 najvećih mitova o psihologiji. Dialogue: 0,0:00:18.95,0:00:22.34,Default,,0000,0000,0000,,Verovatno ste čuli da kada se radi\No njihovoj psihologiji, Dialogue: 0,0:00:22.34,0:00:24.88,Default,,0000,0000,0000,,da su muškarci sa Marsa,\Na žene sa Venere. Dialogue: 0,0:00:24.88,0:00:27.26,Default,,0000,0000,0000,,Ali koliko su zaista\Nmuškarci i žene različiti? Dialogue: 0,0:00:27.26,0:00:29.52,Default,,0000,0000,0000,,Da bismo to otkrili,\Npočnimo da posmatramo nešto Dialogue: 0,0:00:29.52,0:00:31.50,Default,,0000,0000,0000,,gde se muškarci i žene zaista razlikuju Dialogue: 0,0:00:31.50,0:00:34.74,Default,,0000,0000,0000,,i da ocrtamo neke psihološke razlike\Nmeđu polovima na istom nivou. Dialogue: 0,0:00:34.74,0:00:37.12,Default,,0000,0000,0000,,Jedna stvar gde se\Nmuškarci i žene zaista razlikuju Dialogue: 0,0:00:37.12,0:00:38.91,Default,,0000,0000,0000,,je koliko daleko mogu da bace loptu. Dialogue: 0,0:00:38.91,0:00:40.80,Default,,0000,0000,0000,,Ako ovde pogledamo podatke za muškarce, Dialogue: 0,0:00:40.80,0:00:43.23,Default,,0000,0000,0000,,vidimo ono što se naziva\Nnormalnom krivom raspodele. Dialogue: 0,0:00:43.23,0:00:46.66,Default,,0000,0000,0000,,Nekoliko muškaraca može da baci loptu\Ndosta daleko, nekoliko njih nimalo, Dialogue: 0,0:00:46.66,0:00:48.47,Default,,0000,0000,0000,,ali najviše muškaraca može prosečno. Dialogue: 0,0:00:48.47,0:00:50.42,Default,,0000,0000,0000,,I žene dele istu podelu, Dialogue: 0,0:00:50.42,0:00:52.46,Default,,0000,0000,0000,,ali zapravo tu postoji velika razlika. Dialogue: 0,0:00:52.46,0:00:54.91,Default,,0000,0000,0000,,Zapravo, prosečan muškarac\Nmože da baci loptu dalje Dialogue: 0,0:00:54.91,0:00:56.62,Default,,0000,0000,0000,,od oko 98% svih žena. Dialogue: 0,0:00:56.62,0:00:59.65,Default,,0000,0000,0000,,Hajde da sada vidimo\Nkako neke psihološke razlike polova Dialogue: 0,0:00:59.65,0:01:02.50,Default,,0000,0000,0000,,izgledaju na istom standardizovanom nivou. Dialogue: 0,0:01:02.50,0:01:04.09,Default,,0000,0000,0000,,Svaki psiholog će vam reći Dialogue: 0,0:01:04.09,0:01:06.64,Default,,0000,0000,0000,,da su muškarci bolji\Nu prostornom snalaženju od žena - Dialogue: 0,0:01:06.64,0:01:09.37,Default,,0000,0000,0000,,stvarima poput čitanja mapa\Nna primer, što je tačno, Dialogue: 0,0:01:09.37,0:01:11.86,Default,,0000,0000,0000,,ali hajde da pogledamo\Nveličinu te razlike. Dialogue: 0,0:01:11.86,0:01:15.25,Default,,0000,0000,0000,,Mala je. Linije su toliko blizu\Nda se gotovo preklapaju. Dialogue: 0,0:01:15.25,0:01:19.24,Default,,0000,0000,0000,,Zapravo, prosečna žena je bolja\Nod 33% svih muškaraca, Dialogue: 0,0:01:19.24,0:01:21.12,Default,,0000,0000,0000,,i naravno, kada bi to bilo 50%, Dialogue: 0,0:01:21.12,0:01:23.18,Default,,0000,0000,0000,,onda bi dva roda bili jednaki. Dialogue: 0,0:01:23.18,0:01:26.84,Default,,0000,0000,0000,,Bitno je imati na umu da su ova razlika\Ni sledeća koju ću vam pokazati Dialogue: 0,0:01:26.84,0:01:29.26,Default,,0000,0000,0000,,otprilike najveće\Npsihološke rodne razlike Dialogue: 0,0:01:29.26,0:01:31.10,Default,,0000,0000,0000,,koje su ikada otkrivene u psihologiji. Dialogue: 0,0:01:31.10,0:01:32.21,Default,,0000,0000,0000,,Evo sledeće. Dialogue: 0,0:01:32.21,0:01:34.48,Default,,0000,0000,0000,,Svaki psiholog će vam reći\Nda su žene bolje Dialogue: 0,0:01:34.48,0:01:36.32,Default,,0000,0000,0000,,u jezicima i gramatici od muškaraca. Dialogue: 0,0:01:36.32,0:01:38.90,Default,,0000,0000,0000,,Evo rezultatata\Nstandardizovanog testa gramatike. Dialogue: 0,0:01:38.90,0:01:40.86,Default,,0000,0000,0000,,Ovde su žene. Ovde muškarci. Dialogue: 0,0:01:40.86,0:01:44.56,Default,,0000,0000,0000,,Ponovo, žene su bolje u proseku,\Nali linije su toliko blizu Dialogue: 0,0:01:44.56,0:01:48.05,Default,,0000,0000,0000,,da je 33% muškaraca\Nbolje od prosečnih žena, Dialogue: 0,0:01:48.05,0:01:49.72,Default,,0000,0000,0000,,i ponovo, da je 50% Dialogue: 0,0:01:49.72,0:01:52.46,Default,,0000,0000,0000,,to bi predstavilo čitavu rodnu jednakost. Dialogue: 0,0:01:52.46,0:01:54.58,Default,,0000,0000,0000,,Dakle, nisu baš kao Mars i Venera. Dialogue: 0,0:01:54.58,0:01:57.25,Default,,0000,0000,0000,,Više su kao Mars i Snikers: Dialogue: 0,0:01:57.25,0:02:01.61,Default,,0000,0000,0000,,u suštini su isti,\Nali u jedno ide malo više jaja. Dialogue: 0,0:02:01.61,0:02:03.64,Default,,0000,0000,0000,,Neću reći u koje. Dialogue: 0,0:02:03.64,0:02:05.50,Default,,0000,0000,0000,,Sada smo se zagrejali. Dialogue: 0,0:02:05.50,0:02:08.81,Default,,0000,0000,0000,,Hajde da vas psihoanaliziramo\Nuz pomoć čuvenog testa Roršahovih mrlja. Dialogue: 0,0:02:08.81,0:02:12.12,Default,,0000,0000,0000,,Verovatno vidite dva medveda\Nili dvoje ljudi ili nešto drugo. Dialogue: 0,0:02:12.12,0:02:13.88,Default,,0000,0000,0000,,Ali šta mislite da oni rade? Dialogue: 0,0:02:13.88,0:02:17.06,Default,,0000,0000,0000,,Podignite ruku ako mislite\Nda se pozdravljaju. Dialogue: 0,0:02:17.06,0:02:18.64,Default,,0000,0000,0000,,Ne mnogo ljudi. Dobro. Dialogue: 0,0:02:18.64,0:02:21.34,Default,,0000,0000,0000,,Podignite ruku ako mislite\Nda bacaju kosku jedan drugom. Dialogue: 0,0:02:21.34,0:02:23.31,Default,,0000,0000,0000,,Dobro. Da li se možda svađaju? Dialogue: 0,0:02:23.31,0:02:24.56,Default,,0000,0000,0000,,Samo nekoliko ljudi tamo. Dialogue: 0,0:02:24.56,0:02:27.17,Default,,0000,0000,0000,,Dobro, ako mislite\Nda se pozdravljaju ili bacaju kosku, Dialogue: 0,0:02:27.17,0:02:29.63,Default,,0000,0000,0000,,onda to znači da ste\Nprijateljski nastrojena osoba. Dialogue: 0,0:02:29.63,0:02:31.22,Default,,0000,0000,0000,,Ako mislite da se svađaju, Dialogue: 0,0:02:31.22,0:02:33.54,Default,,0000,0000,0000,,onda ste malo nevaljala, agresivna osoba. Dialogue: 0,0:02:33.54,0:02:35.48,Default,,0000,0000,0000,,Zapravo, da li ste ljubavnik ili borac. Dialogue: 0,0:02:35.48,0:02:36.76,Default,,0000,0000,0000,,A šta kažete na ovo? Dialogue: 0,0:02:36.76,0:02:40.38,Default,,0000,0000,0000,,Ovo nije za glasanje,\Npa na tri svi viknite šta vidite. Dialogue: 0,0:02:40.38,0:02:43.55,Default,,0000,0000,0000,,Jedan, dva, tri. \N(Publika viče) Dialogue: 0,0:02:43.55,0:02:45.24,Default,,0000,0000,0000,,Čuo sam hrčak. Ko je rekao hrčak? Dialogue: 0,0:02:45.24,0:02:46.78,Default,,0000,0000,0000,,To je veoma zabrinjavajuće. Dialogue: 0,0:02:46.78,0:02:48.29,Default,,0000,0000,0000,,Momak tamo je rekao hrčak. Dialogue: 0,0:02:48.29,0:02:51.60,Default,,0000,0000,0000,,Trebalo bi da vidite\Nneku vrstu dvonoge životinje ovde, Dialogue: 0,0:02:51.60,0:02:53.98,Default,,0000,0000,0000,,i onda sliku u ogledalu iste ovde. Dialogue: 0,0:02:53.98,0:02:57.41,Default,,0000,0000,0000,,Ako ne vidite, onda to znači\Nda imate poteškoća Dialogue: 0,0:02:57.41,0:03:01.50,Default,,0000,0000,0000,,sa procesuiranjem kompleksnih situacija\Ngde se dešava dosta toga. Dialogue: 0,0:03:01.50,0:03:03.73,Default,,0000,0000,0000,,Osim ako, naravno, to uopšte ne znači to. Dialogue: 0,0:03:03.73,0:03:06.40,Default,,0000,0000,0000,,Test Roršahovih mrlja\Nzapravo nije validan Dialogue: 0,0:03:06.40,0:03:08.68,Default,,0000,0000,0000,,kada se radi o dijagnozi ljudske ličnosti Dialogue: 0,0:03:08.68,0:03:11.14,Default,,0000,0000,0000,,i ne koriste ga moderni psiholozi. Dialogue: 0,0:03:11.14,0:03:14.56,Default,,0000,0000,0000,,Zapravo, skorašnje istraživanje\Notkrilo je da kada pokušate Dialogue: 0,0:03:14.56,0:03:17.80,Default,,0000,0000,0000,,da dijagnostikujete ljudske ličnosti\Nkoristeći test Roršahovih mrlja, Dialogue: 0,0:03:17.80,0:03:19.36,Default,,0000,0000,0000,,otkriva se šizofrenija Dialogue: 0,0:03:19.36,0:03:23.35,Default,,0000,0000,0000,,kod oko 1/6 očigledno\Nsasvim normalnih učesnika. Dialogue: 0,0:03:23.35,0:03:26.18,Default,,0000,0000,0000,,Ako ovde niste tako dobro prošli, Dialogue: 0,0:03:26.18,0:03:28.74,Default,,0000,0000,0000,,možda niste veoma vizuelni tip osobe. Dialogue: 0,0:03:28.74,0:03:31.10,Default,,0000,0000,0000,,Hajde da uradimo\Ndrugi brzi test da otkrijemo to. Dialogue: 0,0:03:31.10,0:03:34.88,Default,,0000,0000,0000,,Kada pravite tortu, da li više volite da\N- još jednom ruke gore - Dialogue: 0,0:03:34.88,0:03:37.65,Default,,0000,0000,0000,,da li više volite da koristite\Nkuvar sa slikama? Dialogue: 0,0:03:37.65,0:03:39.67,Default,,0000,0000,0000,,Da, nekoliko ljudi. Dialogue: 0,0:03:39.67,0:03:42.41,Default,,0000,0000,0000,,Da vam prijatelj objasni postupak? Dialogue: 0,0:03:42.41,0:03:45.08,Default,,0000,0000,0000,,Ili da improvizujete u hodu? Dialogue: 0,0:03:45.08,0:03:46.57,Default,,0000,0000,0000,,Nekoliko ljudi tamo. Dialogue: 0,0:03:46.57,0:03:48.29,Default,,0000,0000,0000,,U redu, ako ste rekli pod A, Dialogue: 0,0:03:48.29,0:03:50.46,Default,,0000,0000,0000,,onda to znači da ste vizuelni učenik, Dialogue: 0,0:03:50.46,0:03:53.99,Default,,0000,0000,0000,,a najbolje učite kada su\Ninformacije vizuelno prikazane. Dialogue: 0,0:03:53.99,0:03:56.57,Default,,0000,0000,0000,,Ako ste rekli B, to znači\Nda ste auditivni učenik, Dialogue: 0,0:03:56.57,0:04:00.29,Default,,0000,0000,0000,,da učite najbolje kada vam je informacija\Nprikazana u audio formatu. Dialogue: 0,0:04:00.29,0:04:03.23,Default,,0000,0000,0000,,Ako ste rekli C, to znači\Nda ste kinestetički učenik, Dialogue: 0,0:04:03.23,0:04:06.63,Default,,0000,0000,0000,,da najbolje učite\Nkada radite nešto svojim rukama. Dialogue: 0,0:04:06.63,0:04:09.15,Default,,0000,0000,0000,,Osim što, naravno,\Nkao što verovatno pretpostavljate, Dialogue: 0,0:04:09.15,0:04:11.61,Default,,0000,0000,0000,,to nije tako,\Njer je čitava stvar kompletan mit. Dialogue: 0,0:04:11.61,0:04:15.46,Default,,0000,0000,0000,,Stilovi učenja su izmišljeni\Ni nisu podržani naučnim dokazima. Dialogue: 0,0:04:15.46,0:04:19.02,Default,,0000,0000,0000,,Znamo ovo jer u strogo kontrolisanim\Neksperimentalnim istraživanjima, Dialogue: 0,0:04:19.02,0:04:21.14,Default,,0000,0000,0000,,kada je učenicima dat materijal da uče, Dialogue: 0,0:04:21.14,0:04:23.76,Default,,0000,0000,0000,,bilo da je u njihovom\Npreferiranom ili suprotnom stilu, Dialogue: 0,0:04:23.76,0:04:27.34,Default,,0000,0000,0000,,nema nikakve razlike\Nu količini informacija koje usvoje. Dialogue: 0,0:04:27.34,0:04:29.40,Default,,0000,0000,0000,,Ako razmislite o tome samo na trenutak, Dialogue: 0,0:04:29.40,0:04:31.48,Default,,0000,0000,0000,,očigledno je da to mora biti istinito. Dialogue: 0,0:04:31.48,0:04:34.05,Default,,0000,0000,0000,,Očigledno da najbolji format prezentacije Dialogue: 0,0:04:34.05,0:04:36.94,Default,,0000,0000,0000,,ne zavisi od vas, već od onoga\Nšto pokušavate da naučite. Dialogue: 0,0:04:36.94,0:04:39.48,Default,,0000,0000,0000,,Da li biste mogli da naučite\Nda vozite auto, na primer Dialogue: 0,0:04:39.48,0:04:42.02,Default,,0000,0000,0000,,samo slušajući nekoga\Nkako vam govori šta da uradite, Dialogue: 0,0:04:42.02,0:04:43.52,Default,,0000,0000,0000,,bez kinestetičkog iskustva? Dialogue: 0,0:04:43.52,0:04:45.80,Default,,0000,0000,0000,,Da li bi ste mogli da rešite\Nparalelne jednačine Dialogue: 0,0:04:45.80,0:04:48.10,Default,,0000,0000,0000,,govoreći ih u svojoj glavi\Nbez da ih napišete? Dialogue: 0,0:04:48.10,0:04:50.59,Default,,0000,0000,0000,,Da biste mogli da ponavljate\Nza ispit iz arhitekture Dialogue: 0,0:04:50.59,0:04:53.49,Default,,0000,0000,0000,,koristeći interpretativni ples\Nako ste kinestetički učenik? Dialogue: 0,0:04:53.49,0:04:56.20,Default,,0000,0000,0000,,Ne. Treba da uskladite\Nmaterijal koji učite Dialogue: 0,0:04:56.20,0:04:59.98,Default,,0000,0000,0000,,sa formatom prezentacije, a ne sebe. Dialogue: 0,0:04:59.98,0:05:02.13,Default,,0000,0000,0000,,Znam da su mnogi od vas vrhunski učenici Dialogue: 0,0:05:02.13,0:05:04.42,Default,,0000,0000,0000,,koji treba uskoro da dobiju\Nrezultate mature. Dialogue: 0,0:05:04.42,0:05:06.98,Default,,0000,0000,0000,,Ako još niste dobili\Nbaš ono čemu ste se nadali, Dialogue: 0,0:05:06.98,0:05:09.32,Default,,0000,0000,0000,,ne možete baš onda kriviti stil učenja, Dialogue: 0,0:05:09.32,0:05:12.95,Default,,0000,0000,0000,,ali možete razmisliti o tome\Nda okrivite svoje gene. Dialogue: 0,0:05:12.95,0:05:16.64,Default,,0000,0000,0000,,Ovde se radi o skorašnjem istraživanju\Nna Londonskom koledžu Dialogue: 0,0:05:16.64,0:05:19.19,Default,,0000,0000,0000,,koje je otkrilo da se 58% varijacija Dialogue: 0,0:05:19.19,0:05:22.44,Default,,0000,0000,0000,,između različitih učenika\Ni njihovih rezultata mature Dialogue: 0,0:05:22.44,0:05:24.10,Default,,0000,0000,0000,,svodi na genetski faktor. Dialogue: 0,0:05:24.10,0:05:27.23,Default,,0000,0000,0000,,To zvuči kao veoma precizna brojka,\Npa kako je možemo objasniti? Dialogue: 0,0:05:27.23,0:05:30.74,Default,,0000,0000,0000,,Kada želimo da otkrijemo\Nrelativne doprinose Dialogue: 0,0:05:30.74,0:05:32.84,Default,,0000,0000,0000,,gena i okruženja, Dialogue: 0,0:05:32.84,0:05:35.07,Default,,0000,0000,0000,,možemo da napravimo\Nistraživanje s blizancima. Dialogue: 0,0:05:35.07,0:05:38.65,Default,,0000,0000,0000,,Identični blizanci dele\N100% svog okruženja Dialogue: 0,0:05:38.65,0:05:40.55,Default,,0000,0000,0000,,i 100% svojih gena, Dialogue: 0,0:05:40.55,0:05:43.77,Default,,0000,0000,0000,,dok neidentični blizanci\Ndele 100% svog okruženja, Dialogue: 0,0:05:43.77,0:05:47.51,Default,,0000,0000,0000,,ali kao bilo koji brat i sestra,\Ndele samo 50% svojih gena. Dialogue: 0,0:05:47.51,0:05:51.71,Default,,0000,0000,0000,,Poredeći koliko su slični rezultati mature\Nkod identičnih blizanaca Dialogue: 0,0:05:51.71,0:05:54.02,Default,,0000,0000,0000,,nasuprot neidentičnim blizancima Dialogue: 0,0:05:54.02,0:05:55.50,Default,,0000,0000,0000,,i uz malo pametne matematike, Dialogue: 0,0:05:55.50,0:05:59.26,Default,,0000,0000,0000,,možemo dobiti ideju koliko\Nvarijacija i učinak zavise od okruženja, Dialogue: 0,0:05:59.26,0:06:01.40,Default,,0000,0000,0000,,a koliko od gena. Dialogue: 0,0:06:01.40,0:06:05.18,Default,,0000,0000,0000,,Ispada da 58% zavisi od gena. Dialogue: 0,0:06:05.18,0:06:08.94,Default,,0000,0000,0000,,Ovim se ne podriva naporan rad\Nvas i vaših profesora. Dialogue: 0,0:06:08.94,0:06:12.07,Default,,0000,0000,0000,,Ako niste dobili one rezultate mature\Nkojima ste se nadali, Dialogue: 0,0:06:12.07,0:06:16.58,Default,,0000,0000,0000,,onda možete uvek da pokušate\Nda krivite roditelje ili barem svoje gene. Dialogue: 0,0:06:16.58,0:06:18.61,Default,,0000,0000,0000,,Jedna stvar koju ne bi trebalo da krivite Dialogue: 0,0:06:18.61,0:06:21.55,Default,,0000,0000,0000,,je to da li ste neko ko uči\Nlevom ili desnom stranom mozga, Dialogue: 0,0:06:21.55,0:06:22.88,Default,,0000,0000,0000,,jer opet, to je mit. Dialogue: 0,0:06:22.88,0:06:25.64,Default,,0000,0000,0000,,Ovde je mit da je\Nleva strana mozga logična, Dialogue: 0,0:06:25.64,0:06:27.44,Default,,0000,0000,0000,,dobra sa jednačinama, Dialogue: 0,0:06:27.44,0:06:31.53,Default,,0000,0000,0000,,a desna strana mozga je kreativna,\Nte je bolja u muzici. Dialogue: 0,0:06:31.53,0:06:34.46,Default,,0000,0000,0000,,Ponovo, ovo je mit\Njer skoro sve što radite Dialogue: 0,0:06:34.46,0:06:37.28,Default,,0000,0000,0000,,uključuje sve delove vašeg mozga\Nkoji zajedno komuniciraju, Dialogue: 0,0:06:37.28,0:06:40.60,Default,,0000,0000,0000,,čak i za najobičniju stvar\Npoput vođenja normalnog razgovora. Dialogue: 0,0:06:40.60,0:06:43.94,Default,,0000,0000,0000,,Ipak, jedan razlog\Nzašto je ovaj mit preživeo Dialogue: 0,0:06:43.94,0:06:46.18,Default,,0000,0000,0000,,je taj da postoji mrvica istine u njemu. Dialogue: 0,0:06:46.18,0:06:47.79,Default,,0000,0000,0000,,Verzija sličnog mita Dialogue: 0,0:06:47.79,0:06:51.07,Default,,0000,0000,0000,,je da su levoruki ljudi\Nkreativniji od desnorukih ljudi, Dialogue: 0,0:06:51.07,0:06:54.53,Default,,0000,0000,0000,,što ima smisla jer vaš mozak\Nkontroliše suprotne ruke, Dialogue: 0,0:06:54.53,0:06:55.89,Default,,0000,0000,0000,,pa kod levorukih ljudi, Dialogue: 0,0:06:55.89,0:06:58.31,Default,,0000,0000,0000,,desna strana mozga je malo aktivnija Dialogue: 0,0:06:58.31,0:07:00.12,Default,,0000,0000,0000,,od leve strane mozga, Dialogue: 0,0:07:00.12,0:07:02.61,Default,,0000,0000,0000,,i ideja je da je desna strana kreativnija. Dialogue: 0,0:07:02.61,0:07:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Nije istina samo po sebi Dialogue: 0,0:07:04.00,0:07:07.20,Default,,0000,0000,0000,,da su levoruki ljudi kreativniji\Nod desnorukih ljudi. Dialogue: 0,0:07:07.20,0:07:09.62,Default,,0000,0000,0000,,Istina je da su ambideksteri, Dialogue: 0,0:07:09.62,0:07:12.31,Default,,0000,0000,0000,,ili ljudi koji koriste obe ruke\Nza različite zadatke, Dialogue: 0,0:07:12.31,0:07:16.07,Default,,0000,0000,0000,,kreativniji mislioci od onih\Nkoji pišu jednom rukom, Dialogue: 0,0:07:16.07,0:07:18.03,Default,,0000,0000,0000,,jer koristiti obe ruke podjednako znači Dialogue: 0,0:07:18.03,0:07:20.54,Default,,0000,0000,0000,,da obe strane mozga\Ndosta komuniciraju međusobno, Dialogue: 0,0:07:20.54,0:07:23.63,Default,,0000,0000,0000,,što izgleda da je uključeno\Nu stvaranje fleksibilnog mišljenja. Dialogue: 0,0:07:24.60,0:07:26.49,Default,,0000,0000,0000,,Mit kreativnog levorukog čoveka nastaje Dialogue: 0,0:07:26.49,0:07:28.83,Default,,0000,0000,0000,,iz činjenice da je korišćenje\Nobe ruke podjednako Dialogue: 0,0:07:28.83,0:07:31.30,Default,,0000,0000,0000,,više učestalo\Nmeđu levorukim nego desnorukim, Dialogue: 0,0:07:31.30,0:07:34.35,Default,,0000,0000,0000,,tako da postoji nešto istine\Nu ideji kreativnog levorukog čoveka, Dialogue: 0,0:07:34.35,0:07:35.69,Default,,0000,0000,0000,,ali ne mnogo. Dialogue: 0,0:07:35.69,0:07:38.13,Default,,0000,0000,0000,,Sličan mit za koji ste verovatno čuli Dialogue: 0,0:07:38.13,0:07:40.50,Default,,0000,0000,0000,,je da koristimo samo 10% svojih mozgova. Dialogue: 0,0:07:40.50,0:07:42.03,Default,,0000,0000,0000,,Ovo je, još jednom, potpuni mit. Dialogue: 0,0:07:42.03,0:07:44.75,Default,,0000,0000,0000,,Gotovo sve što radimo,\Nčak i najobičnija stvar, Dialogue: 0,0:07:44.75,0:07:46.93,Default,,0000,0000,0000,,angažuje skoro ceo mozak. Dialogue: 0,0:07:47.98,0:07:50.69,Default,,0000,0000,0000,,Ipak, naravno da je tačno da većina nas Dialogue: 0,0:07:50.69,0:07:55.27,Default,,0000,0000,0000,,ne koristi svoje mozgove\Ntoliko koliko bismo mogli. Dialogue: 0,0:07:55.27,0:07:58.24,Default,,0000,0000,0000,,Šta bismo mogli da uradimo\Nda pojačamo snagu svojih mozgova? Dialogue: 0,0:07:58.24,0:08:00.38,Default,,0000,0000,0000,,Možda bismo mogli da slušamo malo Mocarta. Dialogue: 0,0:08:00.38,0:08:03.10,Default,,0000,0000,0000,,Da li ste čuli za ideju Mocartovog efekta? Dialogue: 0,0:08:03.10,0:08:05.35,Default,,0000,0000,0000,,Ideja je da vas\Nslušanje Mocarta čini pametnijim Dialogue: 0,0:08:05.35,0:08:08.22,Default,,0000,0000,0000,,i poboljšava vaše rezultate\Nna testovima inteligencije. Dialogue: 0,0:08:08.22,0:08:10.33,Default,,0000,0000,0000,,Ponovo, ono što je interesantno\No ovom mitu Dialogue: 0,0:08:10.33,0:08:13.77,Default,,0000,0000,0000,,je da iako je u osnovi mit,\Npostoji nešto istine u njemu. Dialogue: 0,0:08:13.77,0:08:15.54,Default,,0000,0000,0000,,Prvobitno istraživanje otkrilo je Dialogue: 0,0:08:15.54,0:08:19.32,Default,,0000,0000,0000,,da su učesnici kojima je puštana\NMocartova muzika na nekoliko minuta Dialogue: 0,0:08:19.32,0:08:21.62,Default,,0000,0000,0000,,imali bolji rezultat\Nna testu inteligencije Dialogue: 0,0:08:21.62,0:08:25.03,Default,,0000,0000,0000,,od učesnika koji su samo sedeli u tišini. Dialogue: 0,0:08:25.03,0:08:28.96,Default,,0000,0000,0000,,Ali naredno istraživanje uključivalo je\Nneke ljude koji su voleli Mocartovu muziku Dialogue: 0,0:08:28.96,0:08:30.54,Default,,0000,0000,0000,,a onda drugu grupu ljudi Dialogue: 0,0:08:30.54,0:08:33.21,Default,,0000,0000,0000,,koji su bili ljubitelji\Nhoror priča Stivena Kinga. Dialogue: 0,0:08:33.21,0:08:36.77,Default,,0000,0000,0000,,I puštali su im ili muziku ili priče. Dialogue: 0,0:08:36.77,0:08:39.28,Default,,0000,0000,0000,,Ljudi koji su više voleli\NMocartovu muziku od priča Dialogue: 0,0:08:39.28,0:08:42.01,Default,,0000,0000,0000,,imali su veći IQ porast\Nod Mocarta nego od priča Dialogue: 0,0:08:42.01,0:08:44.85,Default,,0000,0000,0000,,ali ljudi koji su više voleli\Npriče od Mocartove muzike Dialogue: 0,0:08:44.85,0:08:47.96,Default,,0000,0000,0000,,imali su veći IQ porast\Nod slušanja priča Stivena Kinga Dialogue: 0,0:08:47.96,0:08:49.17,Default,,0000,0000,0000,,od Mocartove muzike. Dialogue: 0,0:08:49.17,0:08:51.93,Default,,0000,0000,0000,,Istina je da vas slušanje nečega\Nu čemu uživate podstiče Dialogue: 0,0:08:51.93,0:08:55.18,Default,,0000,0000,0000,,i daje vam privremeni IQ podsticaj Dialogue: 0,0:08:55.18,0:08:57.11,Default,,0000,0000,0000,,za manje zadatke. Dialogue: 0,0:08:57.11,0:08:59.48,Default,,0000,0000,0000,,Nigde se ne navodi\Nda će vas slušanje Mocarta, Dialogue: 0,0:08:59.48,0:09:01.10,Default,,0000,0000,0000,,ili čak priča Stivena Kinga Dialogue: 0,0:09:01.10,0:09:04.53,Default,,0000,0000,0000,,učiniti pametnijim na duže staze. Dialogue: 0,0:09:04.53,0:09:07.47,Default,,0000,0000,0000,,Druga verzija Mocartovog mita\Nje da vas slušanje Mocarta Dialogue: 0,0:09:07.47,0:09:12.32,Default,,0000,0000,0000,,može učiniti ne samo pametnijim\Nveć i zdravijim. Dialogue: 0,0:09:12.32,0:09:14.39,Default,,0000,0000,0000,,Nažalost, ovo se ispostavlja netačnim Dialogue: 0,0:09:14.39,0:09:17.45,Default,,0000,0000,0000,,za nekoga ko je slušao Mocartovu muziku\Ngotovo svaki dan, Dialogue: 0,0:09:17.45,0:09:19.17,Default,,0000,0000,0000,,samog Mocarta, Dialogue: 0,0:09:19.17,0:09:22.15,Default,,0000,0000,0000,,ko je patio od gonoreje,\Nboginja, artritisa, Dialogue: 0,0:09:22.15,0:09:26.66,Default,,0000,0000,0000,,i onoga za šta većina ljudi\Nmisli da ga je ubilo, sifilisa. Dialogue: 0,0:09:26.67,0:09:30.04,Default,,0000,0000,0000,,Ovo znači da je Mocart\Nmožda trebalo da bude pažljiviji Dialogue: 0,0:09:30.04,0:09:32.61,Default,,0000,0000,0000,,pri odabiru svojih seksualnih partnera. Dialogue: 0,0:09:32.61,0:09:34.77,Default,,0000,0000,0000,,Ali kako biramo partnera? Dialogue: 0,0:09:34.77,0:09:38.41,Default,,0000,0000,0000,,Mit koji ponekad šire sociolozi Dialogue: 0,0:09:39.41,0:09:43.42,Default,,0000,0000,0000,,je da su naši izbori ljubavnog partnera\Nproizvod naše kulture, Dialogue: 0,0:09:43.42,0:09:45.35,Default,,0000,0000,0000,,da su veoma kulturološki posebni. Dialogue: 0,0:09:45.35,0:09:47.50,Default,,0000,0000,0000,,Zapravo, podaci ne potvrđuju ovo. Dialogue: 0,0:09:47.50,0:09:51.54,Default,,0000,0000,0000,,U čuvenom istraživanju ispitani su ljudi\Niz 37 raznih kultura širom sveta, Dialogue: 0,0:09:51.54,0:09:53.12,Default,,0000,0000,0000,,od Amerikanaca do Zulua, Dialogue: 0,0:09:53.12,0:09:55.48,Default,,0000,0000,0000,,o tome šta oni traže u partneru. Dialogue: 0,0:09:55.48,0:09:57.85,Default,,0000,0000,0000,,U svakoj kulturi širom sveta, Dialogue: 0,0:09:57.85,0:10:01.57,Default,,0000,0000,0000,,muškarci su stavljali više vrednosti\Nna fizičku privlačnost partnera Dialogue: 0,0:10:01.57,0:10:02.87,Default,,0000,0000,0000,,nego što su žene, Dialogue: 0,0:10:02.87,0:10:04.61,Default,,0000,0000,0000,,i u svakoj kulturi Dialogue: 0,0:10:04.61,0:10:08.98,Default,,0000,0000,0000,,ženama je više od muškaraca bila bitna\Nambicija i moć zarađivanja. Dialogue: 0,0:10:08.98,0:10:10.46,Default,,0000,0000,0000,,U svakoj kulturi Dialogue: 0,0:10:10.46,0:10:13.13,Default,,0000,0000,0000,,muškarcima su se sviđale\Nžene koje su bile mlađe od njih, Dialogue: 0,0:10:13.13,0:10:15.94,Default,,0000,0000,0000,,u proseku, mislim da je bilo 2,66 godina, Dialogue: 0,0:10:15.94,0:10:17.59,Default,,0000,0000,0000,,i u svakoj kulturi Dialogue: 0,0:10:17.59,0:10:20.63,Default,,0000,0000,0000,,ženama su se više sviđali\Nmuškarci koji su bili stariji od njih, Dialogue: 0,0:10:20.63,0:10:22.100,Default,,0000,0000,0000,,prosečne razlike od 3,42 godine, Dialogue: 0,0:10:22.100,0:10:26.71,Default,,0000,0000,0000,,zbog čega ovde piše\N"Svakome treba tatica." Dialogue: 0,0:10:26.71,0:10:29.29,Default,,0000,0000,0000,,Sada prelazimo sa uspeha sa partnerom Dialogue: 0,0:10:29.29,0:10:33.21,Default,,0000,0000,0000,,na uspeh u košarci i fudbalu\Nili bilo kojem sportu. Dialogue: 0,0:10:33.21,0:10:36.74,Default,,0000,0000,0000,,Mit je da sportisti doživljavaju ono što\NAmerikanci nazivaju srećnim nizom Dialogue: 0,0:10:36.74,0:10:39.55,Default,,0000,0000,0000,,da ih prati sportska sreća,\Nkako mi kažemo, Dialogue: 0,0:10:39.55,0:10:42.39,Default,,0000,0000,0000,,gde ne mogu da promaše,\Npoput ovog momka ovde. Dialogue: 0,0:10:42.39,0:10:45.68,Default,,0000,0000,0000,,Zapravo, ako statistički analizirate Dialogue: 0,0:10:45.68,0:10:47.44,Default,,0000,0000,0000,,obrazac pogodaka i promašaja, Dialogue: 0,0:10:47.55,0:10:50.16,Default,,0000,0000,0000,,ispada da su gotovo uvek nasumični. Dialogue: 0,0:10:50.16,0:10:52.58,Default,,0000,0000,0000,,Vaš mozak stvara obrasce iz nasumičnosti. Dialogue: 0,0:10:52.58,0:10:53.94,Default,,0000,0000,0000,,Ako bacite novčić Dialogue: 0,0:10:53.94,0:10:57.57,Default,,0000,0000,0000,,niz glava ili pisama će se pojaviti\Nnegde u nasumičnosti, Dialogue: 0,0:10:57.57,0:11:00.68,Default,,0000,0000,0000,,i zato što mozak voli da vidi obrasce\Ngde ih nema, Dialogue: 0,0:11:00.68,0:11:03.28,Default,,0000,0000,0000,,gledamo u te nizove\Ni pridajemo im značenja Dialogue: 0,0:11:03.28,0:11:05.59,Default,,0000,0000,0000,,i kažemo: "Da, danas je baš u formi", Dialogue: 0,0:11:05.59,0:11:07.90,Default,,0000,0000,0000,,gde biste zapravo dobili isti obrazac Dialogue: 0,0:11:07.90,0:11:10.55,Default,,0000,0000,0000,,kada biste imali\Nnasumične pogotke i promašaje. Dialogue: 0,0:11:11.41,0:11:14.87,Default,,0000,0000,0000,,Ipak, izuzetak ovome\Nje kazneni šesnaesterac. Dialogue: 0,0:11:14.87,0:11:17.66,Default,,0000,0000,0000,,Nedavno istraživanje koje je pratilo\Nšesnaesterce u fudbalu Dialogue: 0,0:11:17.66,0:11:19.98,Default,,0000,0000,0000,,pokazuje da igrači\Nkoji predstavljaju zemlje Dialogue: 0,0:11:19.98,0:11:22.60,Default,,0000,0000,0000,,sa veoma lošim izvedbama\Nkaznenih šesnaesteraca Dialogue: 0,0:11:22.60,0:11:24.78,Default,,0000,0000,0000,,poput Engleske, na primer, Dialogue: 0,0:11:24.78,0:11:28.54,Default,,0000,0000,0000,,obično brže šutiraju nego pripadnici\Nzemalja sa boljim izvedbama Dialogue: 0,0:11:28.54,0:11:31.86,Default,,0000,0000,0000,,i verovatno kao posledica toga,\Nveće su šanse za promašaj. Dialogue: 0,0:11:31.86,0:11:33.56,Default,,0000,0000,0000,,Ovo otvara pitanje: Dialogue: 0,0:11:33.56,0:11:36.95,Default,,0000,0000,0000,,da li postoji bilo kakav način\Nda poboljšamo ljudske rezultate. Dialogue: 0,0:11:36.95,0:11:38.95,Default,,0000,0000,0000,,Jedna stvar koju biste mogli da radite Dialogue: 0,0:11:38.95,0:11:42.69,Default,,0000,0000,0000,,je da kaznite ljude za njihove propuste\Ni pratite da li ih to poboljšava. Dialogue: 0,0:11:42.69,0:11:45.100,Default,,0000,0000,0000,,Ova ideja, da efekat kažnjavanja\Nmože da poboljša rezultate, Dialogue: 0,0:11:45.100,0:11:48.20,Default,,0000,0000,0000,,to su učesnici mislili da testiraju Dialogue: 0,0:11:48.20,0:11:50.74,Default,,0000,0000,0000,,u čuvenom Migramovom eksperimentu\Nučenja i kažnjavanja Dialogue: 0,0:11:50.74,0:11:53.74,Default,,0000,0000,0000,,za koji ste verovatno čuli\Nako ste student psihologije. Dialogue: 0,0:11:53.74,0:11:56.70,Default,,0000,0000,0000,,Priča govori da su učesnike\Npripremali da daju svojim kolegama Dialogue: 0,0:11:56.70,0:11:59.87,Default,,0000,0000,0000,,nešto za šta su verovali\Nda je smrtonosan električni šok Dialogue: 0,0:11:59.87,0:12:01.89,Default,,0000,0000,0000,,kada pogrešno odgovore na pitanje, Dialogue: 0,0:12:01.89,0:12:04.70,Default,,0000,0000,0000,,jer im je neko u belom mantilu tako rekao. Dialogue: 0,0:12:04.70,0:12:07.11,Default,,0000,0000,0000,,Ova priča je mit iz tri razloga. Dialogue: 0,0:12:07.11,0:12:12.02,Default,,0000,0000,0000,,Prvi i najvažniji je da mantil\Nnije bio beo već zapravo siv. Dialogue: 0,0:12:12.02,0:12:16.42,Default,,0000,0000,0000,,Drugi, učesnicima je rečeno\Npre istraživanja Dialogue: 0,0:12:16.42,0:12:18.93,Default,,0000,0000,0000,,i kad god počnu da se brinu,\Nrečeno im je da Dialogue: 0,0:12:18.93,0:12:21.76,Default,,0000,0000,0000,,iako su šokovi bili bolni,\Nnisu bili smrtonosni Dialogue: 0,0:12:21.76,0:12:24.50,Default,,0000,0000,0000,,i nisu izazivali trajno oštećenje. Dialogue: 0,0:12:24.50,0:12:26.82,Default,,0000,0000,0000,,I treći, učesnici nisu davali šokove Dialogue: 0,0:12:26.82,0:12:29.47,Default,,0000,0000,0000,,samo zato što im je neko u mantilu\Ngovorio da to urade. Dialogue: 0,0:12:29.47,0:12:31.52,Default,,0000,0000,0000,,U intervjuu nakon istraživanja, Dialogue: 0,0:12:31.52,0:12:34.02,Default,,0000,0000,0000,,svi učesnici rekli su\Nda su čvrsto verovali Dialogue: 0,0:12:34.02,0:12:37.81,Default,,0000,0000,0000,,da je istraživanje učenja i kazne\Nslužilo naučnoj svrsi Dialogue: 0,0:12:37.81,0:12:40.24,Default,,0000,0000,0000,,koja bi imala dobrobit za nauku, Dialogue: 0,0:12:40.24,0:12:45.50,Default,,0000,0000,0000,,nasuprot trenutnoj nesmrtonosnoj\Nneudobnosti za učesnike. Dialogue: 0,0:12:47.02,0:12:49.60,Default,,0000,0000,0000,,Dakle, govorim već oko 12 minuta, Dialogue: 0,0:12:49.60,0:12:52.29,Default,,0000,0000,0000,,a vi verovatno sedite i slušate me, Dialogue: 0,0:12:52.29,0:12:54.51,Default,,0000,0000,0000,,analizirajući moj obrazac govora\Ni govor tela Dialogue: 0,0:12:54.51,0:12:58.49,Default,,0000,0000,0000,,pokušavajući da odlučite da li treba\Nda obratite pažnju na ono što govorim Dialogue: 0,0:12:58.49,0:13:00.58,Default,,0000,0000,0000,,da li govorim istinu ili lažem, Dialogue: 0,0:13:00.58,0:13:02.76,Default,,0000,0000,0000,,ali biste verovatno pogrešili, Dialogue: 0,0:13:02.76,0:13:05.10,Default,,0000,0000,0000,,jer iako mislimo da možemo\Nda prepoznamo lažove Dialogue: 0,0:13:05.10,0:13:07.44,Default,,0000,0000,0000,,na osnovu njihovog govora tela\Ni obrasca govora, Dialogue: 0,0:13:07.44,0:13:09.87,Default,,0000,0000,0000,,stotine psiholoških testova\Ngodinama su pokazali Dialogue: 0,0:13:09.87,0:13:12.56,Default,,0000,0000,0000,,da smo svi mi, uključujući\Npolicajce ili detektive, Dialogue: 0,0:13:12.56,0:13:16.06,Default,,0000,0000,0000,,zapravo neuspešni kada se radi\No otkrivanju laži iz govora tela Dialogue: 0,0:13:16.06,0:13:17.64,Default,,0000,0000,0000,,i verbalnih obrazaca. Dialogue: 0,0:13:17.64,0:13:19.69,Default,,0000,0000,0000,,Zanimljivo je da postoji jedan izuzetak: Dialogue: 0,0:13:19.69,0:13:21.94,Default,,0000,0000,0000,,TV pozivi za izgubljene rođake. Dialogue: 0,0:13:21.94,0:13:24.92,Default,,0000,0000,0000,,Prilično je lako predvideti\Nkada su rođaci zaista nestali, Dialogue: 0,0:13:24.92,0:13:28.25,Default,,0000,0000,0000,,a kada su ih oni koji traže\Nzapravo i ubili. Dialogue: 0,0:13:28.25,0:13:31.77,Default,,0000,0000,0000,,Tako oni koji se pretvaraju uglavnom\Nodmahuju glavom, gledaju unaokolo Dialogue: 0,0:13:31.77,0:13:33.48,Default,,0000,0000,0000,,i prave greške u govoru, Dialogue: 0,0:13:33.48,0:13:35.16,Default,,0000,0000,0000,,dok oni koji su iskreni Dialogue: 0,0:13:35.16,0:13:37.84,Default,,0000,0000,0000,,uglavnom izražavaju nadu\Nda će se osoba vratiti sigurno Dialogue: 0,0:13:37.84,0:13:39.58,Default,,0000,0000,0000,,i izbegavaju grube izraze. Dialogue: 0,0:13:39.58,0:13:44.03,Default,,0000,0000,0000,,Na primer, reći će:\N"uzeti od nas" umesto "ubijeni". Dialogue: 0,0:13:44.03,0:13:46.84,Default,,0000,0000,0000,,Kad smo već kod toga,\Nkrajnje je vreme da ubijem ovaj govor, Dialogue: 0,0:13:46.84,0:13:50.05,Default,,0000,0000,0000,,ali pre nego što to uradim,\Nželim samo da vam dam u 30 sekundi Dialogue: 0,0:13:50.05,0:13:53.42,Default,,0000,0000,0000,,sveobuhvatni mit o psihologiji. Dialogue: 0,0:13:53.42,0:13:57.72,Default,,0000,0000,0000,,Mit je da je psihologija\Nsamo skup zanimljivih teorija, Dialogue: 0,0:13:57.72,0:14:01.24,Default,,0000,0000,0000,,koje sve govore nešto korisno\Ni koje sve imaju nešto da ponude. Dialogue: 0,0:14:01.24,0:14:03.74,Default,,0000,0000,0000,,Nadam se da sam vam\Nu proteklih nekoliko minuta Dialogue: 0,0:14:03.74,0:14:05.32,Default,,0000,0000,0000,,pokazao da to nije istina. Dialogue: 0,0:14:05.32,0:14:08.10,Default,,0000,0000,0000,,Treba da procenimo psihološke teorije Dialogue: 0,0:14:08.10,0:14:10.47,Default,,0000,0000,0000,,tako što ćemo videti\Nkoje pretpostavke prave, Dialogue: 0,0:14:10.47,0:14:13.29,Default,,0000,0000,0000,,bilo da je to da vas slušanje Mocarta\Nčini pametnijima, Dialogue: 0,0:14:13.29,0:14:18.06,Default,,0000,0000,0000,,da učite bolje kada je informacija data\Nu vašem omljenom stilu učenja Dialogue: 0,0:14:18.06,0:14:21.52,Default,,0000,0000,0000,,ili šta god drugo, sve ovo su\Nproverive empirijske pretpostavke Dialogue: 0,0:14:21.52,0:14:23.31,Default,,0000,0000,0000,,i jedini način da ostvarimo napredak Dialogue: 0,0:14:23.31,0:14:25.51,Default,,0000,0000,0000,,je da testiramo pretpostavke\Nnasuprot podataka Dialogue: 0,0:14:25.51,0:14:28.10,Default,,0000,0000,0000,,u strogo kontrolisanim\Neksperimentalnim istraživanjima. Dialogue: 0,0:14:28.10,0:14:30.89,Default,,0000,0000,0000,,Jedino tako se možemo nadati\Nda ćemo otkriti Dialogue: 0,0:14:30.89,0:14:33.51,Default,,0000,0000,0000,,koje od ovih teorija imaju osnova, Dialogue: 0,0:14:33.51,0:14:36.90,Default,,0000,0000,0000,,a koje su mitovi, poput ovih\No kojima sam vam danas pričao. Dialogue: 0,0:14:36.90,0:14:38.41,Default,,0000,0000,0000,,Hvala vam. Dialogue: 0,0:14:38.41,0:14:41.87,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauz)