1 00:00:00,639 --> 00:00:02,378 Bom, boa tarde. 2 00:00:02,378 --> 00:00:04,393 Quantos de vocês 3 00:00:04,393 --> 00:00:07,160 fizeram o Desafio do Balde de Gelo 4 00:00:07,160 --> 00:00:08,450 (Aplausos) 5 00:00:08,450 --> 00:00:10,950 Uhu! 6 00:00:10,950 --> 00:00:14,038 Bom, eu tenho que dizer, do fundo dos nossos corações, 7 00:00:14,038 --> 00:00:16,818 muito, muito obrigada. 8 00:00:16,818 --> 00:00:19,469 Vocês sabiam que a associação da ELA 9 00:00:19,469 --> 00:00:24,787 levantou 125 milhões de dólares? 10 00:00:24,787 --> 00:00:28,363 Uhu! (Aplausos) 11 00:00:31,239 --> 00:00:34,073 Isso me lembra o verão de 2011. 12 00:00:34,073 --> 00:00:36,602 Minha família, os meu filhos já haviam crescido, 13 00:00:36,602 --> 00:00:38,668 e nossa casa estava oficialmente vazia, 14 00:00:38,668 --> 00:00:41,199 e nós decidimos tirar férias em família. 15 00:00:41,199 --> 00:00:43,306 A Jenn, minha filha, e o meu genro 16 00:00:43,306 --> 00:00:44,880 vieram de Nova Iorque. 17 00:00:44,880 --> 00:00:46,342 O caçula, Andrew, 18 00:00:46,342 --> 00:00:48,897 ele veio de sua casa em Charlestown 19 00:00:48,897 --> 00:00:50,675 onde ele trabalhava em Boston, 20 00:00:50,675 --> 00:00:51,916 e meu filho Pete, 21 00:00:51,916 --> 00:00:54,858 que havia jogado baseball em Boston College, 22 00:00:54,858 --> 00:00:57,682 havia jogado baseball profissionalmente na Europa, 23 00:00:57,682 --> 00:01:02,559 e agora havia voltado para casa e estava vendendo seguros para grupos, também veio. 24 00:01:02,559 --> 00:01:03,981 E uma noite, eu me encontrei 25 00:01:03,981 --> 00:01:05,602 tomando uma cerveja com o Pete, 26 00:01:05,602 --> 00:01:08,270 e o Pete me olhou e disse: 27 00:01:08,270 --> 00:01:10,460 "Sabe, mãe, eu não sei, 28 00:01:10,460 --> 00:01:14,459 vender seguros para grupos não é a minha paixão." 29 00:01:14,459 --> 00:01:20,087 Ele disse: "Não acho que estou atingindo o meu potencial. 30 00:01:20,087 --> 00:01:23,266 Não acho que essa seja a minha missão na vida." 31 00:01:23,266 --> 00:01:26,707 E ele disse: "Sabe, a propósito, mãe, 32 00:01:26,707 --> 00:01:29,512 eu tenho que voltar mais cedo das férias 33 00:01:29,512 --> 00:01:33,956 porque o time pelo qual eu jogo na cidade chegou à fase final, 34 00:01:33,956 --> 00:01:38,665 e tenho que voltar a Boston, porque não posso decepcionar meu time. 35 00:01:38,665 --> 00:01:41,880 Eu só não sou tão apaixonado pelo meu emprego 36 00:01:41,880 --> 00:01:44,146 quanto eu sou por baseball." 37 00:01:44,146 --> 00:01:47,269 Então lá foi o Pete e deixou as férias em família, 38 00:01:47,269 --> 00:01:48,985 cortando o coração de uma mãe, 39 00:01:48,985 --> 00:01:53,297 e ele foi, e nós também quatro dias depois 40 00:01:53,297 --> 00:01:55,943 para ver o próximo jogo da fase final. 41 00:01:55,943 --> 00:01:58,573 Então nós estamos no jogo, o Pete está na base, 42 00:01:58,573 --> 00:02:00,974 e está vindo uma bola rápida, 43 00:02:00,974 --> 00:02:03,290 e o atinge no pulso. 44 00:02:03,290 --> 00:02:05,540 Ó, Pete. 45 00:02:05,540 --> 00:02:08,274 O seu pulso ficou completamente flácido, assim. 46 00:02:08,274 --> 00:02:10,180 E pelos próximos seis meses, 47 00:02:10,180 --> 00:02:12,470 Pete voltou à sua casa em Southie, 48 00:02:12,470 --> 00:02:15,107 continuou a trabalharr naquele emprego sem paixão, 49 00:02:15,107 --> 00:02:16,583 e estava indo a médicos 50 00:02:16,583 --> 00:02:18,776 para ver o que havia de errado com seu pulso 51 00:02:18,776 --> 00:02:20,556 que não havia voltado ao normal. 52 00:02:20,556 --> 00:02:22,522 Seis meses depois, em março, 53 00:02:22,522 --> 00:02:24,485 ele ligou para mim e meu marido e disse: 54 00:02:24,485 --> 00:02:26,487 "Ah, mãe, pai, nós achamos um médico 55 00:02:26,487 --> 00:02:29,491 que tem um diagnóstico para esse pulso. 56 00:02:29,491 --> 00:02:32,647 Vocês querem ir à consulta comigo?" 57 00:02:32,647 --> 00:02:34,620 Eu disse: "Claro, nós vamos." 58 00:02:34,620 --> 00:02:37,736 Naquela manhã, o Pete, o John e eu 59 00:02:37,736 --> 00:02:40,234 acordamos, nos vestimos e entramos em nossos carros, 60 00:02:40,234 --> 00:02:41,571 três carros separados 61 00:02:41,571 --> 00:02:43,168 porque nós íamos trabalhar 62 00:02:43,168 --> 00:02:46,547 depois da consulta para descobrir o que havia acontecido com o pulso. 63 00:02:46,547 --> 00:02:49,109 Nós entramos no consultório do neurologista, sentamos, 64 00:02:49,109 --> 00:02:50,976 quatro médicos entraram, 65 00:02:50,976 --> 00:02:53,020 e o neurologista chefe senta. 66 00:02:53,020 --> 00:02:56,060 E ele diz: "Bom, Pete, nós olhamos todos os testes, 67 00:02:56,060 --> 00:02:59,473 e eu tenho que lhe dizer que não é um pulso torcido, 68 00:02:59,473 --> 00:03:01,854 não é um pulso quebrado, 69 00:03:01,854 --> 00:03:03,900 não há danos aos nervos do pulso, 70 00:03:03,900 --> 00:03:05,712 não é uma infecção, 71 00:03:05,712 --> 00:03:09,480 é não é doença de Lyme." 72 00:03:09,480 --> 00:03:13,140 E houve essa eliminação proposital, 73 00:03:13,140 --> 00:03:14,723 e eu estava pensando comigo: 74 00:03:14,723 --> 00:03:18,040 "Aonde ele quer chegar com isso?" 75 00:03:18,040 --> 00:03:20,210 Então ele pôs as mãos nos joelhos, 76 00:03:20,210 --> 00:03:23,361 olhou direto para o meu filho de 27 anos, e disse: 77 00:03:23,361 --> 00:03:26,577 "Eu não sei como dizer isso a alguém de 27 anos: 78 00:03:26,577 --> 00:03:30,472 Pete, você tem ELA." 79 00:03:30,472 --> 00:03:32,654 ELA? 80 00:03:32,654 --> 00:03:36,899 Eu tinha um amigo cujo pai de 80 anos teve ELA. 81 00:03:36,899 --> 00:03:39,440 Eu olhei para o meu marido, ele olhou para mim, 82 00:03:39,440 --> 00:03:41,982 então nós olhamos para o médico e dissemos: "ELA? 83 00:03:41,982 --> 00:03:44,218 Ok, qual é o tratamento? Vamos lá. 84 00:03:44,218 --> 00:03:47,523 O que devemos fazer? Vamos." 85 00:03:47,523 --> 00:03:50,407 E ele olhou para nós, e disse, "Senhor e Senhora Frates, 86 00:03:50,407 --> 00:03:52,356 eu sinto muito em lhes dizer isso, 87 00:03:52,356 --> 00:03:56,884 mas não há tratamento e não há cura." 88 00:03:56,884 --> 00:03:59,729 Nós éramos os piores culpados. 89 00:03:59,729 --> 00:04:02,264 Nós nem mesmo entendíamos 90 00:04:02,264 --> 00:04:04,773 que se passaram 75 anos desde Lou Gehrig 91 00:04:04,773 --> 00:04:09,805 e nada havia sido feito no progresso contra a ELA. 92 00:04:09,805 --> 00:04:12,975 Então nós fomos todos para casa, e a Jenn e o Dan 93 00:04:12,975 --> 00:04:15,166 vieram de Wall Street, 94 00:04:15,166 --> 00:04:17,787 o Andrew veio de Charlestown, 95 00:04:17,787 --> 00:04:20,217 e o Pete foi à Boston College para buscar 96 00:04:20,217 --> 00:04:23,436 a sua então namorada e a trouxe para casa, 97 00:04:23,436 --> 00:04:25,369 e seis horas depois do diagnóstico, 98 00:04:25,369 --> 00:04:28,125 nós estávamos sentados jantando em família, 99 00:04:28,125 --> 00:04:30,460 e nós estávamos batendo papo. 100 00:04:30,460 --> 00:04:33,279 Eu nem me lembro de ter cozinhado naquela noite. 101 00:04:33,279 --> 00:04:39,646 Mas então o nosso líder, Pete, deu a perspectiva, 102 00:04:39,646 --> 00:04:42,802 e falou conosco como se nós fôssemos o seu novo time. 103 00:04:42,802 --> 00:04:46,493 Ele disse: "Sem essa de ficar relaxado, pessoal." 104 00:04:46,493 --> 00:04:48,814 Ele diz: "Nós não vamos olhar para trás, 105 00:04:48,814 --> 00:04:50,869 nós vamos olhar para frente. 106 00:04:50,869 --> 00:04:56,623 Que ótima oportunidade nós temos de mudar o mundo. 107 00:04:56,623 --> 00:04:58,958 Eu vou mudar a cara 108 00:04:58,958 --> 00:05:02,111 dessa situação inaceitável da ELA. 109 00:05:02,111 --> 00:05:03,969 Nós vamos fazer acontecer, 110 00:05:03,969 --> 00:05:08,393 E eu vou colocá-la para filantropos como Bill Gates. 111 00:05:08,393 --> 00:05:11,899 E foi isso. Nós havíamos recebido as diretivas. 112 00:05:11,899 --> 00:05:14,130 Então nos dias e meses seguintes, 113 00:05:14,130 --> 00:05:17,417 em uma semana, pedimos para que nossos irmãos e irmãs 114 00:05:17,417 --> 00:05:19,568 e nossa família viessem até nós, 115 00:05:19,568 --> 00:05:22,063 e eles já estavam criando o time Trem Frate. 116 00:05:22,063 --> 00:05:24,971 Tio Dave, ele era o webmaster; 117 00:05:24,971 --> 00:05:27,318 tio Artie, ele era o contador; 118 00:05:27,318 --> 00:05:30,097 tia Dana, ela era artista gráfica; 119 00:05:30,097 --> 00:05:32,648 e o meu filho mais novo, Andrew, 120 00:05:32,648 --> 00:05:35,635 saiu do seu emprego, saiu do seu apartamento em Charlestown 121 00:05:35,635 --> 00:05:39,601 e diz: "Eu vou cuidar do Pete e ser seu cuidador." 122 00:05:39,601 --> 00:05:42,942 Então todas aquelas pessoas, colegas de classe, de time, 123 00:05:42,942 --> 00:05:45,449 e de trabalho que Pete havia inspirado 124 00:05:45,449 --> 00:05:47,607 ao longo de toda a sua vida, 125 00:05:47,607 --> 00:05:51,715 os círculos do Pete todos começaram a se intersectar entre si, 126 00:05:51,715 --> 00:05:55,959 e formaram o time Trem Frate. 127 00:05:55,959 --> 00:05:58,060 Seis meses depois do diagnóstico, 128 00:05:58,060 --> 00:06:03,047 Pete ganhou um prêmio em uma cúpula de pesquisa pelo apoio à causa. 129 00:06:03,047 --> 00:06:05,976 Ele se levantou e fez um discurso muito eloquente, 130 00:06:05,976 --> 00:06:08,582 e no fim do discurso, teve uma banca, 131 00:06:08,582 --> 00:06:11,480 e na banca estavam executivos farmacêuticos 132 00:06:11,480 --> 00:06:13,890 bioquímicos e clínicos 133 00:06:13,890 --> 00:06:16,260 e eu estava sentada ali ouvindo 134 00:06:16,260 --> 00:06:19,482 e a maior parte do conteúdo passou direto pela minha cabeça. 135 00:06:19,482 --> 00:06:21,760 Eu evitei todas as aulas de ciência que pude. 136 00:06:21,760 --> 00:06:24,654 Mas eu estava assistindo a essas pessoas e estava ouvindo, 137 00:06:24,654 --> 00:06:27,388 E elas diziam: "Eu faço isso, eu faço aquilo," 138 00:06:27,388 --> 00:06:31,319 e havia um claro desconhecimento entre eles. 139 00:06:31,319 --> 00:06:34,632 Então, ao fim da palestra, a banca, 140 00:06:34,632 --> 00:06:36,465 eles tinham perguntas e respostas, 141 00:06:36,465 --> 00:06:38,562 e bum, a minha mão se levantou, 142 00:06:38,562 --> 00:06:39,867 e peguei o microfone, 143 00:06:39,867 --> 00:06:41,871 e olhei para eles e disse: "Obrigada. 144 00:06:41,871 --> 00:06:44,270 Muito obrigada por trabalharem com ELA. 145 00:06:44,270 --> 00:06:45,995 Significa muito para nós." 146 00:06:45,995 --> 00:06:47,800 Eu disse: "Mas eu tenho de lhes dizer 147 00:06:47,800 --> 00:06:50,031 que estou assistindo sua linguagem corporal 148 00:06:50,031 --> 00:06:51,862 e estou ouvindo o que dizem. 149 00:06:51,862 --> 00:06:57,233 E não me parece que há muita colaboração acontecendo. 150 00:06:57,233 --> 00:07:00,375 E não só isso, onde está o quadro 151 00:07:00,375 --> 00:07:05,157 com os itens de ações e o acompanhamento e a atribuição? 152 00:07:05,157 --> 00:07:09,149 O que vocês irão fazer depois que saírem desta sala?" 153 00:07:09,149 --> 00:07:11,984 E então eu me virei 154 00:07:11,984 --> 00:07:18,750 e havia mais ou menos 200 pares de olhos me encarando. 155 00:07:18,750 --> 00:07:22,310 E foi nesse momento que eu percebi 156 00:07:22,310 --> 00:07:26,781 que eu havia mencionado o "elefante na sala". 157 00:07:26,781 --> 00:07:29,892 E então a minha missão começou. 158 00:07:29,892 --> 00:07:32,862 Ao longo dos próximos anos, 159 00:07:32,862 --> 00:07:35,500 Pete; nós tivemos nossos altos e baixos. 160 00:07:35,500 --> 00:07:37,938 Pete recebeu uma droga de uso compassivo. 161 00:07:37,938 --> 00:07:41,121 Era a esperança em um frasco para toda a comunidade da ELA. 162 00:07:41,121 --> 00:07:43,330 E estava num experimento de fase III. 163 00:07:43,330 --> 00:07:47,916 E então seis meses depois, os dados chegaram: sem eficácia. 164 00:07:47,917 --> 00:07:50,388 Nós havíamos planejado fazer terapias no exterior, 165 00:07:50,388 --> 00:07:52,537 e o tapete foi puxado, debaixo de nós. 166 00:07:52,537 --> 00:07:54,482 Então pelos próximos dois anos, 167 00:07:54,482 --> 00:07:58,764 nós apenas assistimos ao meu filho ser tirado de mim, 168 00:07:58,764 --> 00:08:02,435 um pouco a cada dia. 169 00:08:02,435 --> 00:08:04,952 Dois anos e meio atrás, 170 00:08:04,952 --> 00:08:08,110 Pete estava rebatendo home runs em campos de baseball. 171 00:08:08,110 --> 00:08:11,940 Hoje, Pete está completamente paralisado. 172 00:08:11,940 --> 00:08:14,306 Ele não consegue mais sustentar sua cabeça. 173 00:08:14,306 --> 00:08:16,920 Está confinado a uma cadeira de rodas motorizada. 174 00:08:16,920 --> 00:08:19,138 Não consegue mais engolir ou comer. 175 00:08:19,138 --> 00:08:21,033 Ele tem um tubo de alimentação. 176 00:08:21,033 --> 00:08:23,698 Ele não fala. 177 00:08:25,239 --> 00:08:28,755 Ele fala com tecnologia de movimentação dos olhos 178 00:08:28,755 --> 00:08:30,566 e um aparelho gerador de fala, 179 00:08:30,566 --> 00:08:32,425 e estamos de olho nos seus pulmões 180 00:08:32,425 --> 00:08:35,200 pois o seu diafragma vai ceder um dia 181 00:08:35,200 --> 00:08:39,978 e então a decisão será usar um tubo de respiração ou não. 182 00:08:39,978 --> 00:08:42,761 A ELA rouba o ser humano 183 00:08:42,761 --> 00:08:49,464 de todas as suas partes físicas, mas o seu cérebro permanece intacto. 184 00:08:49,464 --> 00:08:54,207 Então em 4 de Julho de 2014, 185 00:08:54,207 --> 00:08:58,615 o 75º ano do discurso inspirador de Lou Gehrig chega, 186 00:08:58,615 --> 00:09:01,047 e o Pete recebeu um pedido da MLB.com 187 00:09:01,047 --> 00:09:04,698 para escrever um artigo no relatório Bleacher. 188 00:09:04,709 --> 00:09:07,433 E foi muito significativo, pois ele o escreveu 189 00:09:07,433 --> 00:09:10,301 usando a tecnologia de movimento dos olhos. 190 00:09:11,507 --> 00:09:16,541 Vinte dias depois, o gelo começou a cair. 191 00:09:17,501 --> 00:09:22,176 No dia 27 de julho, o colega de quarto de Pete em Nova Iorque, 192 00:09:22,176 --> 00:09:24,785 usando uma camiseta que dizia "Vitória para Quinn", 193 00:09:24,785 --> 00:09:28,635 que referenciava Pat Quinn, outra paciente de ELA em Nova Iorque, 194 00:09:28,635 --> 00:09:30,686 e shorts do Boston College, 195 00:09:30,686 --> 00:09:35,178 disse: "Estou fazendo o Desafio do Balde de Gelo para a ELA," 196 00:09:35,178 --> 00:09:37,958 pegou o gelo, jogou em sua cabeça. 197 00:09:37,958 --> 00:09:42,166 "E eu estou nomeando..." e o enviou para Boston. 198 00:09:42,166 --> 00:09:45,590 E isso foi em 27 de julho. 199 00:09:45,590 --> 00:09:48,161 Nos próximos dois dias, o nosso feed de notícias 200 00:09:48,161 --> 00:09:50,696 estava cheio de amigos e família. 201 00:09:50,696 --> 00:09:53,374 Se você não voltou, o legal do Facebook 202 00:09:53,374 --> 00:09:55,587 é que você tem as datas, você pode voltar. 203 00:09:55,587 --> 00:09:59,558 Você tem que ver a Bloody Mary humana do tio Artie. 204 00:09:59,558 --> 00:10:02,704 Eu estou dizendo, é um dos melhores, 205 00:10:02,704 --> 00:10:05,666 e isso foi provavelmente no segundo dia. 206 00:10:05,666 --> 00:10:09,636 Mais ou menos no quarto dia, o tio Dave, o webmaster 207 00:10:09,636 --> 00:10:11,609 ele não está no Facebook, 208 00:10:11,609 --> 00:10:14,496 e eu recebo uma mensagem dele, e diz: "Nancy, 209 00:10:14,496 --> 00:10:17,390 o que está acontecendo?" 210 00:10:17,390 --> 00:10:20,987 O tio Dave recebe uma notificação toda vez que o site do Pete 211 00:10:20,987 --> 00:10:24,010 é visitado, e o seu celular estava bombando. 212 00:10:24,010 --> 00:10:25,865 Então nós sentamos e percebemos, 213 00:10:25,865 --> 00:10:29,227 o dinheiro está entrando, que incrível. 214 00:10:29,227 --> 00:10:32,311 Nós sabíamos que a conscientização traria os financiamentos, 215 00:10:32,311 --> 00:10:35,239 só não sabíamos que levaria apenas alguns dias. 216 00:10:35,239 --> 00:10:37,661 Então nós nos juntamos, reunimos as melhores 217 00:10:37,661 --> 00:10:40,763 isenções de impostos no site do Pete, 218 00:10:40,763 --> 00:10:42,505 e lá nós fomos. 219 00:10:42,505 --> 00:10:45,686 Na primeira semana, mídia de Boston. 220 00:10:45,686 --> 00:10:48,154 Na segunda semana, mídia nacional. 221 00:10:48,154 --> 00:10:50,608 Foi durante a segunda semana que o nosso vizinho 222 00:10:50,608 --> 00:10:53,000 abriu a porta e jogou uma pizza 223 00:10:53,000 --> 00:10:55,360 pelo chão da cozinha, dizendo: 224 00:10:55,360 --> 00:10:58,299 "Acho que talvez vocês precisem de comida aí." 225 00:10:58,299 --> 00:11:00,504 (Risos) 226 00:11:00,504 --> 00:11:04,520 Terceira semana, celebridades: Entertainment Tonight, 227 00:11:04,520 --> 00:11:06,586 Access Hollywood. 228 00:11:06,586 --> 00:11:12,741 Semana quatro, global: BBC, Irish Radio. 229 00:11:12,741 --> 00:11:15,663 Alguém assistiu Encontros e Desencontros? 230 00:11:15,663 --> 00:11:17,852 O meu marido foi à televisão japonesa. 231 00:11:17,852 --> 00:11:19,562 Foi interessante. 232 00:11:19,562 --> 00:11:21,614 (Risos) 233 00:11:21,614 --> 00:11:27,376 E aqueles vídeos, os populares. 234 00:11:27,376 --> 00:11:31,864 O vídeo da geleira do Paul Bissonette, incrível. 235 00:11:31,864 --> 00:11:34,601 E as freiras redentoras de Dublin? 236 00:11:34,601 --> 00:11:36,306 Quem viu aquele? 237 00:11:36,306 --> 00:11:38,893 É absolutamente fantástico. 238 00:11:38,893 --> 00:11:41,110 J.T., o Justin Timberlake. 239 00:11:41,110 --> 00:11:44,879 E foi aí que nós soubemos, que era realmente uma celebridade classe A. 240 00:11:44,879 --> 00:11:47,770 Eu volto às minhas mensagens, e eu posso ver 241 00:11:47,770 --> 00:11:52,902 "JT! JT! A minha irmã me mandando. 242 00:11:52,902 --> 00:11:56,150 A Angela Merkel, chanceler da Alemanha. 243 00:11:56,150 --> 00:11:57,956 Incrível. 244 00:11:57,956 --> 00:12:00,266 E os pacientes de ELA, 245 00:12:00,266 --> 00:12:03,460 sabem qual é o favorito deles e de suas famílias? 246 00:12:03,460 --> 00:12:05,050 Todos eles. 247 00:12:05,050 --> 00:12:09,898 Pois essa incompreendida e mal financiada doença "rara", 248 00:12:09,898 --> 00:12:16,378 eles sentaram e assistiram as pessoas dizerem de novo e de novo: "ELA, ELA" 249 00:12:16,378 --> 00:12:19,587 Foi inacreditável. 250 00:12:19,587 --> 00:12:21,630 E aqueles pessimistas, 251 00:12:21,630 --> 00:12:24,469 vamos falar de algumas estatísticas, vamos? 252 00:12:24,469 --> 00:12:27,107 Ok, então a Associação da ELA 253 00:12:27,107 --> 00:12:31,064 eles acham que até o fim do ano, serão 160 milhões de dólares. 254 00:12:31,064 --> 00:12:33,649 O Instituto de Desenvolvimento de Terapias para ELA, 255 00:12:33,649 --> 00:12:35,701 eles levantaram 3 milhões de dólares. 256 00:12:35,701 --> 00:12:36,863 Adivinhem? 257 00:12:36,863 --> 00:12:38,713 Eles fizeram um ensaio clínico 258 00:12:38,713 --> 00:12:41,013 para um remédio que estavam desenvolvendo. 259 00:12:41,013 --> 00:12:43,553 Estava por três anos em uma fila para financiamento. 260 00:12:43,553 --> 00:12:45,040 Dois meses. 261 00:12:45,040 --> 00:12:47,328 Vai sair, começando em dois meses. 262 00:12:47,328 --> 00:12:51,268 (Aplausos) 263 00:12:53,791 --> 00:12:58,806 E o YouTube relatou 264 00:12:58,806 --> 00:13:01,925 que mais de 150 países 265 00:13:01,925 --> 00:13:05,974 postaram Desafios do Balde de Gelo para ELA. 266 00:13:05,974 --> 00:13:12,455 e o Facebook, 2,5 milhões de vídeos, 267 00:13:12,455 --> 00:13:15,570 e eu tive a incrível aventura 268 00:13:15,570 --> 00:13:18,290 vistando o campus do Facebook na semana passada, 269 00:13:18,290 --> 00:13:21,057 e disse a eles: "Sei como foi na minha casa. 270 00:13:21,057 --> 00:13:23,677 Eu não posso imaginar como foi por aqui." 271 00:13:23,677 --> 00:13:27,310 E tudo o que ela disse: "De cair o queixo." 272 00:13:28,390 --> 00:13:31,276 E o vídeo favorito da minha família? 273 00:13:33,370 --> 00:13:35,847 Bill Gates. 274 00:13:36,576 --> 00:13:39,659 Porque na noite em que Pete foi diagnosticado, 275 00:13:39,659 --> 00:13:47,244 ele nos disse que levaria a ELA, à frente de filantropos como o Bill Gates, 276 00:13:47,244 --> 00:13:48,790 e ele conseguiu. 277 00:13:48,790 --> 00:13:51,260 O primeiro objetivo feito. 278 00:13:51,260 --> 00:13:53,513 Agora para o tratamento e a cura. 279 00:13:53,513 --> 00:13:59,498 (Aplausos) 280 00:14:02,775 --> 00:14:05,829 Então ok, depois de todo esse gelo, 281 00:14:05,829 --> 00:14:07,725 nós sabemos que foi muito mais 282 00:14:07,725 --> 00:14:10,547 que apenas jogar baldes de água com gelo na cabeça, 283 00:14:10,547 --> 00:14:12,375 e eu queria muito deixá-los 284 00:14:12,375 --> 00:14:15,289 com algumas coisas que eu gostaria que vocês lembrassem. 285 00:14:15,289 --> 00:14:16,964 A primeira coisa é, 286 00:14:16,964 --> 00:14:19,190 toda manhã quando vocês acordam, 287 00:14:19,190 --> 00:14:23,746 você pode escolher viver o seu dia positivamente. 288 00:14:24,249 --> 00:14:26,520 Algum de vocês me culparia 289 00:14:26,520 --> 00:14:28,859 se eu apenas estivesse em posição fetal 290 00:14:28,859 --> 00:14:32,096 e debaixo das cobertas o dia todo? 291 00:14:32,096 --> 00:14:34,308 Não, eu acho que ninguém me culparia, 292 00:14:34,308 --> 00:14:37,310 mas o Pete nos inspirou a acordar 293 00:14:37,310 --> 00:14:40,496 todas as manhãs e sermos positivos e proativos. 294 00:14:40,496 --> 00:14:43,300 Eu na verdade tive que sair dos grupos de apoio 295 00:14:43,300 --> 00:14:45,209 porque todos estavam dizendo 296 00:14:45,209 --> 00:14:48,083 que aplicando produtos químicos em seus gramados, 297 00:14:48,083 --> 00:14:49,481 foi assim que pegaram ELA, 298 00:14:49,481 --> 00:14:51,440 e eu disse: "Eu não acho", 299 00:14:51,440 --> 00:14:54,555 mas eu tive que fugir da negatividade. 300 00:14:55,459 --> 00:14:58,346 A segunda coisa com a qual eu quero deixá-los 301 00:14:58,346 --> 00:15:01,160 é que a pessoa no meio do desafio 302 00:15:01,160 --> 00:15:04,240 tem que estar disposta a ter a força mental 303 00:15:04,240 --> 00:15:07,095 de se lançar para fora. 304 00:15:07,985 --> 00:15:10,210 Pete ainda vai a jogos de baseball. 305 00:15:10,210 --> 00:15:13,264 E ele ainda senta com os seus companheiros de time no banco, 306 00:15:13,264 --> 00:15:16,147 e ele pendura seu saco de alimentação, 307 00:15:16,147 --> 00:15:17,547 nas grades do banco. 308 00:15:17,547 --> 00:15:20,037 Vocês verão as crianças, subindo lá para pendurar. 309 00:15:20,037 --> 00:15:21,488 "Pete, aqui está bom?" "Sim." 310 00:15:21,488 --> 00:15:24,239 E então eles a põe, bem na sua barriga. 311 00:15:24,239 --> 00:15:27,641 Porque ele quer que eles vejam qual é a realidade disso, 312 00:15:27,641 --> 00:15:30,963 e como ele nunca, nunca vai desistir. 313 00:15:30,963 --> 00:15:33,243 E a terceira coisa com a qual eu quero deixá-los, 314 00:15:33,243 --> 00:15:36,759 se vocês chegarem a uma situação 315 00:15:36,759 --> 00:15:39,898 que vocês enxergam como inaceitável, 316 00:15:39,898 --> 00:15:43,621 eu quero que vocês cavem o mais fundo que puderem 317 00:15:43,621 --> 00:15:46,476 e achem a sua melhor 'mamãe ursa' 318 00:15:46,476 --> 00:15:48,885 e vão atrás. 319 00:15:48,885 --> 00:15:54,438 (Aplausos) 320 00:16:22,886 --> 00:16:24,954 Obrigada. 321 00:16:24,954 --> 00:16:28,771 (Aplausos) 322 00:16:28,771 --> 00:16:30,430 Eu sei que o tempo está acabando, 323 00:16:30,430 --> 00:16:32,197 mas tenho que deixá-los com isso: 324 00:16:32,197 --> 00:16:35,371 os presentes que meu filho me deu. 325 00:16:35,371 --> 00:16:38,084 Eu tive 29 anos 326 00:16:38,084 --> 00:16:41,900 de ter a honra de ser a mãe 327 00:16:41,900 --> 00:16:43,939 do Pete Frates. 328 00:16:43,939 --> 00:16:48,985 Pete Frates inspirou e liderou a sua vida inteira 329 00:16:48,985 --> 00:16:51,257 Ele distribuiu gentilezas, 330 00:16:51,257 --> 00:16:54,897 e toda essa gentileza se voltou para ele. 331 00:16:54,897 --> 00:17:01,336 Ele anda pela face da Terra agora e ele sabe por que está aqui. 332 00:17:01,342 --> 00:17:04,190 Que presente. 333 00:17:04,190 --> 00:17:06,821 A segunda coisa que o meu filho me deu, 334 00:17:06,821 --> 00:17:09,876 ele me deu a minha missão na vida. 335 00:17:09,876 --> 00:17:11,680 Agora eu sei por que estou aqui. 336 00:17:11,680 --> 00:17:14,824 Eu vou salvar o meu filho, 337 00:17:14,824 --> 00:17:17,614 e se não acontecer a tempo para ele, 338 00:17:17,614 --> 00:17:20,256 eu vou trabalhar para que nenhuma outra mãe 339 00:17:20,256 --> 00:17:23,815 tenha que passar pelo que eu estou passando. 340 00:17:23,815 --> 00:17:26,949 E a terceira coisa, por último mas não menos importante 341 00:17:26,949 --> 00:17:29,546 presente que meu filho me deu 342 00:17:29,546 --> 00:17:31,633 como um ponto de exclamação 343 00:17:31,633 --> 00:17:33,426 o milagroso mês 344 00:17:33,426 --> 00:17:36,094 de Agosto de 2014: 345 00:17:36,744 --> 00:17:39,514 A namorada que ele foi buscar 346 00:17:39,514 --> 00:17:43,468 na noite do seu diagnóstico agora é sua esposa 347 00:17:43,468 --> 00:17:51,625 e o Pete e a Julie me deram minha neta, Lucy Fitzgerald Frates. 348 00:17:51,625 --> 00:17:56,730 Lucy Fritzgerald Frates veio duas semanas mais cedo 349 00:17:56,730 --> 00:17:58,928 como o ponto de exclamação 350 00:17:58,928 --> 00:18:03,307 em 31 de Agosto de 2014. 351 00:18:03,307 --> 00:18:04,981 E então... 352 00:18:04,981 --> 00:18:10,900 (Aplausos) 353 00:18:13,865 --> 00:18:17,509 E permitam-me deixá-los com as palavras de inspiração de Pete 354 00:18:17,509 --> 00:18:22,429 que ele usava com os seu colegas de trabalho e de time. 355 00:18:24,777 --> 00:18:27,000 Seja apaixonado. 356 00:18:28,153 --> 00:18:30,130 Seja genuíno. 357 00:18:30,660 --> 00:18:32,812 Seja trabalhador. 358 00:18:33,654 --> 00:18:37,938 E não esqueça de ser grandioso. 359 00:18:37,938 --> 00:18:40,362 Obrigada. (Aplausos)