[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.86,0:00:03.72,Default,,0000,0000,0000,,Знаете вашето Ай Кю,\Nвашата обща интелигентност, Dialogue: 0,0:00:03.72,0:00:05.39,Default,,0000,0000,0000,,Но, колко е вашето Сай Кю (коефициент на психологическа интелигентност)? Dialogue: 0,0:00:05.39,0:00:07.63,Default,,0000,0000,0000,,Колко знаете за това \Nкак функционирате Dialogue: 0,0:00:07.63,0:00:10.37,Default,,0000,0000,0000,,и колко добре предвиждате \Nповедението на другите хора Dialogue: 0,0:00:10.37,0:00:11.88,Default,,0000,0000,0000,,или дори вашето собствено? Dialogue: 0,0:00:11.88,0:00:15.16,Default,,0000,0000,0000,,Колко от това, което мислите че знаете\Nза психологията е грешно? Dialogue: 0,0:00:15.16,0:00:18.95,Default,,0000,0000,0000,,Да разберем като изброим 10-те\Nнай-разпространени мита в психологията. Dialogue: 0,0:00:18.95,0:00:22.34,Default,,0000,0000,0000,,Вероятно сте чували да казват, че\Nщом стане дума за тяхната психология,\N Dialogue: 0,0:00:22.34,0:00:25.22,Default,,0000,0000,0000,,едва ли не мъжете са от Марс,\Nа жените са от Венера. Dialogue: 0,0:00:25.24,0:00:27.62,Default,,0000,0000,0000,,Но, действително колко различни\Nса мъжете и жените? Dialogue: 0,0:00:27.62,0:00:29.97,Default,,0000,0000,0000,,За да разберем, нека започнем\Nда разглеждаме нещо, Dialogue: 0,0:00:29.97,0:00:32.18,Default,,0000,0000,0000,,по което мъжете и жените\Nнаистина се различават Dialogue: 0,0:00:32.18,0:00:35.94,Default,,0000,0000,0000,,и нахвърляме някои психологически\Nразлики между половете по същата система. Dialogue: 0,0:00:35.94,0:00:38.24,Default,,0000,0000,0000,,Едно нещо, по което се различават\Nмъжете и жените Dialogue: 0,0:00:38.24,0:00:40.18,Default,,0000,0000,0000,,е колко далече могат \Nда хвърлят топка. Dialogue: 0,0:00:40.18,0:00:41.94,Default,,0000,0000,0000,,Ако разгледаме данните \Nза мъжете тук, Dialogue: 0,0:00:41.94,0:00:44.11,Default,,0000,0000,0000,,виждаме така наречената\Nнормална разпределителна крива. Dialogue: 0,0:00:44.11,0:00:47.74,Default,,0000,0000,0000,,Няколко мъже хвърлят топка много далеч,\Nа няколко въобще не надалеч, Dialogue: 0,0:00:47.74,0:00:49.52,Default,,0000,0000,0000,,но повечето -- на средно разстояние. Dialogue: 0,0:00:49.52,0:00:51.75,Default,,0000,0000,0000,,И също жените споделят\Nсъщото разпределение, Dialogue: 0,0:00:51.75,0:00:53.64,Default,,0000,0000,0000,,но, всъщност има \Nдоста голяма разлика. Dialogue: 0,0:00:53.64,0:00:56.28,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност, обикновеният мъж\Nможе да хвърли топка по-далеч Dialogue: 0,0:00:56.28,0:00:57.99,Default,,0000,0000,0000,,от около 98 процента\Nот всички жени. Dialogue: 0,0:00:57.99,0:01:00.72,Default,,0000,0000,0000,,Да разгледаме някои психологически\Nразлики между половете Dialogue: 0,0:01:00.72,0:01:02.50,Default,,0000,0000,0000,,по същата стандартизирана система. Dialogue: 0,0:01:02.50,0:01:04.09,Default,,0000,0000,0000,,Всеки психолог ще ви каже, Dialogue: 0,0:01:04.09,0:01:07.02,Default,,0000,0000,0000,,че мъжете се ориентират по-добре\Nв пространството от жените -- Dialogue: 0,0:01:07.02,0:01:09.73,Default,,0000,0000,0000,,в неща като разчитане на карти,\Nнапример -- и това е така, Dialogue: 0,0:01:09.73,0:01:11.86,Default,,0000,0000,0000,,но, нека видим колко е голяма\Nтази разлика. Dialogue: 0,0:01:11.86,0:01:15.25,Default,,0000,0000,0000,,Мъничка е. Линиите са толкова\Nблизо, че почти се застъпват. Dialogue: 0,0:01:15.25,0:01:19.24,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност, обикновената жена е по-добра\Nот 33 процента от всички мъже Dialogue: 0,0:01:19.24,0:01:21.12,Default,,0000,0000,0000,,и разбира се, ако това беше 50 процента, Dialogue: 0,0:01:21.12,0:01:23.18,Default,,0000,0000,0000,,то двата пола щяха да са напълно равни. Dialogue: 0,0:01:23.18,0:01:26.84,Default,,0000,0000,0000,,Струва си да се има предвид, че тази\Nразлика и следващата, която ще покажа Dialogue: 0,0:01:26.84,0:01:29.66,Default,,0000,0000,0000,,са общо взето най-големите\Nразлики между половете Dialogue: 0,0:01:29.66,0:01:31.16,Default,,0000,0000,0000,,откривани някога\Nв психологията. Dialogue: 0,0:01:31.16,0:01:32.33,Default,,0000,0000,0000,,Ето следващата разлика. Dialogue: 0,0:01:32.33,0:01:34.65,Default,,0000,0000,0000,,Всеки психолог ще ви каже,\Nче жените са по-добри Dialogue: 0,0:01:34.65,0:01:36.32,Default,,0000,0000,0000,,по езика и граматиката от мъжете. Dialogue: 0,0:01:36.32,0:01:38.90,Default,,0000,0000,0000,,Ето резултатите \Nот стандартизирания тест по граматика. Dialogue: 0,0:01:38.90,0:01:40.86,Default,,0000,0000,0000,,Тези са на жените. Тези са на мъжете. Dialogue: 0,0:01:40.86,0:01:44.56,Default,,0000,0000,0000,,Отново, да, средно жените са по-добри,\Nно линиите са толкова близки, Dialogue: 0,0:01:44.56,0:01:48.05,Default,,0000,0000,0000,,че 33 процента от мъжете\Nса по-добри от обикновената жена Dialogue: 0,0:01:48.05,0:01:49.72,Default,,0000,0000,0000,,и отново, ако бяха 50 процента, Dialogue: 0,0:01:49.72,0:01:52.46,Default,,0000,0000,0000,,това щеше да педставлява\Nпълното равенство между половете. Dialogue: 0,0:01:52.46,0:01:54.58,Default,,0000,0000,0000,,Така че, не става въпрос\Nза Марс и Венера. Dialogue: 0,0:01:54.58,0:01:57.25,Default,,0000,0000,0000,,По скоро става въпрос за\NМарс и Сникърс: Dialogue: 0,0:01:57.25,0:02:01.61,Default,,0000,0000,0000,,Общо взето еднакви, но единият е може би\Nмалко по-шантав от другия.\N\N Dialogue: 0,0:02:01.61,0:02:03.64,Default,,0000,0000,0000,,Няма да кажа кой. Dialogue: 0,0:02:03.64,0:02:05.50,Default,,0000,0000,0000,,Сега като ви загряхме. Dialogue: 0,0:02:05.50,0:02:08.80,Default,,0000,0000,0000,,Нека да психоанализираме с помощта на\Nпрочутия Роршах тест с мастилени петна. Dialogue: 0,0:02:08.80,0:02:12.12,Default,,0000,0000,0000,,Вероятно виждате две, не знам,\Nмечки или двама души или нещо такова. Dialogue: 0,0:02:12.12,0:02:13.88,Default,,0000,0000,0000,,Но, какво смятате, че правят? Dialogue: 0,0:02:13.88,0:02:17.06,Default,,0000,0000,0000,,Вдигнете ръка ако смятате,\Nче се поздравяват. Dialogue: 0,0:02:17.06,0:02:18.87,Default,,0000,0000,0000,,Малко хора. Добре. Dialogue: 0,0:02:18.87,0:02:21.34,Default,,0000,0000,0000,,Вдигнете ръце ако смятате,\Nче се поздравяват с пляскане на ръце. Dialogue: 0,0:02:21.34,0:02:23.31,Default,,0000,0000,0000,,Добре. Ами ако смятате, че се бият? Dialogue: 0,0:02:23.31,0:02:24.56,Default,,0000,0000,0000,,Само няколко души там. Dialogue: 0,0:02:24.56,0:02:27.64,Default,,0000,0000,0000,,Добре, ако смятате, че се поздравяват\Nили го правят с ръце, Dialogue: 0,0:02:27.64,0:02:29.63,Default,,0000,0000,0000,,значи сте приятелски настроен човек. Dialogue: 0,0:02:29.63,0:02:31.22,Default,,0000,0000,0000,,Ако смятате, че се бият, Dialogue: 0,0:02:31.22,0:02:33.54,Default,,0000,0000,0000,,вие сте малко по-гадничък,\Nагресивен човек. Dialogue: 0,0:02:33.54,0:02:36.03,Default,,0000,0000,0000,,Любвеобвилен човек \Nили скандалджия сте, по същество. Dialogue: 0,0:02:36.03,0:02:36.76,Default,,0000,0000,0000,,Ами относно това? Dialogue: 0,0:02:36.76,0:02:40.38,Default,,0000,0000,0000,,Няма за какво толкова да се гласува затова\Nна три извикайте какво виждате. Dialogue: 0,0:02:40.38,0:02:43.55,Default,,0000,0000,0000,,Едно, две, три.\N(Публиката вика) Dialogue: 0,0:02:43.55,0:02:45.24,Default,,0000,0000,0000,,Чух хамстер. Кой каза хамстер? Dialogue: 0,0:02:45.24,0:02:46.78,Default,,0000,0000,0000,,Това беше много обезпокоително. Dialogue: 0,0:02:46.78,0:02:48.29,Default,,0000,0000,0000,,Един човек там каза хамстер. Dialogue: 0,0:02:48.29,0:02:51.60,Default,,0000,0000,0000,,Е, би трябвало да видите\Nнякакъв вид двукрако животно тук, Dialogue: 0,0:02:51.60,0:02:53.98,Default,,0000,0000,0000,,а след това огледалния му образ там. Dialogue: 0,0:02:53.98,0:02:57.41,Default,,0000,0000,0000,,Ако не го видяхте, то това значи,\Nче ви е трудно\N Dialogue: 0,0:02:57.41,0:03:01.50,Default,,0000,0000,0000,,да обработвате сложни ситуации,\Nкъдето се случват много неща. Dialogue: 0,0:03:01.50,0:03:03.73,Default,,0000,0000,0000,,Освен ако, разбира се,\Nтова не е така изобщо. Dialogue: 0,0:03:03.73,0:03:06.78,Default,,0000,0000,0000,,Тестовете с мастилени петна на Роршах\Nпо същество не са валидни,\N Dialogue: 0,0:03:06.78,0:03:08.82,Default,,0000,0000,0000,,когато се диагностицира\Nхарактера на хората Dialogue: 0,0:03:08.82,0:03:11.14,Default,,0000,0000,0000,,и не се използват \Nот съвременните психолози. Dialogue: 0,0:03:11.14,0:03:14.56,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност, едно скорошно проучване сочи,\Nче, когато се опиташ Dialogue: 0,0:03:14.56,0:03:18.08,Default,,0000,0000,0000,,да диагностицираш характерите на хората\Nс помощта на тестовете на Роршах, Dialogue: 0,0:03:18.08,0:03:20.80,Default,,0000,0000,0000,,около една шеста от на вид\Nсъвсем нормалните участници Dialogue: 0,0:03:20.80,0:03:23.35,Default,,0000,0000,0000,,са диагностицирани шизофреници. Dialogue: 0,0:03:23.35,0:03:26.18,Default,,0000,0000,0000,,Така че, ако не се справихте добре с това, Dialogue: 0,0:03:26.18,0:03:28.74,Default,,0000,0000,0000,,може би не сте \Nвизуален тип човек. Dialogue: 0,0:03:28.74,0:03:31.10,Default,,0000,0000,0000,,Нека направим друга\Nбърза анкета, за да разберем. Dialogue: 0,0:03:31.10,0:03:34.88,Default,,0000,0000,0000,,Като правите торта, предпочитате ли да --\Nпак ръцете горе за всеки вариант -- Dialogue: 0,0:03:34.88,0:03:37.65,Default,,0000,0000,0000,,предпочитате ли да използвате\Nкнига с рецепти с картинки? Dialogue: 0,0:03:37.65,0:03:39.67,Default,,0000,0000,0000,,Да, няколко души. Dialogue: 0,0:03:39.67,0:03:42.41,Default,,0000,0000,0000,,Приятел да ви каже как? Dialogue: 0,0:03:42.41,0:03:45.08,Default,,0000,0000,0000,,Или да се пробвате, да я измислите\Nдокато я приготвяте? Dialogue: 0,0:03:45.08,0:03:46.57,Default,,0000,0000,0000,,Доста малко хора там. Dialogue: 0,0:03:46.57,0:03:48.29,Default,,0000,0000,0000,,Добре, и така ако казахте А, Dialogue: 0,0:03:48.29,0:03:50.46,Default,,0000,0000,0000,,то това значи, че \Nучите визуално Dialogue: 0,0:03:50.46,0:03:53.99,Default,,0000,0000,0000,,и най-добре учите, когато информацията\Nви се представя във визуален стил. Dialogue: 0,0:03:53.99,0:03:56.57,Default,,0000,0000,0000,,Ако казахте В, значи \Nучите слухово, Dialogue: 0,0:03:56.57,0:04:00.29,Default,,0000,0000,0000,,че най-добре учите, когато информацията\Nви се представя в слухов формат.\N Dialogue: 0,0:04:00.29,0:04:03.23,Default,,0000,0000,0000,,А ако казахте С, значи,\Nче учите кинестетично, Dialogue: 0,0:04:03.23,0:04:06.63,Default,,0000,0000,0000,,че най-добре учите, когато се вглъбите\Nи вършите неща с ръцете си. Dialogue: 0,0:04:06.63,0:04:09.14,Default,,0000,0000,0000,,Освен ако, разбира се,\Nкакто може би сте се досетили, Dialogue: 0,0:04:09.14,0:04:11.61,Default,,0000,0000,0000,,това не е така, защото\Nцялото нещо е абсолютен мит. Dialogue: 0,0:04:11.61,0:04:15.46,Default,,0000,0000,0000,,Стиловете на учене са измислени и\Nне са подкрепени от научни доказателства. Dialogue: 0,0:04:15.46,0:04:19.02,Default,,0000,0000,0000,,Знаем това, защото при строго \Nконтролираните експериментални проучвания, Dialogue: 0,0:04:19.02,0:04:21.44,Default,,0000,0000,0000,,когато на учащите им се даде \Nматериал за научаване Dialogue: 0,0:04:21.44,0:04:24.20,Default,,0000,0000,0000,,или в предпочитаня от тях стил,\Nили в противоположен стил, Dialogue: 0,0:04:24.20,0:04:27.76,Default,,0000,0000,0000,,няма абсолютно никаква разлика в\Nколичеството информация, което те запомнят. Dialogue: 0,0:04:27.76,0:04:29.40,Default,,0000,0000,0000,,И ако се замислите\Nсамо за секунда, Dialogue: 0,0:04:29.40,0:04:31.48,Default,,0000,0000,0000,,просто е очевидно,\Nче това е вярно. Dialogue: 0,0:04:31.48,0:04:34.05,Default,,0000,0000,0000,,Очевидно е, че\Nнай-добрия формат за презентация Dialogue: 0,0:04:34.05,0:04:37.35,Default,,0000,0000,0000,,не зависи от вас,\Nа от това, което се опитвате да научите. Dialogue: 0,0:04:37.36,0:04:39.48,Default,,0000,0000,0000,,Можете ли да се научите да карате,\Nнапример, Dialogue: 0,0:04:39.48,0:04:42.21,Default,,0000,0000,0000,,само като слушате някого,\Nкойто ви казва какво да правите Dialogue: 0,0:04:42.21,0:04:43.72,Default,,0000,0000,0000,,без никакъв кинестетичен опит? Dialogue: 0,0:04:43.72,0:04:45.88,Default,,0000,0000,0000,,Можете ли да решавате \Nедновременни уравнения Dialogue: 0,0:04:45.88,0:04:48.64,Default,,0000,0000,0000,,като ги обсъждате в главата си\Nбез да ги записвате? Dialogue: 0,0:04:48.64,0:04:51.26,Default,,0000,0000,0000,,Можете ли да преговаряте\Nза изпитите си по архитектура Dialogue: 0,0:04:51.26,0:04:53.98,Default,,0000,0000,0000,,с помощта на интерпретативен танц\Nако учите кинестетично? Dialogue: 0,0:04:53.98,0:04:57.19,Default,,0000,0000,0000,,Не. Това, което трябва да направите\Nе да съобразите учебния материал Dialogue: 0,0:04:57.19,0:04:59.98,Default,,0000,0000,0000,,с формата на презентация, не с вас. Dialogue: 0,0:04:59.98,0:05:02.13,Default,,0000,0000,0000,,Знам, че много от вас са отличници, Dialogue: 0,0:05:02.13,0:05:05.03,Default,,0000,0000,0000,,че скоро ще получите резултатите\Nот вашата GCSE квалификация. Dialogue: 0,0:05:05.03,0:05:07.65,Default,,0000,0000,0000,,Ако не получите точно\Nтова, на което сте се надявали, Dialogue: 0,0:05:07.65,0:05:10.09,Default,,0000,0000,0000,,тогава не можете да обвинявате\Nстила си на учене, Dialogue: 0,0:05:10.09,0:05:13.33,Default,,0000,0000,0000,,а, едно нещо, което може би бихте \Nпомислили да обвините е гените си. Dialogue: 0,0:05:13.33,0:05:17.38,Default,,0000,0000,0000,,Това, за което става въпрос е скорошно \Nпроучване в Юнивърсити Колидж Лондон, Dialogue: 0,0:05:17.38,0:05:19.44,Default,,0000,0000,0000,,според което 58 процента \Nот вариацията Dialogue: 0,0:05:19.44,0:05:22.44,Default,,0000,0000,0000,,между различните студенти\Nи резултатите им от GCSE Dialogue: 0,0:05:22.44,0:05:24.10,Default,,0000,0000,0000,,се дължи на генетични фактори. Dialogue: 0,0:05:24.10,0:05:27.23,Default,,0000,0000,0000,,Звучи като много точна цифра,\Nзатова как да разберем дали е така? Dialogue: 0,0:05:27.23,0:05:30.74,Default,,0000,0000,0000,,Ами, когато искаме да извадим\Nотносителния принос Dialogue: 0,0:05:30.74,0:05:32.84,Default,,0000,0000,0000,,на гените и околната средата, Dialogue: 0,0:05:32.84,0:05:35.07,Default,,0000,0000,0000,,можем да направим проучване с близнаци. Dialogue: 0,0:05:35.07,0:05:38.65,Default,,0000,0000,0000,,Еднояйчните близнаци споделят\N100 процента от средата си Dialogue: 0,0:05:38.65,0:05:40.55,Default,,0000,0000,0000,,и 100 процента от гените си, Dialogue: 0,0:05:40.55,0:05:43.77,Default,,0000,0000,0000,,докато двуяйчните близнаци\Nсподелят 100 процента от средата си, Dialogue: 0,0:05:43.77,0:05:47.51,Default,,0000,0000,0000,,но точно като всички братя и сестри\Nсподелят само 50 процента от гените си. Dialogue: 0,0:05:47.51,0:05:53.30,Default,,0000,0000,0000,,Като сравним колко подобни\Nса GCSE резултатите на еднояйчните близнаци Dialogue: 0,0:05:53.30,0:05:55.10,Default,,0000,0000,0000,,в сравнение с не-еднояйчните близнаци Dialogue: 0,0:05:55.10,0:05:56.54,Default,,0000,0000,0000,,и направим някои хитри сметки, Dialogue: 0,0:05:56.54,0:06:00.18,Default,,0000,0000,0000,,добиваме представа колко от вариацията\Nи постиженията се дължи на средата Dialogue: 0,0:06:00.18,0:06:01.54,Default,,0000,0000,0000,,и колко се дължи на гените. Dialogue: 0,0:06:01.54,0:06:05.18,Default,,0000,0000,0000,,И се оказва, че около 58 процента\Nсе дължи на гените. Dialogue: 0,0:06:05.18,0:06:08.94,Default,,0000,0000,0000,,Не искам да подривам усилията,\Nкоито вие и вашите учители сте положили. Dialogue: 0,0:06:08.94,0:06:12.20,Default,,0000,0000,0000,,Ако не получите точно резултатите от GCSE,\Nна които сте се надявали, Dialogue: 0,0:06:12.20,0:06:16.58,Default,,0000,0000,0000,,то винаги можете да обвините\Nвашите родители, или поне техните гени. Dialogue: 0,0:06:16.58,0:06:18.61,Default,,0000,0000,0000,,Едно нещо, което не бива да обвинявате Dialogue: 0,0:06:18.61,0:06:21.07,Default,,0000,0000,0000,,е това че учите с лявото \Nили дясното полукалбо, Dialogue: 0,0:06:21.07,0:06:22.88,Default,,0000,0000,0000,,защото, пак казвам, това е мит. Dialogue: 0,0:06:22.88,0:06:25.64,Default,,0000,0000,0000,,Митът е, че\Nлявото полукалбо е логическо, Dialogue: 0,0:06:25.64,0:06:27.76,Default,,0000,0000,0000,,бива го в уравненията като това, Dialogue: 0,0:06:27.76,0:06:31.13,Default,,0000,0000,0000,,а дясното полукълбо е по-креативно,\Nзатова дясното полукълбо е по-добре по музика. Dialogue: 0,0:06:31.13,0:06:34.46,Default,,0000,0000,0000,,Но, пак казвам, това е мит,\Nзащото почти всичко, което правите Dialogue: 0,0:06:34.46,0:06:37.28,Default,,0000,0000,0000,,включва говорилня между \Nпочти всички части на вашия мозък,\N Dialogue: 0,0:06:37.28,0:06:41.02,Default,,0000,0000,0000,,дори най-простото нещо, като например\Nводенето на нормален разговор. Dialogue: 0,0:06:41.02,0:06:43.94,Default,,0000,0000,0000,,Обаче, вероятно една причина,\Nпоради която този мит е оцелял Dialogue: 0,0:06:43.94,0:06:46.18,Default,,0000,0000,0000,,е, че има\Nмъничко зрънце истина в него. Dialogue: 0,0:06:46.18,0:06:47.79,Default,,0000,0000,0000,,Затова, подобна версия на мита Dialogue: 0,0:06:47.79,0:06:51.07,Default,,0000,0000,0000,,е, че левичарите са \Nпо-креативни от десничарите, Dialogue: 0,0:06:51.07,0:06:54.70,Default,,0000,0000,0000,,в което някакси има логика, защото\Nмозъкът ви контролира разноименните ръце, Dialogue: 0,0:06:54.70,0:06:55.89,Default,,0000,0000,0000,,затова при левичарите\N Dialogue: 0,0:06:55.89,0:06:58.31,Default,,0000,0000,0000,,дясната страна на мозъка\Nе малко по-активна Dialogue: 0,0:06:58.31,0:07:00.12,Default,,0000,0000,0000,,от лявата страна на мозъка, Dialogue: 0,0:07:00.12,0:07:02.61,Default,,0000,0000,0000,,а идеята е, че дясната страна \Nе по-креативна. Dialogue: 0,0:07:02.61,0:07:04.22,Default,,0000,0000,0000,,Това само по себе си не е вярно, Dialogue: 0,0:07:04.22,0:07:07.20,Default,,0000,0000,0000,,че левичарите са по-креативни\Nот десничарите. Dialogue: 0,0:07:07.20,0:07:10.56,Default,,0000,0000,0000,,Това, което е вярно е, че хората,\Nкоито си служат добре с двете ръце, Dialogue: 0,0:07:10.56,0:07:13.42,Default,,0000,0000,0000,,или хората, които използват двте ръце\Nза различни задачи, Dialogue: 0,0:07:13.42,0:07:16.29,Default,,0000,0000,0000,,мислят по-креативно\Nот хората служещи си добре с едната ръка, Dialogue: 0,0:07:16.29,0:07:18.29,Default,,0000,0000,0000,,да си служиш добре\Nс двете ръце означава, Dialogue: 0,0:07:18.29,0:07:20.54,Default,,0000,0000,0000,,че и двете страни на мозъка\Nси приказват много, Dialogue: 0,0:07:20.54,0:07:24.30,Default,,0000,0000,0000,,което изглежда е включено\Nв съобразителното мислене. Dialogue: 0,0:07:24.30,0:07:26.11,Default,,0000,0000,0000,,Митът за креативния левичар Dialogue: 0,0:07:26.11,0:07:28.42,Default,,0000,0000,0000,,произлиза от факта,\Nче да си служиш с двете ръце Dialogue: 0,0:07:28.42,0:07:31.30,Default,,0000,0000,0000,,е по-често срещано сред\Nлевичарите отколкото сред десничарите, Dialogue: 0,0:07:31.30,0:07:34.35,Default,,0000,0000,0000,,затова има зрънце истина в представата\Nза креативния левичар, Dialogue: 0,0:07:34.35,0:07:35.69,Default,,0000,0000,0000,,но, не е много. Dialogue: 0,0:07:35.69,0:07:38.13,Default,,0000,0000,0000,,Подобен мит, който\Nвероятно сте чували Dialogue: 0,0:07:38.13,0:07:40.50,Default,,0000,0000,0000,,е, че използваме само\N10 процента от мозъците си.\N Dialogue: 0,0:07:40.50,0:07:42.03,Default,,0000,0000,0000,,Това, отново, е абсолютен мит. Dialogue: 0,0:07:42.03,0:07:44.75,Default,,0000,0000,0000,,Почти всичко, което правим,\Nдори най-обикновеното нещо, Dialogue: 0,0:07:44.75,0:07:46.93,Default,,0000,0000,0000,,използва целите ни мозъци. Dialogue: 0,0:07:46.93,0:07:50.69,Default,,0000,0000,0000,,Като казах това, разбира се, че е вярно, Dialogue: 0,0:07:50.69,0:07:54.79,Default,,0000,0000,0000,,че повечето от нас не ползват силата на мозъка \Nтака добре както биха могли да я ползват. Dialogue: 0,0:07:54.79,0:07:58.73,Default,,0000,0000,0000,,Какво можем да направим,\Nза да увеличим силата на мозъка? Dialogue: 0,0:07:58.73,0:08:00.38,Default,,0000,0000,0000,,Може би да послушаме\Nхубава мелодия от Моцарт. Dialogue: 0,0:08:00.38,0:08:03.10,Default,,0000,0000,0000,,Чували ли сте за идеята\Nза Ефекта на Моцарт? Dialogue: 0,0:08:03.10,0:08:06.05,Default,,0000,0000,0000,,Идеята е, че ако слушаш \Nтворби на Моцарт ще станеш по-умен Dialogue: 0,0:08:06.05,0:08:08.22,Default,,0000,0000,0000,,и ще подобриш своя резултат\Nна тестовете за интелигентност. Dialogue: 0,0:08:08.22,0:08:10.33,Default,,0000,0000,0000,,Отново, интересното \Nв този мит Dialogue: 0,0:08:10.33,0:08:13.77,Default,,0000,0000,0000,,е, че макар че по същество това е мит,\Nима зрънце истина в него. Dialogue: 0,0:08:13.77,0:08:15.54,Default,,0000,0000,0000,,Според първоначалното проучване, Dialogue: 0,0:08:15.54,0:08:19.32,Default,,0000,0000,0000,,на участниците, на които пуснали \Nмузика от Моцарт за няколко минути Dialogue: 0,0:08:19.32,0:08:22.13,Default,,0000,0000,0000,,се справили по-добре с тест\Nза интелигентност след това, Dialogue: 0,0:08:22.13,0:08:25.03,Default,,0000,0000,0000,,от участници, които просто \Nседяли на тишина. Dialogue: 0,0:08:25.03,0:08:28.98,Default,,0000,0000,0000,,Но, за следващо проучване набрали \Nхора, които харесвали музиката на Моцарт, Dialogue: 0,0:08:28.98,0:08:30.54,Default,,0000,0000,0000,,а след това друга група хора, Dialogue: 0,0:08:30.54,0:08:33.21,Default,,0000,0000,0000,,които били фенове на\Nстрашните истории на Стивън Кинг. Dialogue: 0,0:08:33.21,0:08:36.77,Default,,0000,0000,0000,,И пуснали на хората\Nмузиката или историите. Dialogue: 0,0:08:36.77,0:08:39.61,Default,,0000,0000,0000,,Хората, които предпочитали\Nмузиката на Моцарт пред историите Dialogue: 0,0:08:39.61,0:08:42.56,Default,,0000,0000,0000,,получили по-голямо повишение на Ай Кюто\Nот Моцарт отколкото от историите, Dialogue: 0,0:08:42.56,0:08:44.85,Default,,0000,0000,0000,,но хората, които предпочитали\Nисториите пред музиката на Моцарт Dialogue: 0,0:08:44.85,0:08:47.96,Default,,0000,0000,0000,,получили по-голямо повишение на Ай Кюто\Nот слушане на историите на Стивън Кинг Dialogue: 0,0:08:47.96,0:08:49.56,Default,,0000,0000,0000,,отколкото от музиката на Моцарт. Dialogue: 0,0:08:49.56,0:08:52.33,Default,,0000,0000,0000,,Така че, истината е, че слушането\Nна нещо, което ти доставя удоволствие Dialogue: 0,0:08:52.33,0:08:55.18,Default,,0000,0000,0000,,те кара да се оживиш малко\Nи временно повишава Ай Кю-то ти Dialogue: 0,0:08:55.18,0:08:57.11,Default,,0000,0000,0000,,за малка поредица от задачи. Dialogue: 0,0:08:57.11,0:08:59.48,Default,,0000,0000,0000,,Няма следа, че \Nако слушаш Моцарт\N Dialogue: 0,0:08:59.48,0:09:01.10,Default,,0000,0000,0000,,или дори историите\Nна Стивън Кинг, Dialogue: 0,0:09:01.10,0:09:04.53,Default,,0000,0000,0000,,ще станеш по-умен\Nв дългосрочен план. Dialogue: 0,0:09:04.53,0:09:07.47,Default,,0000,0000,0000,,Друга версия на Моцартовия мит Dialogue: 0,0:09:07.47,0:09:12.32,Default,,0000,0000,0000,,е, че ако слушаш Моцарт може да станеш\Nне само по-схватлив, но и по-здрав. Dialogue: 0,0:09:12.32,0:09:14.39,Default,,0000,0000,0000,,За съжаление, това\Nизглежда не е вярно Dialogue: 0,0:09:14.39,0:09:17.45,Default,,0000,0000,0000,,за някого, който слуша\Nмузиката на Моцарт почти всеки ден. Dialogue: 0,0:09:17.45,0:09:19.17,Default,,0000,0000,0000,,Самият Моцарт, Dialogue: 0,0:09:19.17,0:09:22.15,Default,,0000,0000,0000,,който е страдал от гонорея,\Nдребна шарка, артрит, Dialogue: 0,0:09:22.15,0:09:26.66,Default,,0000,0000,0000,,и, това, което повечето хора смятат, че\Nго е убило накрая, сифилис. Dialogue: 0,0:09:26.67,0:09:30.50,Default,,0000,0000,0000,,Това намеква, че Моцарт, вероятно,\Nе трябвало да бъде малко по-внимателен, Dialogue: 0,0:09:30.50,0:09:32.61,Default,,0000,0000,0000,,като си е избирал сексуалните партньори. Dialogue: 0,0:09:32.61,0:09:34.77,Default,,0000,0000,0000,,Но, как си избираме партньор? Dialogue: 0,0:09:34.77,0:09:39.80,Default,,0000,0000,0000,,Също мит, който трябва да кажа, \Nпонякога се разпространява от социолозите, Dialogue: 0,0:09:39.80,0:09:43.42,Default,,0000,0000,0000,,че нашите предпочитания за романтичен \Nпартньор са продукт на нашата култура, Dialogue: 0,0:09:43.42,0:09:45.35,Default,,0000,0000,0000,,че са много културно специфични. Dialogue: 0,0:09:45.35,0:09:47.50,Default,,0000,0000,0000,,Но, всъщност, данните не подкрепят това. Dialogue: 0,0:09:47.50,0:09:51.54,Default,,0000,0000,0000,,Известно проучване анкетирало хора от \N37 различни култури по света, Dialogue: 0,0:09:51.54,0:09:53.12,Default,,0000,0000,0000,,от американци до зулу, Dialogue: 0,0:09:53.12,0:09:55.48,Default,,0000,0000,0000,,по въпроса какво търсят в един партньор. Dialogue: 0,0:09:55.48,0:09:57.85,Default,,0000,0000,0000,,И във всяка една култура\Nпо света, Dialogue: 0,0:09:57.85,0:10:01.92,Default,,0000,0000,0000,,мъжете сметнали за по-важна \Nфизическата привлекателност на партньора Dialogue: 0,0:10:01.92,0:10:03.27,Default,,0000,0000,0000,,отколкото сметнали жените, Dialogue: 0,0:10:03.27,0:10:06.58,Default,,0000,0000,0000,,и също така, във всяка една култура, Dialogue: 0,0:10:06.58,0:10:09.22,Default,,0000,0000,0000,,жените сметнали за по-важна отколкото мъжете\Nамбицията и способността да печелят пари. Dialogue: 0,0:10:09.22,0:10:10.60,Default,,0000,0000,0000,,Във всяка една култура, също, Dialogue: 0,0:10:10.60,0:10:13.13,Default,,0000,0000,0000,,мъжете предпочитали жени,\Nкоито били по-млади от самите тях, Dialogue: 0,0:10:13.13,0:10:15.94,Default,,0000,0000,0000,,със средно, мисля, че беше 2.66 години, Dialogue: 0,0:10:15.94,0:10:17.59,Default,,0000,0000,0000,,и във всяка една култура, също Dialogue: 0,0:10:17.59,0:10:20.19,Default,,0000,0000,0000,,жените предпочитали мъже,\Nкоито били по-възрастни от тях, Dialogue: 0,0:10:20.19,0:10:22.100,Default,,0000,0000,0000,,със средно 3.42 години, Dialogue: 0,0:10:22.100,0:10:26.71,Default,,0000,0000,0000,,поради което\N"Всяка има нужда от богат възрастен мъж."\N Dialogue: 0,0:10:26.71,0:10:29.29,Default,,0000,0000,0000,,От опитите да пожънем успех \Nс партньор продължаваме с Dialogue: 0,0:10:29.29,0:10:33.21,Default,,0000,0000,0000,,опитите да пожънем успех в баскетбола\Nили футбола, или какъвто спорт харесвате. Dialogue: 0,0:10:33.21,0:10:36.94,Default,,0000,0000,0000,,Митът е, че спортистите преживяват\Nпериоди на късметлийската ръка, по американски Dialogue: 0,0:10:36.94,0:10:39.55,Default,,0000,0000,0000,,или морави петна,\Nказваме понякога в Англия, Dialogue: 0,0:10:39.55,0:10:42.39,Default,,0000,0000,0000,,когато те просто не могат да пропуснат,\Nкато това момче тук. Dialogue: 0,0:10:42.39,0:10:46.08,Default,,0000,0000,0000,,Но, всъщност, това което се случва,\Nако анализирате стила Dialogue: 0,0:10:46.08,0:10:48.00,Default,,0000,0000,0000,,на ударите и пропуските\Nстатистически, Dialogue: 0,0:10:48.00,0:10:50.16,Default,,0000,0000,0000,,се оказва, че\Nпочти винаги става случайно. Dialogue: 0,0:10:50.16,0:10:52.58,Default,,0000,0000,0000,,Мозъкът създава повторения\Nот случайността. Dialogue: 0,0:10:52.58,0:10:53.94,Default,,0000,0000,0000,,Ако хвърлите монета, Dialogue: 0,0:10:53.94,0:10:57.57,Default,,0000,0000,0000,,от случайността някъде се получава \Nпериод от ези или тура, Dialogue: 0,0:10:57.57,0:11:00.68,Default,,0000,0000,0000,,а тъй като мозъкът обича да вижда\Nповторения където няма, Dialogue: 0,0:11:00.68,0:11:03.28,Default,,0000,0000,0000,,ние виждаме тези периоди\Nи им придаваме значения, Dialogue: 0,0:11:03.28,0:11:06.05,Default,,0000,0000,0000,,и казваме: "Да, той наистина\Nе във форма днес," Dialogue: 0,0:11:06.05,0:11:07.99,Default,,0000,0000,0000,,а всъщност вие бихте\Nпридобили същия стил Dialogue: 0,0:11:07.99,0:11:10.55,Default,,0000,0000,0000,,ако просто\Nудряте и пропускате наслуки. Dialogue: 0,0:11:11.41,0:11:14.87,Default,,0000,0000,0000,,Изключение от това, обаче,\Nса дузпите. Dialogue: 0,0:11:14.87,0:11:17.96,Default,,0000,0000,0000,,Скорошно проучване, което разглежда\Nдузпите във футбола Dialogue: 0,0:11:17.96,0:11:20.35,Default,,0000,0000,0000,,показва, че играчите, които \Nпредставляват страни Dialogue: 0,0:11:20.35,0:11:22.60,Default,,0000,0000,0000,,с много лоши данни \Nотносно дузпите, Dialogue: 0,0:11:22.60,0:11:24.78,Default,,0000,0000,0000,,като например Англия, Dialogue: 0,0:11:24.78,0:11:28.54,Default,,0000,0000,0000,,имат склонност да стрелят по-бързо\Nотколкото страни с по-добри данни Dialogue: 0,0:11:28.54,0:11:32.08,Default,,0000,0000,0000,,и както може да предположите \Nзаради това, по-вероятно е да пропуснат. Dialogue: 0,0:11:32.08,0:11:33.56,Default,,0000,0000,0000,,Което повдига въпроса Dialogue: 0,0:11:33.56,0:11:36.95,Default,,0000,0000,0000,,дали има начин, по който\Nможе да подобрим постиженията на хората. Dialogue: 0,0:11:36.95,0:11:39.30,Default,,0000,0000,0000,,Едно нещо, което може би \Nсе сещате да направите Dialogue: 0,0:11:39.30,0:11:42.93,Default,,0000,0000,0000,,е да накажете хората за техните пропуски\Nи да видите дали това ще ги подобри. Dialogue: 0,0:11:42.93,0:11:45.100,Default,,0000,0000,0000,,Тази идея, ефектът, че наказанието\Nможе да подобри постиженията, Dialogue: 0,0:11:45.100,0:11:48.34,Default,,0000,0000,0000,,е това, което участниците \Nси мислили, че тестват Dialogue: 0,0:11:48.34,0:11:51.25,Default,,0000,0000,0000,,в известния експеримент на Милиграм\Nза ученето и наказанието, Dialogue: 0,0:11:51.25,0:11:54.15,Default,,0000,0000,0000,,за който вероятно сте чували\Nако сте студент по психология. Dialogue: 0,0:11:54.15,0:11:57.04,Default,,0000,0000,0000,,Историята е такава, че участниците\Nбили подготвени да пуснат, Dialogue: 0,0:11:57.04,0:11:59.99,Default,,0000,0000,0000,,това което смятали за фатален\Nелектрически шок на съучастник, Dialogue: 0,0:11:59.99,0:12:01.89,Default,,0000,0000,0000,,когато той отговарял грешно на въпрос, Dialogue: 0,0:12:01.89,0:12:04.70,Default,,0000,0000,0000,,само защото някой \Nв бяла престилка им казал така. Dialogue: 0,0:12:04.70,0:12:07.11,Default,,0000,0000,0000,,Но, тази история е мит \Nпо три причини. Dialogue: 0,0:12:07.11,0:12:12.02,Default,,0000,0000,0000,,Първо и най-важно било, че\Nпрестилката всъщност не била бяла, а сива. Dialogue: 0,0:12:12.02,0:12:16.42,Default,,0000,0000,0000,,Второ, на участниците \Nим било казано преди проучването Dialogue: 0,0:12:16.42,0:12:18.93,Default,,0000,0000,0000,,и им се напомняло всеки път\Nщом се обезпокояли, Dialogue: 0,0:12:18.93,0:12:21.76,Default,,0000,0000,0000,,че макар че шоковете били болезнени,\Nне били фатални Dialogue: 0,0:12:21.76,0:12:24.50,Default,,0000,0000,0000,,и в действителност не причинявали\Nкаквито и да било фатални вреди. Dialogue: 0,0:12:24.50,0:12:26.82,Default,,0000,0000,0000,,И трето, участниците\Nне пускали тока Dialogue: 0,0:12:26.82,0:12:29.47,Default,,0000,0000,0000,,само защото някой в престилката\Nим е казал така. Dialogue: 0,0:12:29.47,0:12:31.52,Default,,0000,0000,0000,,Когато ги интервюирали \Nслед проучването, Dialogue: 0,0:12:31.52,0:12:34.02,Default,,0000,0000,0000,,всички участници казали,\Nче били твърдо убедени, Dialogue: 0,0:12:34.02,0:12:37.81,Default,,0000,0000,0000,,че проучването за ученето и накзанието\Nпослужило за стойностна научна цел, Dialogue: 0,0:12:37.81,0:12:40.24,Default,,0000,0000,0000,,от която щяло да има\Nтрайни ползи за науката Dialogue: 0,0:12:40.24,0:12:46.11,Default,,0000,0000,0000,,в сравнение с моментния нефатален \Nдискомфорт причинен на участниците. Dialogue: 0,0:12:47.02,0:12:49.60,Default,,0000,0000,0000,,Добре, и така вече говоря\Nот около 12 минути Dialogue: 0,0:12:49.60,0:12:52.34,Default,,0000,0000,0000,,и вероятно вие седите\Nтам и ме слушате, Dialogue: 0,0:12:52.34,0:12:54.75,Default,,0000,0000,0000,,анализирате начина ми\Nна говорене и езика на тялото ми\N Dialogue: 0,0:12:54.75,0:12:58.12,Default,,0000,0000,0000,,и се опитвате да разберете дали трябва\Nвъобще да обръщате внимание на приказките ми,\N Dialogue: 0,0:12:58.12,0:13:00.58,Default,,0000,0000,0000,,дали казвам истината,\Nили лъжа, Dialogue: 0,0:13:00.58,0:13:02.76,Default,,0000,0000,0000,,но, ако е така вероятно\Nнапълно сте се провалили, Dialogue: 0,0:13:02.76,0:13:05.10,Default,,0000,0000,0000,,защото, макар че всички си мислим,\Nче можем да хванем лъжец Dialogue: 0,0:13:05.10,0:13:07.20,Default,,0000,0000,0000,,заради езика на тялото му\Nи начина му на говорене, Dialogue: 0,0:13:07.20,0:13:09.87,Default,,0000,0000,0000,,стотици психологически тестове\Nпрез годините са показали, Dialogue: 0,0:13:09.87,0:13:12.56,Default,,0000,0000,0000,,че на всички нас, включително \Nполицаите и детективите, Dialogue: 0,0:13:12.56,0:13:16.06,Default,,0000,0000,0000,,общо взето ни е трудно щом стане дума\Nза разкриване на лъжи по езика на тялото Dialogue: 0,0:13:16.06,0:13:17.64,Default,,0000,0000,0000,,и начина на говорене. Dialogue: 0,0:13:17.64,0:13:19.69,Default,,0000,0000,0000,,Интересно е, че има едно изключение: Dialogue: 0,0:13:19.69,0:13:21.94,Default,,0000,0000,0000,,телевизионните обръщения \Nза изчезнали роднини. Dialogue: 0,0:13:21.94,0:13:24.92,Default,,0000,0000,0000,,Доста е лесно да предвидиш\Nкога роднините са изчезнали Dialogue: 0,0:13:24.92,0:13:28.25,Default,,0000,0000,0000,,и кога молещите се всъщност\Nсамите те са убили роднините. Dialogue: 0,0:13:28.25,0:13:31.77,Default,,0000,0000,0000,,Измамниците е по-вероятно\Nда клатят глави, да извръщат поглед, Dialogue: 0,0:13:31.77,0:13:33.48,Default,,0000,0000,0000,,и да правят грешки в речта си, Dialogue: 0,0:13:33.48,0:13:35.50,Default,,0000,0000,0000,,докато истинските молещи е по-вероятно Dialogue: 0,0:13:35.50,0:13:37.84,Default,,0000,0000,0000,,да изразяват надежда, че човекът \Nще се върне благополучно Dialogue: 0,0:13:37.84,0:13:39.58,Default,,0000,0000,0000,,и избягват бруталните изрази. Dialogue: 0,0:13:39.58,0:13:44.19,Default,,0000,0000,0000,,Например, те може да кажат\N"отнет от нас" вместо "убит". Dialogue: 0,0:13:44.19,0:13:46.84,Default,,0000,0000,0000,,Като стана дума, \Nкрайно време е аз да убия този монолог, Dialogue: 0,0:13:46.84,0:13:50.05,Default,,0000,0000,0000,,но преди да направя това, само искам\Nза 30 секунди да ви предам Dialogue: 0,0:13:50.05,0:13:53.42,Default,,0000,0000,0000,,всеобхватния мит на психологията. Dialogue: 0,0:13:53.42,0:13:57.72,Default,,0000,0000,0000,,И така, митът е, че психологията е просто\Nколекция от интересни теории, Dialogue: 0,0:13:57.72,0:14:01.24,Default,,0000,0000,0000,,всички, от които казват нещо полезно\Nи всички, от които имат какво да предложат. Dialogue: 0,0:14:01.24,0:14:03.74,Default,,0000,0000,0000,,Това, което се надявам да съм ви показал\Nпрез изминалите няколко минути Dialogue: 0,0:14:03.74,0:14:05.32,Default,,0000,0000,0000,,е, че това не е вярно. Dialogue: 0,0:14:05.32,0:14:08.58,Default,,0000,0000,0000,,Това, което трябва да направим\Nе да преценим психологическите теории Dialogue: 0,0:14:08.58,0:14:10.47,Default,,0000,0000,0000,,като видим какво предвиждат те, Dialogue: 0,0:14:10.47,0:14:13.29,Default,,0000,0000,0000,,дали, че ако слушате Моцарт\Nще станете по-умни, Dialogue: 0,0:14:13.29,0:14:18.06,Default,,0000,0000,0000,,че учите по-добре когато информацията ви\Nсе педставя в предпочитания от вас стил, Dialogue: 0,0:14:18.06,0:14:21.95,Default,,0000,0000,0000,,или каквото и да е, всичко това \Nса емпирични предвиждания, които се тестват Dialogue: 0,0:14:21.95,0:14:24.22,Default,,0000,0000,0000,,и единственият начин \Nда постигнем развитие Dialogue: 0,0:14:24.22,0:14:26.16,Default,,0000,0000,0000,,е да тестваме тези предвиждания\Nсрещу данните Dialogue: 0,0:14:26.16,0:14:28.24,Default,,0000,0000,0000,,в строго контролираните\Nекспериментални проучвания. Dialogue: 0,0:14:28.24,0:14:30.89,Default,,0000,0000,0000,,И само ако правим така\Nможем да се надяваме да открием Dialogue: 0,0:14:30.89,0:14:33.51,Default,,0000,0000,0000,,кои от тези теории\Nса добре обосновани Dialogue: 0,0:14:33.51,0:14:36.90,Default,,0000,0000,0000,,и кои, като всички тези,\Nза които ви разказах днес, са митове. Dialogue: 0,0:14:36.90,0:14:38.41,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ви. Dialogue: 0,0:14:38.41,0:14:41.87,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти)