1 00:00:00,930 --> 00:00:02,385 Ovo su obični predmeti: 2 00:00:02,385 --> 00:00:06,180 satovi, ključevi, češljevi, naočale. 3 00:00:06,180 --> 00:00:08,520 To su stvari koje su žrtve genocida u Bosni 4 00:00:08,520 --> 00:00:11,517 nosile sa sobom na svoje zadnje putovanje. 5 00:00:11,517 --> 00:00:14,240 Svima su nam poznati ti obični, 6 00:00:14,240 --> 00:00:15,974 svakodnevni predmeti. 7 00:00:15,974 --> 00:00:17,559 Činjenica da su neke od žrtava nosile 8 00:00:17,559 --> 00:00:20,973 osobne predmete kao što su pasta i četkica za zube 9 00:00:20,973 --> 00:00:23,492 je očit znak da nisu imali pojma 10 00:00:23,492 --> 00:00:25,320 što će im se dogoditi. 11 00:00:25,320 --> 00:00:27,711 Obično bi im rekli da će ih 12 00:00:27,711 --> 00:00:30,199 razmijeniti za ratne zarobljenike. 13 00:00:30,199 --> 00:00:32,212 Ovi predmeti su nađeni 14 00:00:32,212 --> 00:00:35,050 u mnogim masovnim grobnicama diljem moje domovine, 15 00:00:35,050 --> 00:00:37,580 i u ovom trenutku, forenzičari ekshumiraju tijela 16 00:00:37,580 --> 00:00:39,714 iz novootkrivene masovne grobnice, 17 00:00:39,714 --> 00:00:41,250 20 godina poslije rata. 18 00:00:41,250 --> 00:00:45,333 Vrlo je vjerojatno da je to najveća dosad otkrivena. 19 00:00:45,333 --> 00:00:47,611 Tijekom četiri godine sukoba 20 00:00:47,611 --> 00:00:50,457 koji su razarali bosansku naciju u ranim devedesetima, 21 00:00:50,457 --> 00:00:53,888 oko 30,000 građana, uglavnom civila, 22 00:00:53,888 --> 00:00:55,823 je nestalo, pretpostavlja se da je ubijeno, 23 00:00:55,823 --> 00:00:57,803 i jos 100,000 je ubijeno 24 00:00:57,803 --> 00:00:59,530 tijekom borbenih akcija. 25 00:00:59,530 --> 00:01:01,159 Većina ih je ubijena 26 00:01:01,159 --> 00:01:02,932 ili na početku rata 27 00:01:02,932 --> 00:01:04,298 ili već pred kraj sukoba, 28 00:01:04,298 --> 00:01:07,477 kad su U.N.-ove sigurne zone poput Srebrenice 29 00:01:07,477 --> 00:01:10,522 pale u ruke Srpske vojske. 30 00:01:10,522 --> 00:01:12,640 Međunarodni sud 31 00:01:12,640 --> 00:01:14,330 je donio nekoliko presuda 32 00:01:14,330 --> 00:01:17,109 za zločine protiv humanosti i genocid. 33 00:01:17,109 --> 00:01:20,618 Genocid je sustavno i namjerno 34 00:01:20,618 --> 00:01:24,288 uništavanje rasne, političke, vjerske 35 00:01:24,288 --> 00:01:25,960 ili etničke skupine. 36 00:01:25,960 --> 00:01:28,540 Kolko se u genocidu radi o ubijanju 37 00:01:28,540 --> 00:01:31,561 tolko se radi i o uništavanju njihove imovine, 38 00:01:31,561 --> 00:01:33,451 njihove kulturne baštine, 39 00:01:33,451 --> 00:01:36,713 i na kraju, same misli da su ikad postojali. 40 00:01:36,713 --> 00:01:39,210 U genocidu se ne radi samo o ubijanju; 41 00:01:39,210 --> 00:01:42,383 radi se o negiranju identiteta. 42 00:01:42,383 --> 00:01:43,813 Uvijek postoje dokazi – 43 00:01:43,813 --> 00:01:45,532 ne postoji savršen zločin. 44 00:01:45,532 --> 00:01:48,267 Uvijek postoje ostaci stradalih 45 00:01:48,267 --> 00:01:50,785 koji su izdržljiviji od njihovih krhkih tijela, 46 00:01:50,785 --> 00:01:54,523 i našeg selektivnog i blijedećeg sjećanja na njih. 47 00:01:54,523 --> 00:01:57,180 Ovi predmeti su nađeni 48 00:01:57,180 --> 00:01:58,352 u mnogim masovnim grobnicama, 49 00:01:58,352 --> 00:02:01,766 i glavni cilj ove kolekcije predmeta 50 00:02:01,766 --> 00:02:03,234 je jedinstven proces 51 00:02:03,234 --> 00:02:06,512 identifikacije onih koji su nestali 52 00:02:06,512 --> 00:02:09,482 u prvom genocidu na europskom tlu 53 00:02:09,482 --> 00:02:10,905 nakon Holokausta. 54 00:02:10,905 --> 00:02:13,419 Ni jedno tijelo ne bi trebalo ostati neotkriveno 55 00:02:13,419 --> 00:02:15,285 niti neidentificirano. 56 00:02:15,285 --> 00:02:16,650 Jednom nađeni, 57 00:02:16,650 --> 00:02:19,573 ti predmeti koje su žrtve nosile sa sobom 58 00:02:19,573 --> 00:02:21,052 na smaknuće 59 00:02:21,052 --> 00:02:23,409 se pažljivo čiste, analiziraju, 60 00:02:23,409 --> 00:02:25,647 kategoriziraju i spremaju. 61 00:02:25,647 --> 00:02:28,797 Tisuće artefakata je spakirano u bijele plastične vrećice 62 00:02:28,797 --> 00:02:31,200 poput onih koje vidite na CSI-u. 63 00:02:31,200 --> 00:02:33,938 Ti predmeti se koriste kao forenzički alat 64 00:02:33,938 --> 00:02:36,393 u vizualnoj identifikaciji žrtava, 65 00:02:36,393 --> 00:02:39,640 ali su također vrlo vrijedni forenzički dokazi 66 00:02:39,640 --> 00:02:42,477 u suđenjima za ratne zločine. 67 00:02:42,477 --> 00:02:44,568 Ponekad se pozovu preživjeli 68 00:02:44,568 --> 00:02:47,119 da probaju fizički identificirati ove predmete, 69 00:02:47,119 --> 00:02:50,449 ali fizičko pregledavanje je jako teško, 70 00:02:50,449 --> 00:02:53,551 to je neučinkovit i bolan proces. 71 00:02:53,551 --> 00:02:57,344 Jednom kad forenzičari i doktori i odvjetnici 72 00:02:57,344 --> 00:02:58,486 završe s tim predmetima, 73 00:02:58,486 --> 00:03:01,417 oni postanu siročad ove priče. 74 00:03:01,417 --> 00:03:04,319 Mnogo ih se uništi, vjerovali ili ne, 75 00:03:04,319 --> 00:03:05,956 ili ih jednostavno gurnu na police, 76 00:03:05,956 --> 00:03:08,198 daleko od očiju i od srca. 77 00:03:08,198 --> 00:03:10,714 Prije par godina sam odlučio 78 00:03:10,714 --> 00:03:13,380 fotografirati baš svaki ekshumirani predmet 79 00:03:13,380 --> 00:03:15,281 kako bi stvorio vizualnu arhivu 80 00:03:15,281 --> 00:03:18,631 koju bi preživjeli lako mogli pretraživati. 81 00:03:18,631 --> 00:03:22,688 Kao pripovijedač, volim vraćati zajednici. 82 00:03:22,688 --> 00:03:25,431 Volim raditi više od samog dizanja svijesti. 83 00:03:25,431 --> 00:03:27,615 I u ovom slučaju, netko bi mogao 84 00:03:27,615 --> 00:03:29,216 prepoznati ove stvari 85 00:03:29,216 --> 00:03:31,912 ili bar njihove fotografije koje ostaju 86 00:03:31,912 --> 00:03:35,714 kao trajni, nepristrani i točni podsjetnici 87 00:03:35,714 --> 00:03:37,626 onoga što se dogodilo. 88 00:03:37,626 --> 00:03:39,764 U fotografiji se radi o empatiji, 89 00:03:39,764 --> 00:03:42,982 a poznavanje ovih predmeta garantira empatiju. 90 00:03:42,982 --> 00:03:45,436 U ovom slučaju, ja sam samo alat, 91 00:03:45,436 --> 00:03:47,090 forenzičar, ako želite, 92 00:03:47,090 --> 00:03:49,755 a rezultat je fotografija koja je najbliže 93 00:03:49,755 --> 00:03:52,376 moguće opciji da bude dokument. 94 00:03:52,376 --> 00:03:55,515 Jednom kad sve nestale osobe budu identificirane, 95 00:03:55,515 --> 00:03:57,288 samo će raspadajuća tijela u grobovima 96 00:03:57,288 --> 00:03:59,630 i ovi svakodnevni predmeti ostati. 97 00:03:59,630 --> 00:04:01,555 U svoj svojoj jednostavnosti, 98 00:04:01,555 --> 00:04:03,762 ovi su predmeti posljednji zavjet 99 00:04:03,762 --> 00:04:05,319 identitetu žrtava, 100 00:04:05,319 --> 00:04:07,347 zadnji preostali podsjetnik 101 00:04:07,347 --> 00:04:09,319 da su ti ljudi ikad postojali. 102 00:04:09,319 --> 00:04:11,657 Hvala puno. 103 00:04:11,657 --> 00:04:15,470 (Pljesak)