0:00:00.930,0:00:02.385 Ovo su obični predmeti: 0:00:02.385,0:00:06.180 satovi, ključevi, češljevi, naočale. 0:00:06.180,0:00:08.520 To su stvari koje su[br]žrtve genocida u Bosni 0:00:08.520,0:00:11.517 nosile sa sobom na svoje zadnje putovanje. 0:00:11.517,0:00:14.240 Svima su nam poznati ti obični, 0:00:14.240,0:00:15.974 svakodnevni predmeti. 0:00:15.974,0:00:17.559 Činjenica da su neke od žrtava nosile 0:00:17.559,0:00:20.973 osobne predmete kao što su[br]pasta i četkica za zube 0:00:20.973,0:00:23.492 je očit znak da nisu imali pojma 0:00:23.492,0:00:25.320 što će im se dogoditi. 0:00:25.320,0:00:27.711 Obično bi im rekli da će ih 0:00:27.711,0:00:30.199 razmijeniti za ratne zarobljenike. 0:00:30.199,0:00:32.212 Ovi predmeti su nađeni 0:00:32.212,0:00:35.050 u mnogim masovnim grobnicama [br]diljem moje domovine, 0:00:35.050,0:00:37.580 i u ovom trenutku, [br]forenzičari ekshumiraju tijela 0:00:37.580,0:00:39.714 iz novootkrivene masovne grobnice, 0:00:39.714,0:00:41.250 20 godina poslije rata. 0:00:41.250,0:00:45.333 Vrlo je vjerojatno da je to[br]najveća dosad otkrivena. 0:00:45.333,0:00:47.611 Tijekom četiri godine sukoba 0:00:47.611,0:00:50.457 koji su razarali bosansku [br]naciju u ranim devedesetima, 0:00:50.457,0:00:53.888 oko 30,000 građana, uglavnom civila, 0:00:53.888,0:00:55.823 je nestalo, pretpostavlja[br]se da je ubijeno, 0:00:55.823,0:00:57.803 i jos 100,000 je ubijeno 0:00:57.803,0:00:59.530 tijekom borbenih akcija. 0:00:59.530,0:01:01.159 Većina ih je ubijena 0:01:01.159,0:01:02.932 ili na početku rata 0:01:02.932,0:01:04.298 ili već pred kraj sukoba, 0:01:04.298,0:01:07.477 kad su U.N.-ove sigurne[br]zone poput Srebrenice 0:01:07.477,0:01:10.522 pale u ruke Srpske vojske. 0:01:10.522,0:01:12.640 Međunarodni sud 0:01:12.640,0:01:14.330 je donio nekoliko presuda 0:01:14.330,0:01:17.109 za zločine protiv humanosti i genocid. 0:01:17.109,0:01:20.618 Genocid je sustavno i namjerno 0:01:20.618,0:01:24.288 uništavanje rasne, političke, vjerske 0:01:24.288,0:01:25.960 ili etničke skupine. 0:01:25.960,0:01:28.540 Kolko se u genocidu radi o ubijanju 0:01:28.540,0:01:31.561 tolko se radi i o [br]uništavanju njihove imovine, 0:01:31.561,0:01:33.451 njihove kulturne baštine, 0:01:33.451,0:01:36.713 i na kraju, same misli[br]da su ikad postojali. 0:01:36.713,0:01:39.210 U genocidu se ne radi samo o ubijanju; 0:01:39.210,0:01:42.383 radi se o negiranju identiteta. 0:01:42.383,0:01:43.813 Uvijek postoje dokazi – 0:01:43.813,0:01:45.532 ne postoji savršen zločin. 0:01:45.532,0:01:48.267 Uvijek postoje ostaci stradalih 0:01:48.267,0:01:50.785 koji su izdržljiviji od [br]njihovih krhkih tijela, 0:01:50.785,0:01:54.523 i našeg selektivnog i [br]blijedećeg sjećanja na njih. 0:01:54.523,0:01:57.180 Ovi predmeti su nađeni 0:01:57.180,0:01:58.352 u mnogim masovnim grobnicama, 0:01:58.352,0:02:01.766 i glavni cilj ove kolekcije predmeta 0:02:01.766,0:02:03.234 je jedinstven proces 0:02:03.234,0:02:06.512 identifikacije onih koji su nestali 0:02:06.512,0:02:09.482 u prvom genocidu na europskom tlu 0:02:09.482,0:02:10.905 nakon Holokausta. 0:02:10.905,0:02:13.419 Ni jedno tijelo ne bi [br]trebalo ostati neotkriveno 0:02:13.419,0:02:15.285 niti neidentificirano. 0:02:15.285,0:02:16.650 Jednom nađeni, 0:02:16.650,0:02:19.573 ti predmeti koje su žrtve nosile sa sobom 0:02:19.573,0:02:21.052 na smaknuće 0:02:21.052,0:02:23.409 se pažljivo čiste, analiziraju, 0:02:23.409,0:02:25.647 kategoriziraju i spremaju. 0:02:25.647,0:02:28.797 Tisuće artefakata je [br]spakirano u bijele plastične vrećice[br] 0:02:28.797,0:02:31.200 poput onih koje vidite na CSI-u. 0:02:31.200,0:02:33.938 Ti predmeti se koriste kao forenzički alat 0:02:33.938,0:02:36.393 u vizualnoj identifikaciji žrtava, 0:02:36.393,0:02:39.640 ali su također [br]vrlo vrijedni forenzički dokazi 0:02:39.640,0:02:42.477 u suđenjima za ratne zločine. 0:02:42.477,0:02:44.568 Ponekad se pozovu preživjeli 0:02:44.568,0:02:47.119 da probaju fizički [br]identificirati ove predmete, 0:02:47.119,0:02:50.449 ali fizičko pregledavanje je jako teško, 0:02:50.449,0:02:53.551 to je neučinkovit i bolan proces. 0:02:53.551,0:02:57.344 Jednom kad forenzičari[br]i doktori i odvjetnici 0:02:57.344,0:02:58.486 završe s tim predmetima, 0:02:58.486,0:03:01.417 oni postanu siročad ove priče. 0:03:01.417,0:03:04.319 Mnogo ih se uništi, vjerovali ili ne, 0:03:04.319,0:03:05.956 ili ih jednostavno gurnu na police, 0:03:05.956,0:03:08.198 daleko od očiju i od srca. 0:03:08.198,0:03:10.714 Prije par godina sam odlučio 0:03:10.714,0:03:13.380 fotografirati baš svaki[br]ekshumirani predmet 0:03:13.380,0:03:15.281 kako bi stvorio vizualnu arhivu 0:03:15.281,0:03:18.631 koju bi preživjeli lako[br]mogli pretraživati. 0:03:18.631,0:03:22.688 Kao pripovijedač, volim vraćati zajednici. 0:03:22.688,0:03:25.431 Volim raditi više od samog dizanja svijesti. 0:03:25.431,0:03:27.615 I u ovom slučaju, netko bi mogao 0:03:27.615,0:03:29.216 prepoznati ove stvari 0:03:29.216,0:03:31.912 ili bar njihove fotografije koje ostaju 0:03:31.912,0:03:35.714 kao trajni, nepristrani i točni podsjetnici 0:03:35.714,0:03:37.626 onoga što se dogodilo. 0:03:37.626,0:03:39.764 U fotografiji se radi o empatiji, 0:03:39.764,0:03:42.982 a poznavanje ovih[br]predmeta garantira empatiju. 0:03:42.982,0:03:45.436 U ovom slučaju, ja sam samo alat, 0:03:45.436,0:03:47.090 forenzičar, ako želite, 0:03:47.090,0:03:49.755 a rezultat je fotografija koja je najbliže 0:03:49.755,0:03:52.376 moguće opciji da bude dokument. 0:03:52.376,0:03:55.515 Jednom kad sve nestale [br]osobe budu identificirane, 0:03:55.515,0:03:57.288 samo će raspadajuća tijela u grobovima 0:03:57.288,0:03:59.630 i ovi svakodnevni predmeti ostati. 0:03:59.630,0:04:01.555 U svoj svojoj jednostavnosti, 0:04:01.555,0:04:03.762 ovi su predmeti posljednji zavjet 0:04:03.762,0:04:05.319 identitetu žrtava, 0:04:05.319,0:04:07.347 zadnji preostali podsjetnik 0:04:07.347,0:04:09.319 da su ti ljudi ikad postojali. 0:04:09.319,0:04:11.657 Hvala puno. 0:04:11.657,0:04:15.470 (Pljesak)