WEBVTT 00:00:08.020 --> 00:00:12.851 اينجا هستم تا درباره مردم سالارى صحبت كنم. 00:00:12.951 --> 00:00:14.484 اما از نوع واقعىاش. 00:00:14.584 --> 00:00:17.537 نوعى كه اصلاً وجود ندارد! 00:00:17.637 --> 00:00:21.971 نوعى كه به نظرم ما را از اين افتزاح خارج خواهد كرد. 00:00:22.071 --> 00:00:27.994 من در مارسى معلم هستم، و در سال ٢٠٠٥، شروع كردم به وجود داشتن. 00:00:28.094 --> 00:00:33.003 به عبارتى از لحاظ سياسى به بيدارى رسيدم، آنهم به لطف مناظرهاى عمومى در فرانسه. 00:00:33.103 --> 00:00:36.906 همه پرسى درباره به اصطلاح " قانون اساسى" ( توجه: معاهدهاى اروپايى). 00:00:37.006 --> 00:00:42.004 در هنگام خواندن آن، عصبانى شدم، بنظرم خطرناك آمد. 00:00:42.104 --> 00:00:46.042 پاسخى حدوداً ده صفحهاى، بهمراه ياداشتهايى نوشتم. 00:00:46.142 --> 00:00:48.994 سپس، آن را در وب سايتم منتشر كردم. 00:00:49.094 --> 00:00:54.075 آن را براى ليست كوچك تماسهايم ارسال كردم، اين كارم تيرى بود در تاريكى. 00:00:54.175 --> 00:00:57.914 سپس چيزى اتفاق افتاد و زندگىام را تغيير داد. 00:00:59.996 --> 00:01:01.979 آدمها دو دستى بهش چسيبيدند، مناسب با چيزى بود كه از دست داده بودند. 00:01:02.079 --> 00:01:07.014 براى ماهها، شبهايم را صرف پاسخگويى به آنها كردم. 00:01:07.114 --> 00:01:10.619 بخصوص به آنهايى كه دوستم نداشتند. 00:01:10.719 --> 00:01:13.910 در تلاش براى اين كه به آنها ثابت كنم اشتباه مىكنند. 00:01:14.010 --> 00:01:21.625 كم كم، روزنامهها به موضوع علاقه نشان دادند، بعدش هم تلويزيون و راديو… 00:01:21.725 --> 00:01:23.999 در منزلم به ديدارم آمدند. 00:01:24.099 --> 00:01:27.547 همينطور شمار بازديدها از سايتم بالا مىرفت! 00:01:27.647 --> 00:01:31.933 ٤٠٠٠٠ بازديد در روز! ١٢٠٠٠ ايميل در دو ماه. 00:01:32.033 --> 00:01:35.907 اكنون تشخيص مىدهم كه آن چشمهاى خيره شده ديگران 00:01:36.007 --> 00:01:39.024 به من بود كه تغييرم داد. 00:01:39.124 --> 00:01:41.737 به من نيروى باورنكردنى را مىداد! 00:01:42.001 --> 00:01:47.967 نخست، نگاههاى مثبتى كه از من توقع دارند آنها را نوميد نكنم. 00:01:48.067 --> 00:01:50.563 سپس، آن كسانى كه اصلاً من را دوست نداشتند! 00:01:50.663 --> 00:01:55.260 مشكوك بودند. من را دغل باز، مفت خور و حرامزاده خطاب مىكردند. 00:01:55.360 --> 00:01:57.456 مىخواستم به آنها ثابت كنم كه اشتباه مىكنند. 00:01:57.556 --> 00:02:04.033 همه آن چشمها انرژى ناباورانهاى را به من منتقل مىكرد. 00:02:04.133 --> 00:02:07.077 حتى هنوز هم من را به جلو پيش مىراند. 00:02:07.177 --> 00:02:13.923 كشف كردم كه اين مسالهاى قديمى بود. آتنىها آن را "verecunia" مىناميدند. 00:02:14.023 --> 00:02:17.969 مفهومى بسيار جالب و ضرورى. 00:02:18.069 --> 00:02:23.660 براى آتنىها شهروند خوب كسى بود كه 00:02:23.660 --> 00:02:27.527 نسبت به آنچه ديگران دربارهاش فكر مىكردند، حساس بود. 00:02:27.527 --> 00:02:28.958 آنها را به پرهيزگارى سوق مىداد. 00:02:29.058 --> 00:02:34.033 وقتى ديگران روى آنها حساب مىكردند، با نگاه خيرهشان به آنها پاداش مىدادند، 00:02:34.133 --> 00:02:38.004 اين اراده را پيدا مىكردند كه پرهيزگار باشند. 00:02:38.104 --> 00:02:42.014 و زمانى كه نگاه ملامت بارى را احساس مىكردند 00:02:42.114 --> 00:02:47.015 تشويق مىشدند كه در مسير تقوى باقى بمانند. 00:02:47.115 --> 00:02:49.289 درواقع، كار مىكرد! 00:02:49.389 --> 00:02:53.315 مردمانى كه "verecunia" دارند، پرهيزگارترند. 00:02:53.415 --> 00:02:55.999 بلعكس، آن دستهاى كه فاقد آن هستند، بسيار خطرناك هستند. 00:02:56.099 --> 00:02:58.827 تا اين حد… تا مرحله بىرحمى… 00:02:58.927 --> 00:03:01.817 خوب، نيازى نيست كه محكوم به مرگشان كنيم، اما… 00:03:01.917 --> 00:03:05.198 مىتوانيم از اعطاى مسئوليت به آدمهاى خطرناك اجتناب كنيم. 00:03:05.298 --> 00:03:09.479 از سال ٢٠٠٥، سخت تلاش كردهام براى … براى چى؟ 00:03:09.579 --> 00:03:13.652 نخست، تلاش كردهام سبب ناعدالتىهاى اجتماعى را بفهمم. 00:03:13.752 --> 00:03:16.680 سعى كردهام پى به سبب اصلى ببرم. 00:03:16.780 --> 00:03:22.658 سپس، با شگفتى ايدههاى درخشان سازنده مردمسالارى آتنى را كشف كردهام. 00:03:22.758 --> 00:03:24.732 يك مردمسالارى واقعى. 00:03:24.832 --> 00:03:28.395 واژههاى مهم زيادى را تجزيه و تحليل كردهام و آنها را در ترتيب صحيح قرار دادهام. 00:03:28.495 --> 00:03:31.945 آنها حداقل به مدت ٢٠٠ سال وارونه بودهاند. 00:03:32.045 --> 00:03:36.689 سرانجام، سعى كردهام اين كار را در حال پيشرفت كردن تصور كنم. 00:03:36.789 --> 00:03:38.642 من صاحب حقيقت نيستم. 00:03:38.742 --> 00:03:43.583 من ايدهاى را پرداخته و ساخته و تقويت مىكنم. 00:03:43.683 --> 00:03:48.829 سعى دارم به نهادها فكر كنم، نهادهاى خوبى 00:03:48.929 --> 00:03:53.031 كه همه ما را از سوءاستفاده كردن از قدرت محافظت مىكند. 00:03:53.131 --> 00:03:56.577 من روى نهادهاى خوب براى هل دادن خودمان به سمت پرهيزكارى تكيه مىكنم. 00:03:56.677 --> 00:03:59.344 من روى شهروندان پرهيزگار حساب نمىكنم. 00:03:59.444 --> 00:04:01.974 ما همگى نيمههاى خوب و بد داريم. 00:04:02.074 --> 00:04:05.689 اما، نهادهاى خوب مىتوانند ما را به سمت پرهيزگارى هدايت كنند. 00:04:05.789 --> 00:04:09.013 درست به همان طريقى كه امروز ما 00:04:09.113 --> 00:04:14.391 را از منفعت عام و خير متعارف دور نگه مىدارند. 00:04:15.027 --> 00:04:22.044 براى انجام آن، از روشى عالى استفاده كردم كه پزشك پيرى توصيه كرده بود: 00:04:22.144 --> 00:04:24.700 هرودوت (توجه: هيپوكراتس، اشتباه). 00:04:24.800 --> 00:04:27.346 كسى كه منشاء همه دليلها را جستجو مىكرد. 00:04:27.446 --> 00:04:30.374 من هميشه اين را استفاده مىكنم. 00:04:30.474 --> 00:04:32.440 چرا؟ او گفت: 00:04:32.540 --> 00:04:35.315 براى يك مشكل يا بيمارى، 00:04:35.415 --> 00:04:38.001 با آثار آن نمىجنگيد! بديهى است. 00:04:38.101 --> 00:04:39.993 شما چيزى را درست نخواهيد كرد. 00:04:40.093 --> 00:04:42.292 همينطور دلايل آن را! 00:04:42.392 --> 00:04:44.967 عوامل بسيار زيادى دارد. اينطور نيست! 00:04:45.067 --> 00:04:48.771 ميان همه دليلها: دنبال سبب اصلى بگرديد. 00:04:48.871 --> 00:04:53.979 حداقل يك دليل فريبنده كه ساير دليلها را تعيين مىكند. 00:04:54.079 --> 00:04:56.026 اين چيزى است كه ما نياز داريم! 00:04:56.126 --> 00:04:57.704 چيزى كه دنبالش مىگردم. 00:04:58.497 --> 00:05:00.388 خوب. 00:05:00.488 --> 00:05:05.315 تمامى دوستان فعال من، كه در سياست ملاقاتشان كردهام 00:05:05.415 --> 00:05:11.705 و البته با آنها نبردهايم را به اشتراك گذاشتهام، در تقلايى بىانتها بودهاند. 00:05:11.805 --> 00:05:20.125 درختى را ترسيم كردم كه دامنه موضوعاتى كه در آن آدمها مقاومت كردهاند را نشان مىدهد. 00:05:20.225 --> 00:05:26.800 هر چند از ديدن همه اين مبارزاتى كه روى چيزهاى خيلى مهم تمركز كرده است، حيرت زدهام… 00:05:26.900 --> 00:05:30.563 اما اين چيزها فقط پيامدها هستند. 00:05:30.663 --> 00:05:35.027 فكر نكنم كسى سعى كند دليل همه اينها را بفهمد! 00:05:35.127 --> 00:05:38.473 فكر كنم بهش پى بردم... مىتوانم اشتباه كرده باشم. 00:05:38.573 --> 00:05:44.958 فكر مىكنم دليل مشتركى براى همه اين بىعدالتى وناتوانى يافتهام، 00:05:45.058 --> 00:05:48.956 … ناعدالتى اجتماعى از كجا شروع مىشود… 00:05:49.056 --> 00:05:53.302 فكر كنم فقدان كنترل بر روى قدرت سياسى باشد 00:05:53.402 --> 00:05:56.779 كه ناتوانى را در آدمها توليد مىكند. 00:05:56.879 --> 00:06:00.678 ناعدالتىهاى اجتماعى بخاطر مردمان " نرمالى" هستند كه 00:06:00.778 --> 00:06:03.527 قدرت مقاومت ندارند. 00:06:03.627 --> 00:06:07.315 همه اعتصاب كنندگانى كه مىشناسم، اين فعالان، 00:06:07.454 --> 00:06:09.829 كل زندگىشان را صرف تقلا كردن كردن مىكنند.… 00:06:09.929 --> 00:06:12.579 آنها چيزى را تغيير نمىدهند! 00:06:12.679 --> 00:06:13.921 چطور؟ 00:06:14.021 --> 00:06:18.619 زيرا ناتوانى سياسىشان، مانع مىشود كه اقدامى را اتخاذ كنند. 00:06:18.719 --> 00:06:22.140 اين ناتوانى از كجا ناشى مىشود؟ 00:06:22.240 --> 00:06:27.260 تحليل من اين است كه قانون اساسى منشاء آن است. 00:06:27.360 --> 00:06:30.005 متنى كه باعث مىشود مقامات برگزيده 00:06:30.105 --> 00:06:32.955 نه مشمول ابطال شوند و نه جوابگويى. 00:06:33.055 --> 00:06:36.002 ما نمىتوانيم كانديداهايمان را گزينش كنيم. 00:06:36.102 --> 00:06:38.811 هيچ همه پرسى بر مبناى اقتدار عام وجود ندارد. 00:06:38.911 --> 00:06:42.472 ما نمىتوانيم درباره چيزى بواسطه اقتدار شخصى تصميم بگيريم. 00:06:42.572 --> 00:06:46.315 ما مىگذاريم كه پول خصوصى سازى شود زيرا قانون اساسى 00:06:46.415 --> 00:06:48.672 آن را براى مردمى شدن مستلزم نمىكند. 00:06:48.772 --> 00:06:51.185 خوب الان فرصتى براى فهرستى از جزييات نيست. 00:06:51.285 --> 00:06:54.856 اما، در قانون اساسى، كليه ناتوانايىهاى ما طرح ريزى شدهاند. 00:06:54.956 --> 00:06:57.357 جادويى در كار نبوده! مكتوب است. 00:06:57.457 --> 00:07:00.102 به بررسى كردن اين ريشه ادامه دهيد… 00:07:00.202 --> 00:07:05.970 چرا همه قانونهاى اساسى ناتوانى مردم را پيش بينى مىكنند؟ در سرتاسر جهان. 00:07:06.070 --> 00:07:08.399 اين يك دسيسه نيست، نمىتواند باشد، 00:07:08.499 --> 00:07:12.364 نه هميشه و در هر كشور، اينطور نمىتواند باشد! 00:07:12.464 --> 00:07:16.696 فرايندى جهانى كه مىبايست منشاء جهانى داشته باشد. 00:07:16.796 --> 00:07:20.907 به نظرم مىرسد آن چيزى باشد كه قانونهاى اساسى بد را مىسازد، 00:07:21.007 --> 00:07:23.905 چون آنها بجاى قدرتمند كردن ما، نقشه بدون قدرت كردن ما را دارند. 00:07:24.005 --> 00:07:29.046 چون ما را عليه سوءاستفاده از قدرت محافظت نمىكنند، ناتوانى ما را پيشبينى مىكند. 00:07:29.146 --> 00:07:32.541 فكر مىكنم بخاطر آن كسانى باشد كه قانونهاى اساسى را مىنويسند، 00:07:32.641 --> 00:07:34.387 نويسندگان، 00:07:34.487 --> 00:07:39.906 آنهانيمچه علاقهاى در ارائه نكردن قانون اساسى خوب دارند. 00:07:40.006 --> 00:07:42.662 قدرت آدمها را ذكر نمىكنيم. 00:07:42.762 --> 00:07:46.893 آنها قاضى و مدعىعليه هستند، آنها سياستمدران حرفهاى هستند. 00:07:46.993 --> 00:07:49.659 اين به منشاء همه سببها نزديك مىشود. 00:07:49.764 --> 00:07:51.991 تقصير آنها نيست، آنها فاسد نيستند. 00:07:52.091 --> 00:07:54.002 ما هستيم كه به آنها اجازه نوشتن آن را مىدهيم! 00:07:54.102 --> 00:07:57.042 براى اندازه گيرى ميزان اهميت اين اشتباه، 00:07:57.142 --> 00:08:00.036 بياييد آنچه را كه قانون اساسى بيانگرش است را بخاطر آوريم. 00:08:00.136 --> 00:08:05.256 مردم، ما، بمدت ٢٥٠٠ سال، 00:08:05.356 --> 00:08:09.036 به اين نياز داشتهاند كه نمايندگانى را مافوق ما قرار دهند. 00:08:09.136 --> 00:08:13.303 تا قانونى را توليد كرده و به اجرا درآورند، 00:08:13.403 --> 00:08:18.045 كه ما را از قاعده مستبدانه قدرتمندى حفاظت كند. 00:08:18.145 --> 00:08:21.903 خوب البته اين آدمهابسيار مفيد هستند! 00:08:22.003 --> 00:08:25.160 آنها قوانينى را ايجاد مىكنند كه آرامش را به جامعه مياورد. 00:08:25.260 --> 00:08:27.902 اما، آنها همچنين خيلى خطرناك هستند! 00:08:28.002 --> 00:08:31.610 اگر شروع به سوءاستفاده كردن از قدرت خود كنند، و در عوض خدمت رسانى در جهت منافع عام 00:08:31.710 --> 00:08:33.909 در جهت منافع عده قليلى تلاش كنند... 00:08:34.009 --> 00:08:37.100 اگر با ديوانه شدن از قدرت سوءاستفاده كنند، 00:08:37.200 --> 00:08:39.907 قدرت آنها را ديوانه مىكند، بصورت قاعدهمندانه. 00:08:40.007 --> 00:08:44.787 اوه، بله، ٢٥٠٠ سال است كه اين را مىدانيم! قدرت آدمها را ديوانه مىكند. 00:08:44.887 --> 00:08:50.560 همه قدرتها تمايل به سوءاستفاده كردن دارند. 00:08:50.660 --> 00:08:52.970 هميشه!(مونتسكيو مىگويد). 00:08:53.070 --> 00:08:56.028 شبيه قوانين فيزيك، سنگدلانه است. 00:08:56.128 --> 00:09:00.033 و ايدهى درخشانى وجود دارد كه ما را از آن محافظت مىكند: 00:09:00.133 --> 00:09:01.986 قانون اساسى. 00:09:02.086 --> 00:09:06.300 پس آن چيست؟ متنى است كه بالاتر از قدرتها مى ايستد. 00:09:06.400 --> 00:09:10.570 نه براى تشخيص دادن قدرتها، براى آن نه، به هيچ وجه! 00:09:10.670 --> 00:09:15.984 هر شهروندى بايد بداند كه هدفش ضعيف كردن قدرتهاست. 00:09:16.084 --> 00:09:18.905 نگران كردن قدرتها. 00:09:19.005 --> 00:09:24.440 براى محافظت كردن از ما! عليه سوءاستفاده كردن از قدرت. 00:09:24.540 --> 00:09:27.651 صبر كنيد… 00:09:27.751 --> 00:09:32.227 اگر نمايندگان بايد از قانون اساسى واهمه داشته باشند… 00:09:32.327 --> 00:09:35.040 نبايد آن را خودشان بنويسند! 00:09:35.140 --> 00:09:39.691 اگر اين كار را انجام دهند، قدرت خودشان و بى قدرتى ما را بنا مىگذارند. 00:09:39.791 --> 00:09:42.315 يك كودك آن را مىفهمد. 00:09:42.415 --> 00:09:44.755 ايده اصلى و ضرورى اين است: 00:09:44.855 --> 00:09:48.110 صاحبان قدرت نبايدقوانين قدرت را بنويسند. 00:09:48.210 --> 00:09:52.725 منتظر آنها نمانيد تا قدرتشان را انكار كنند، نخواهند كرد، هرگز. 00:09:52.825 --> 00:09:55.492 راهحل را از آنها نخواهيد يافت، اما از ما چرا. 00:09:55.592 --> 00:09:58.008 بايد آنها را از نوشتن آن قدغن كنيم. 00:09:58.108 --> 00:10:01.592 فكر كنم اين ايده ضرورى است كه ما فاقدش هستيم. 00:10:01.692 --> 00:10:05.680 بنابراين، در كشمكش بين مردمان نرمال و 00:10:05.780 --> 00:10:09.279 آنهايى كه قدرت را در لحظه خوب به كار مىگيرند. يك چيزهايى هست… 00:10:09.379 --> 00:10:12.450 آهان، يك وقت نگهدار آنجا هست، خوبه! 00:10:12.550 --> 00:10:15.379 واژههايى كه سر و ته شدهاند. 00:10:15.479 --> 00:10:18.369 نخست، من يك شهروند نيستم. 00:10:18.469 --> 00:10:22.902 يك شهروند خودمختار است، به قوانين خودش راى مىدهد. 00:10:23.002 --> 00:10:26.998 من فقط يك راى دهنده هستم، پيرو قانون ديگرى. 00:10:27.098 --> 00:10:30.509 من تحت قوانينى هستم كه شخص ديگرى آن را نوشته است. 00:10:30.609 --> 00:10:34.352 "شهروندان": 00:10:34.452 --> 00:10:37.524 بيخودى دربارهاش لاف مىزنيم، ما هيچى نيستيم! 00:10:37.624 --> 00:10:41.929 در اين به اصطلاح مردم سالارى چه چيزهايى داريم؟ 00:10:42.029 --> 00:10:43.808 چه حقوقى؟ 00:10:43.908 --> 00:10:48.810 بهترينهاى دنياى سياست را در نظر بگيريد كه در مورد همه چيز براى ما تصميمگيرى مىكنند. 00:10:48.910 --> 00:10:53.325 برگزيدههاى مردمى كه ما حتى انتخابشان نمىكنيم، ثروتمندان آنها را انتخاب مىكنند. 00:10:53.425 --> 00:10:57.002 و زمانى كه سرانجام تا مغز استخوان به ما خيانت مىكنند، 00:10:57.102 --> 00:10:59.342 راهى نيست كه بتوان مقاومت كرد! 00:10:59.442 --> 00:11:01.782 خوب، ما آزادى بيان داريم، درسته. 00:11:01.882 --> 00:11:05.343 اما مطلقاً بدون قدرت فشار. 00:11:05.443 --> 00:11:09.186 مىتوانيم وراجى كنيم، اگر تاثير نداشته باشد، اجازه داريم. 00:11:09.286 --> 00:11:11.904 اگر چيزى را تغيير دهد، قتلعام رخ مىدهد. 00:11:12.004 --> 00:11:15.225 ما اين را مردمسالارى مىناميم؟! تقصير ماست! 00:11:15.325 --> 00:11:19.313 بايد اين واژههاى فريبكارانه را تحريم كنيم، 00:11:19.413 --> 00:11:23.705 از مردم سالارى ناميدن چيزى كه در واقع شديداً عكس آن است خوددارى كنيم. 00:11:23.805 --> 00:11:27.831 با اجازه دادن به خودمان براى مردم سالارى ناميدن 00:11:27.931 --> 00:11:33.283 چيزى كه نفى جدى حقوق ماست، ناتوانى سياسى خود را تغذيه مىكنيم. 00:11:33.383 --> 00:11:38.568 زمانى كه آن را مردم سالارى مىناميم، حتى قادر به بيان راهحل نيستيم. 00:11:38.668 --> 00:11:41.680 به مردم سالارى نياز داريم، اما نمىتوانيم آن را شرح دهيم. 00:11:41.780 --> 00:11:45.015 چون اين واژه از سوى مخالف آن به گروگان گرفته شده است. 00:11:45.115 --> 00:11:47.994 وارونه كردن واژهها نبوغآميز است! برادر بزرگ، مطلقاً 00:11:48.094 --> 00:11:51.379 تصادفى رخ نداد. 00:11:51.479 --> 00:11:54.247 در آغاز، در ١٧٨٩، خوب نبود. 00:11:54.347 --> 00:11:57.023 و بعداً هم بدتر وشد. بهيچ وجه! 00:11:57.123 --> 00:12:00.000 سييس، متفكر بزرگ انقلاب فرانسه، 00:12:00.100 --> 00:12:06.043 يك رهبر، نه نوكر(توجه: شبيه مديسون در ايالات متحده)، در ١٧٨٩: 00:12:06.143 --> 00:12:14.025 " شهروندانى كه نمايندگانى را انتخاب مىكنند 00:12:19.459 --> 00:12:21.184 […] 00:12:21.184 --> 00:12:22.909 بايد دست از قانونگذارى توسط خودشان بردارند. 00:12:23.009 --> 00:12:26.033 هيچ تمايل خاصى براى تحميل كردن ندارند. 00:12:26.133 --> 00:12:27.962 اگر خواستهها را ديكته مىكردند، 00:12:28.062 --> 00:12:32.153 فرانسه دولتى نيابتى نمىداشت، مردم سالارى مىشد 00:12:32.253 --> 00:12:35.181 مردم، تكرار مىكنم ( سييس صحبت مىكند)، 00:12:35.281 --> 00:12:40.549 در كشورى غير مردم سالار ( و فرانسه نمىتواند باشد)، نمىتوان صحبت كرد، 00:12:40.649 --> 00:12:43.010 تنها مى توانند از طريق نمايندگان خود عمل كنند. " 00:12:43.110 --> 00:12:44.959 او دمكرات نبود! 00:12:45.059 --> 00:12:48.807 خيلى خوب مىدانست مردم سالارى چيست. به شما نشان خواهم داد. 00:12:48.907 --> 00:12:52.040 همه مىدانستند، پيش از ١٧٨٩، مونتسكيو، ارسطو، 00:12:52.140 --> 00:12:56.971 اين كه انتخابات اشرافى است، در نتيجه حكومت معدودى از اعيان و اشراف است. 00:12:57.071 --> 00:13:00.154 ارسطو به وضوح آن را بيان كرد، از نقل قول كردنش صرف نظر مىكنم. 00:13:00.254 --> 00:13:02.589 مونتسكيو هم همينطور، از آن هم صرف نظر مىكنم. 00:13:02.689 --> 00:13:05.102 روى اينترنت بخوانيد، بايد در وقت صرفهجويى كنم. 00:13:05.202 --> 00:13:08.873 بگذاريد دو چيز خيلى مهم را بيان كنم: 00:13:08.973 --> 00:13:12.093 بمدت ٢٠٠ سال بعد از انتصاب تصادفى در آتن… 00:13:12.193 --> 00:13:15.039 *(توجه: شهروندان كه بخاطر مسئوليت از جامعه بيرون كشيده مى شدند) 00:13:15.139 --> 00:13:17.278 در طى آن دارا و فقير وجود داشتند. 00:13:17.378 --> 00:13:19.984 بسيار خوب، مى دانم كه زنها و بردهها را كنار مىگذاشتند. 00:13:20.084 --> 00:13:21.972 نكته مورد نظرم اين نيست. 00:13:22.072 --> 00:13:24.617 درباره شهروندان صحبت مى كنم! شهروندان آن زمان. 00:13:24.717 --> 00:13:29.131 بمدت ٢٠٠ سال از انتصاب تصادفى، فقرا حكومت كردند، هميشه. 00:13:29.231 --> 00:13:31.389 هميشه! 00:13:31.489 --> 00:13:35.820 سپس، نمونه تاريخى ديگرى، نظريهها نه، حقايق! 00:13:35.920 --> 00:13:39.136 ٢٠٠ سال انتصاب تصادفى: فقرا حكومت كردند. 00:13:39.236 --> 00:13:42.775 مردمان ثروتمند بودند. اما آنها حكومت نكردند. 00:13:42.875 --> 00:13:48.043 و در يك رژيم " حكومتى فرضاً نيابتى" 00:13:48.143 --> 00:13:52.999 نه مردم سالار، بمدت ٢٠٠ سال، همواره اين ثروتمندها بودند كه حكومت كردهاند. 00:13:53.099 --> 00:13:54.610 هميشه! 00:13:54.710 --> 00:14:00.016 چون انتصاب تصادفى به فقرا تا ٩٩٪ قدرت مىدهد. 00:14:00.116 --> 00:14:03.984 چون انتخابات به اين ١٪ از فوق ثروتمندها قدرت مىدهد، 00:14:04.084 --> 00:14:08.981 چه زمانى فقرا، يعنى اين اين ٩٩٪، از انتخابات دفاع خواهند كرد؟! 00:14:09.081 --> 00:14:11.081 انگارى كه مترسك است! 00:14:11.181 --> 00:14:15.839 غيرقابل دفاع است، فقرا از فرايند انتخابات دفاع مىكنند، 00:14:15.939 --> 00:14:20.498 در حالى كه انتصاب تصادفى قدرت را به آنها باز خواهد گرداند… 00:14:20.598 --> 00:14:24.807 چرا اين همه انتخابات را ارج مىنهيم؟ 00:14:24.907 --> 00:14:27.635 به خاطر منطق نيست، 00:14:27.735 --> 00:14:30.908 واقعيتها نشان مىدهند كه در جهت منافعمان نيست. 00:14:31.008 --> 00:14:32.555 اما ما افسانهها را داريم. 00:14:32.655 --> 00:14:35.483 مدرسه " جمهورى خواهى" به ما آموخته است، چون نوپا هستيم: 00:14:35.583 --> 00:14:37.972 انتخابات=مردم سالارى=انتخاب، غيره… 00:14:38.072 --> 00:14:40.301 چون از ابتدا ما همه آن را باور كردهايم. 00:14:40.401 --> 00:14:43.597 ما نياز به التيام يافتن از دروغهاى اين دزدان قدرت داريم. 00:14:43.697 --> 00:14:46.015 واژهها را به ترتيب صحيح قرار دهيد. 00:14:46.115 --> 00:14:48.621 ما در يك مردم سالارى قرار نداريم، 00:14:48.721 --> 00:14:51.561 به يك سيستم قرعهكشى تصادفى احتياج داريم، 00:14:51.661 --> 00:14:54.615 براى تغيير دادن اين چيزها، نمىتوانيم روى آن دسته از كسانى كه اكنون داراى قدرت هستند، تكيه كنيم. 00:14:54.715 --> 00:14:59.931 براى تغيير دادن اين چيزها، نمىتوانيم روى آن دسته از كسانى كه اكنون داراى قدرت هستند، تكيه كنيم. 00:15:00.031 --> 00:15:02.713 راهحلى از آنها به دست نمىآيد. 00:15:02.813 --> 00:15:05.970 بلكه از مردمان نرمال، مردمان ساده ناشى مىشود. 00:15:06.070 --> 00:15:08.121 مردمانى كه قدرت را نمىخواهند. 00:15:08.221 --> 00:15:10.866 حتماً با اين طرز تفكر آلين آشنا هستيد. 00:15:10.966 --> 00:15:14.282 متفكر بزرگى، كه او را به شما توصيه مىكنم، او مىگويد: 00:15:14.382 --> 00:15:17.759 " بارزترين مشخصه فرد عادل اين است كه 00:15:17.859 --> 00:15:22.396 نمىخواهد بر ديگران حكومت كند، بهيچوجه. 00:15:22.496 --> 00:15:25.346 او تتنها در جستجوى حكومت كردن بر خودش است. 00:15:25.446 --> 00:15:30.933 اين صحه گذاشتن بر همه چيز است. به عبارتى ديگر، بدترين حكومت خواهد كرد." 00:15:31.033 --> 00:15:34.475 اگر مردمان عادل نخواهند حكومت كنند 00:15:34.575 --> 00:15:37.769 و ما قدرت را در حكومتى نيابتى به آن دستهاى 00:15:37.869 --> 00:15:41.490 مىدهيم كه خواهان آن هستند، بدترين حكومت خواهد كرد. 00:15:41.590 --> 00:15:46.393 اين تله نيابتى مايوس كننده - حق با آلين است- 00:15:46.493 --> 00:15:50.663 ممكن است همچنين بتواند ما را وادار به چشم پوشى كردن از مردان عادل نمايد. 00:15:50.763 --> 00:15:53.103 ما آنها را نخواهيم داشت. 00:15:53.203 --> 00:15:57.971 اما من فكر مىكنم با يك مردم سالارى حقيقى، 00:15:58.071 --> 00:16:00.013 ما قادر هستيم از اين تله و از اين گرهها فرار كنيم! 00:16:00.113 --> 00:16:04.672 از طريق واگذار كردن قدرت به همه ، بهترينهاى ما در ميان " همه" هستند، 00:16:04.772 --> 00:16:06.997 همانهايى كه قدرت را نمىخواهند! 00:16:07.097 --> 00:16:08.760 ما به مردم سالارى نياز داريم! 00:16:08.860 --> 00:16:11.024 اما بايد آن را بخواهيم. 00:16:11.124 --> 00:16:13.357 منتظر مقامات برگزيدهمان نمانيد تا آن را بخواهند. 00:16:13.457 --> 00:16:14.903 آنها هرگز آن را نمىخواستند! 00:16:15.003 --> 00:16:17.788 مردم سالارى واقعى به آنها خواهد افزود. 00:16:17.888 --> 00:16:21.955 گزينش تصادفى در آتن به معناى دست كشيدن از مقدار اندكى از قدرت بود، 00:16:22.055 --> 00:16:24.804 اما نه براى مدتى طولانى، و نه دوبار پشت سر هم. 00:16:24.904 --> 00:16:27.427 با كنترلهاى فراوان، اما بدون وقت براى توضيح دادن. 00:16:27.527 --> 00:16:31.536 آتنىها از آن مقدار اندك قدرت دست كشيدند، 00:16:31.636 --> 00:16:33.971 تا قدرت را براى خودشان نگهدارند! 00:16:34.071 --> 00:16:37.127 آدمهاى تصادفى برگزيده شده درباره لوايح قانونى راى نمىدادند. 00:16:37.227 --> 00:16:41.031 آنها پليس و عدالت بودند، و قانون را اجرا كردند. 00:16:41.131 --> 00:16:43.987 آنها لوايح قانونى را آماده كردند، چون آتنىها 00:16:44.087 --> 00:16:46.644 قادر به آماده كردن آنها در انجمن شان نبودند. 00:16:46.744 --> 00:16:51.646 نمايندكان بواسطه گزينش تصادفى ضعيف شدند… 00:16:51.746 --> 00:16:53.354 ضعيف شدند! 00:16:53.454 --> 00:16:57.625 هرچند، به شهروندان تضمين داده شده بود كه با اقتدار بمانند. 00:16:57.725 --> 00:17:00.907 از گزينش تصادفى نترسيد، همگى ما، 00:17:01.007 --> 00:17:04.032 بواسطه گزينش تصادفى صاحب قدرت عظيمى خواهيم شد. 00:17:04.132 --> 00:17:07.690 گزينش تصادفى دلالت بر آن دارد كه نمايندگان ما خدمتكاران ما باقى مىمانند، 00:17:07.790 --> 00:17:11.168 و نمىتوانند اربابهايمان شوند. 00:17:13.005 --> 00:17:16.049 كلام آخر… 00:17:18.024 --> 00:17:22.171 يك كلمه… 00:17:22.271 --> 00:17:27.027 از سايت le-message.org ديدن كنيد، كه توسط يكى از شما ايجاد شده است. 00:17:27.127 --> 00:17:30.506 بنظرم ما بايد… مثل ويروسها بعنوان منشاء جنبش عمل كنيم… 00:17:30.606 --> 00:17:34.594 - از رسانهها يا منابع قدرت توقع چيزى را نداشته باشيد- 00:17:34.694 --> 00:17:38.559 بياييد اين سخن را بين هم ديگر پخش كنيم، البته با توجه به اين اصل: 00:17:38.659 --> 00:17:42.524 " مجمع انتخاب كننده را انتخاب نكنيد، گزينش آن را تصادفى انجام دهيد. " 00:17:42.624 --> 00:17:44.980 همه چيز از اينجا ادامه خواهد يافت. 00:17:45.080 --> 00:17:48.930 فكر مىكنم اين ايده براى كل دنيا معتبر باشد. 00:17:49.030 --> 00:17:52.529 متشكرم از اينكه گوش كرديد. 00:17:52.908 --> 00:17:55.775 برگردان از انگليسى: ليلا عطائى