WEBVTT 00:00:00.639 --> 00:00:02.378 Bene, buon pomeriggio 00:00:02.378 --> 00:00:04.393 Quanti di voi 00:00:04.393 --> 00:00:07.160 hanno partecipato alla ASL Bucket Challenge? 00:00:07.160 --> 00:00:08.690 (Applausi) 00:00:08.690 --> 00:00:10.950 Woo hoo! 00:00:10.950 --> 00:00:14.038 Bene, devo dirvi dal profondo dei nostri cuori, 00:00:14.038 --> 00:00:16.818 grazie molte, davvero. 00:00:16.818 --> 00:00:19.469 Sapete che ad oggi l'ALS Association 00:00:19.469 --> 00:00:24.787 ha raccolto 125 milioni di dollari? 00:00:24.787 --> 00:00:28.363 Woo hoo! NOTE Paragraph 00:00:31.239 --> 00:00:34.513 Questo mi riporta all'estate del 2011. 00:00:34.513 --> 00:00:36.582 La mia famiglia, i miei bimbi ormai cresciuti 00:00:36.602 --> 00:00:38.228 Eravamo ufficialmente un nido vuoto 00:00:38.228 --> 00:00:41.199 e decidemmo di fare una vacanza di famiglia. 00:00:41.199 --> 00:00:43.306 Jenn, mia figlia, e mio genero 00:00:43.306 --> 00:00:44.880 vennero da New York. 00:00:44.880 --> 00:00:46.342 Mio figlio minore, Andrew, 00:00:46.342 --> 00:00:48.897 venne da casa sua a Charlestown, 00:00:48.897 --> 00:00:50.675 da dove lavorava a Boston, 00:00:50.675 --> 00:00:51.916 e mio figlio Pete, 00:00:51.916 --> 00:00:54.858 che aveva giocato a baseball al Boston College, 00:00:54.858 --> 00:00:57.682 ed era stato un giocatore professionista in Europa, 00:00:57.682 --> 00:01:02.559 e ora era tornato a casa e vendeva assicurazioni, si unì a noi. 00:01:02.559 --> 00:01:03.981 E una notte, mi trovai 00:01:03.981 --> 00:01:05.602 a bere una birra con Pete 00:01:05.602 --> 00:01:08.270 e Pete mi guardava e disse: 00:01:08.270 --> 00:01:10.460 "Lo sai, Mamma, non so, 00:01:10.460 --> 00:01:14.459 vendere assicurazioni non è proprio la mia passione" 00:01:14.459 --> 00:01:20.087 Disse: "Proprio non sento di usare tutto il mio potenziale. 00:01:20.087 --> 00:01:23.266 Non credo che questa sia la mia missione nella vita." 00:01:23.266 --> 00:01:26.707 E disse, "Sai, a proposito, mamma, 00:01:26.707 --> 00:01:29.512 devo andare via prima dalla vacanza 00:01:29.512 --> 00:01:33.956 perché la squadra amatoriale per cui gioco è passata ai playoff, 00:01:33.956 --> 00:01:38.665 e devo tornare a Boston perché non posso deludere la mia squadra. 00:01:38.665 --> 00:01:41.880 Non sono appassionato al mio lavoro 00:01:41.880 --> 00:01:44.146 tanto quanto lo sono per il baseball." NOTE Paragraph 00:01:44.146 --> 00:01:47.269 Così Pete andò via, e lasciò la vacanza di famiglia - 00:01:47.269 --> 00:01:48.985 spezzò il cuore di una mamma - 00:01:48.985 --> 00:01:53.297 e andò, e noi lo seguimmo quattro giorni più tardi 00:01:53.297 --> 00:01:55.943 per vedere la partita dei playoff. 00:01:55.943 --> 00:01:58.573 Eravamo alla partita dei playoff, Pete era al piatto, 00:01:58.573 --> 00:02:00.974 e una palla veloce gli venne addosso 00:02:00.974 --> 00:02:03.290 e lo colpì al polso. 00:02:03.290 --> 00:02:05.540 Oh, Pete. 00:02:05.540 --> 00:02:08.274 il suo polso divenne completamente floscio, così. 00:02:08.274 --> 00:02:09.790 Così per i successivi sei mesi, 00:02:09.790 --> 00:02:12.470 Pete tornò alla sua casa a Southie, 00:02:12.470 --> 00:02:15.417 continuò a fare il suo noioso lavoro, 00:02:15.417 --> 00:02:16.813 e andava dai dottori 00:02:16.813 --> 00:02:18.686 per vedere cosa non andava al suo polso 00:02:18.686 --> 00:02:20.556 che non guariva mai. NOTE Paragraph 00:02:20.556 --> 00:02:22.522 Sei mesi più tardi, in marzo, 00:02:22.522 --> 00:02:24.485 chiamò mio marito e me, e disse: 00:02:24.485 --> 00:02:26.487 "Oh, mamma e papà, c'è un dottore 00:02:26.487 --> 00:02:29.491 che ha trovato una diagnosi per questo polso. 00:02:29.491 --> 00:02:32.647 Volete venire all'appuntamento dal dottore con me?" 00:02:32.647 --> 00:02:34.620 Dissi: "Sicuro, verremo." 00:02:34.620 --> 00:02:37.736 Quella mattina, Pete, John e io 00:02:37.736 --> 00:02:40.234 ci alzammo, vestimmo, salimmo nelle nostre auto - 00:02:40.234 --> 00:02:41.571 in tre diverse auto 00:02:41.571 --> 00:02:43.338 perché dovevamo andare al lavoro 00:02:43.338 --> 00:02:46.547 dopo l'incontro dal dottore per capire cosa era successo al polso. 00:02:46.547 --> 00:02:49.109 Entrammo nello studio del neurologo, ci sedemmo, 00:02:49.109 --> 00:02:50.976 quattro dottori entrarono, 00:02:50.976 --> 00:02:53.020 e il primario di neurologia si sedette. 00:02:53.020 --> 00:02:56.060 e disse, "Bene, Pete, abbiamo considerato tutti gli esami, 00:02:56.060 --> 00:02:59.473 e dobbiamo dirti, non è un polso slogato, 00:02:59.473 --> 00:03:01.854 non è un polso rotto, 00:03:01.854 --> 00:03:03.900 non è un danno nervoso al tuo polso, 00:03:03.900 --> 00:03:05.712 non è un'infezione, 00:03:05.712 --> 00:03:09.480 non è la malattia di Lyme." 00:03:09.480 --> 00:03:13.140 E questo processo di esclusione deliberato andava avanti 00:03:13.140 --> 00:03:14.723 e pensai fra me, 00:03:14.723 --> 00:03:18.040 Dove vuole arrivare? 00:03:18.040 --> 00:03:20.210 Allora mise le mani sulle sue ginocchia, 00:03:20.210 --> 00:03:23.361 guardò diritto il mio bambino di ventisette anni e disse: 00:03:23.361 --> 00:03:26.577 "Non so come dirlo a un ventisettenne 00:03:26.577 --> 00:03:30.472 Pete, hai la SLA." 00:03:30.472 --> 00:03:32.654 La SLA? 00:03:32.654 --> 00:03:37.379 Avevo un amico il cui padre ottantenne aveva la SLA. 00:03:37.379 --> 00:03:39.440 Guardai mio marito, e lui me, 00:03:39.440 --> 00:03:41.982 e allora ci volgemmo al dottore e dicemmo, " la SLA?" 00:03:41.982 --> 00:03:44.218 Ok, qual è la cura? Facciamola. 00:03:44.218 --> 00:03:47.523 Cosa facciamo? Andiamo." 00:03:47.523 --> 00:03:50.407 E lui ci guardò, e disse, "Signori Frates, 00:03:50.407 --> 00:03:52.356 mi dispiace dirvelo, 00:03:52.356 --> 00:03:56.884 ma non c'è nessun trattamento e nessuna cura." 00:03:56.884 --> 00:03:59.729 Eravamo i peggiori imputati. 00:03:59.729 --> 00:04:02.264 Non avevamo neppure capito 00:04:02.264 --> 00:04:04.313 che erano passati 75 anni da Lou Gehrig 00:04:04.313 --> 00:04:09.805 e non era stato fatto alcun progresso contro la SLA. NOTE Paragraph 00:04:09.805 --> 00:04:12.975 Così tutti andammo a casa, e Jenn e Dan 00:04:12.975 --> 00:04:15.166 arrivarono da Wall Street, 00:04:15.166 --> 00:04:17.787 Andrew tornò a casa da Charlestown, 00:04:17.787 --> 00:04:20.217 e Pete andò a B.C. per prendere 00:04:20.217 --> 00:04:23.436 la sua ragazza dell'epoca Julie, e portarla a casa, 00:04:23.436 --> 00:04:25.369 e sei ore dopo la diagnosi, 00:04:25.369 --> 00:04:28.125 eravamo seduti insieme per una cena di famiglia, 00:04:28.125 --> 00:04:30.460 e stavamo chiacchierando. 00:04:30.460 --> 00:04:33.279 Non mi ricordo neppure di aver cucinato quella sera. 00:04:33.279 --> 00:04:39.646 Ma allora il nostro leader, Pete, mise le cose in chiaro, 00:04:39.646 --> 00:04:42.802 e ci parlò proprio come se noi fossimo il suo nuovo team. 00:04:42.802 --> 00:04:46.493 disse, "Non ci sarà nessuno sbattimento, gente" 00:04:46.493 --> 00:04:48.814 e continuò, "Non ci guaderemo indietro, 00:04:48.814 --> 00:04:50.869 ma guardiamo avanti. 00:04:50.869 --> 00:04:56.623 Che grande opportunità abbiamo di cambiare il mondo 00:04:56.623 --> 00:04:58.958 cambierò il volto 00:04:58.958 --> 00:05:02.111 di questa situazione inaccettabile della SLA. 00:05:02.111 --> 00:05:03.969 Muoverò le acque 00:05:03.969 --> 00:05:08.393 e lo farò davanti a filantropi come Bill Gates." 00:05:08.393 --> 00:05:11.899 E questo è quanto. Ci diede le istruzioni. NOTE Paragraph 00:05:11.899 --> 00:05:14.130 Così in quei giorni e mesi che seguirono, 00:05:14.130 --> 00:05:17.417 in una settimana, i nostri fratelli e sorelle 00:05:17.417 --> 00:05:19.568 e la nostra famiglia ci dissero 00:05:19.568 --> 00:05:22.063 che stavano già creando il Team Frate Train. 00:05:22.063 --> 00:05:24.971 Lo zio Dave era il webmaster; 00:05:24.971 --> 00:05:27.318 lo zio Artie era il contabile; 00:05:27.318 --> 00:05:30.097 la zia Dana era il grafico; 00:05:30.097 --> 00:05:32.648 e mio figlio più piccolo, Andrew, 00:05:32.648 --> 00:05:35.635 lasciò il lavoro, lasciò l'appartamento a Charlestown 00:05:35.635 --> 00:05:39.601 e disse, "mi prenderò cura di Pete e sarò il suo badante." 00:05:39.601 --> 00:05:42.942 Allora tutte queste persone, compagni di classe, di squadra, 00:05:42.942 --> 00:05:45.449 colleghi che Pete aveva inspirato 00:05:45.449 --> 00:05:47.607 durante la sua intera vita, 00:05:47.607 --> 00:05:51.715 le cerchie di Pete cominciarono a intersecarsi l'un l'altra, 00:05:51.715 --> 00:05:55.959 e crearono il Team Frate Train. NOTE Paragraph 00:05:55.959 --> 00:05:58.060 Sei mesi dopo la diagnosi, 00:05:58.060 --> 00:06:03.047 Pete ricevette un premio per il sostegno ad un summit sulla ricerca. 00:06:03.047 --> 00:06:05.976 Si alzò e fece un dicorso molto eloquente 00:06:05.976 --> 00:06:08.582 e alla fine del discorso ci fu una tavola rotonda 00:06:08.582 --> 00:06:11.480 e al tavolo c'erano dirigenti farmaceutici, 00:06:11.480 --> 00:06:13.890 biochimici e medici 00:06:13.890 --> 00:06:16.260 e io ero seduta là e li ascoltavo, 00:06:16.260 --> 00:06:19.482 e non riuscivo a capire molti concetti. 00:06:19.482 --> 00:06:21.760 Ho evitato ogni lezione di scienze che potevo, 00:06:21.760 --> 00:06:24.654 ma stavo guardando quella gente e li stavo ascoltando, 00:06:24.654 --> 00:06:27.388 e stavano dicendo: "io faccio quello, io faccio questo", 00:06:27.388 --> 00:06:31.319 e tra di loro c'era una grande estraneità 00:06:31.319 --> 00:06:34.632 Così alla fine dei loro discorsi, alla tavola rotonda 00:06:34.632 --> 00:06:36.465 ci furono domande e risposte, 00:06:36.465 --> 00:06:38.562 e boom, la mia mano si alzò, 00:06:38.562 --> 00:06:39.867 mi diedero il microfono, 00:06:39.867 --> 00:06:41.871 li guardai e dissi, "Grazie, 00:06:41.871 --> 00:06:44.270 vi ringrazio veramente per il lavoro sulla SLA. 00:06:44.270 --> 00:06:45.995 Significa molto per noi." 00:06:45.995 --> 00:06:47.800 Dissi, "Ma devo dirvi 00:06:47.800 --> 00:06:49.741 che guardo il vostro linguaggio corporeo 00:06:49.741 --> 00:06:51.862 e ascolto quello che dite. 00:06:51.862 --> 00:06:57.233 Non sembra proprio che ci sia molta collaborazione tra voi. 00:06:57.233 --> 00:07:00.375 E non solo, dov'è la tabella 00:07:00.375 --> 00:07:05.157 con il piano d'azione, i controlli e le responsabilità? 00:07:05.157 --> 00:07:09.149 Cosa farete dopo aver lasciato questa stanza?" NOTE Paragraph 00:07:09.149 --> 00:07:11.984 E allora mi girai 00:07:11.984 --> 00:07:18.750 e c'erano 200 paia di occhi che mi fissavano. 00:07:18.750 --> 00:07:22.310 E a quel punto capii 00:07:22.310 --> 00:07:26.781 che parlavo dell'elefante nella stanza. 00:07:26.781 --> 00:07:29.892 E fu così che iniziò la mia missione. 00:07:29.892 --> 00:07:32.862 Così nei successivi due anni, 00:07:32.862 --> 00:07:34.884 Pete -- abbiamo avuto i nostri alti e bassi. 00:07:35.396 --> 00:07:38.096 Pete iniziò a prendere medicine ad uso compassionevole 00:07:38.096 --> 00:07:40.144 Era speranza in bottiglia 00:07:40.144 --> 00:07:41.712 per tutta la comunità della SLA. 00:07:41.712 --> 00:07:43.330 Alla fase III di sperimentazione. 00:07:43.330 --> 00:07:47.916 E sei mesi dopo i risultati: nessun effetto. 00:07:47.917 --> 00:07:50.388 Avremmo dovuto fare terapie all'estero, 00:07:50.388 --> 00:07:52.537 e la fiducia sparì. 00:07:52.537 --> 00:07:54.482 Così per i successivi due anni, 00:07:54.482 --> 00:07:58.764 abbiamo solo guardato mio figlio essere portato via da me, 00:07:58.764 --> 00:08:02.435 poco alla volta ogni giorno. 00:08:02.435 --> 00:08:04.952 Due anni e mezzo fa, 00:08:04.952 --> 00:08:08.110 Pete stava colpendo un fuori campo in un campo da baseball. 00:08:08.110 --> 00:08:11.940 Oggi, Pete è completamente paralizzato. 00:08:11.940 --> 00:08:15.250 Non può più tenere la testa alzata. 00:08:15.260 --> 00:08:16.920 È confinato in una sedia a rotelle motorizzata. 00:08:16.920 --> 00:08:19.138 Non può più ingoiare o mangiare. 00:08:19.138 --> 00:08:21.033 Ha un sondino gastrico. 00:08:21.033 --> 00:08:23.698 Non può parlare. 00:08:25.239 --> 00:08:28.775 Parla con la tecnologia eye gaze 00:08:28.775 --> 00:08:30.726 e con un dispositivo che crea la voce 00:08:30.726 --> 00:08:32.195 e controlliamo i suoi polmoni, 00:08:32.195 --> 00:08:35.200 perché il suo diaframma smetterà di funzionare alla fine, 00:08:35.200 --> 00:08:39.978 e allora decideremo se mettergli o no il respiratore. 00:08:39.978 --> 00:08:49.586 La SLA deruba l'uomo del suo fisico, ma il cervello resta intatto. NOTE Paragraph 00:08:49.586 --> 00:08:54.207 Così il 4 luglio 2014, 00:08:54.207 --> 00:08:58.615 75 anni dopo il motivante discorso di Lou Geherig, 00:08:58.615 --> 00:09:04.159 MLB.com chiese a Pete di scrivere un articolo per il Bleacher Report. 00:09:04.159 --> 00:09:11.252 Fu davvero significativo, perché lo scrisse con gli occhi. NOTE Paragraph 00:09:11.252 --> 00:09:17.501 Venti giorni dopo, il ghiaccio cominciò a cadere. 00:09:17.501 --> 00:09:22.176 Il 27 giugno, il coinquilino di Pete a New York, 00:09:22.176 --> 00:09:24.785 vestiva una maglia di Quinn Per La Vittoria 00:09:24.785 --> 00:09:28.635 per Pat Quinn, altro malato di SLA noto a New York, 00:09:28.635 --> 00:09:30.686 e pantaloncini B.C. 00:09:30.686 --> 00:09:35.178 disse, "Sto facendo l'ALS Ice Bucket Challenge," 00:09:35.178 --> 00:09:37.958 prese il ghiaccio, se lo mise sopra la testa 00:09:37.958 --> 00:09:42.166 "e nomino..." e la mandò fino a Boston. 00:09:42.166 --> 00:09:45.590 E questo era il 27 luglio. 00:09:45.590 --> 00:09:48.161 Nei successivi due giorni, i nostri news feed 00:09:48.161 --> 00:09:50.696 erano pieni di familiari e amici. 00:09:50.696 --> 00:09:53.374 Se non lo sapete, la cosa carina di Facebook 00:09:53.374 --> 00:09:55.587 è che ci sono le date, si può andare indietro. 00:09:55.587 --> 00:09:59.558 Dovete vedere il Blody Mary umano dello Zio Artie! 00:09:59.558 --> 00:10:02.704 Ve lo garantisco, è uno dei migliori, 00:10:02.704 --> 00:10:05.666 e quello mi pare fosse nel secondo giorno. 00:10:05.666 --> 00:10:09.636 Per il quarto giorno, zio Dave, il webmaster, 00:10:09.636 --> 00:10:11.609 che non è su Facebook, 00:10:11.609 --> 00:10:14.496 mi mandò un messaggio che diceva, "Nancy, 00:10:14.496 --> 00:10:17.390 cosa diavolo sta succedendo?" 00:10:17.390 --> 00:10:20.987 Lo zio Dave riceve uno squillo ogni volta che il sito di Pete 00:10:20.987 --> 00:10:24.010 riceve dei soldi, e il suo telefono stava per esplodere. 00:10:24.010 --> 00:10:25.865 Quindi ci sedemmo e capimmo 00:10:25.865 --> 00:10:29.717 che i soldi stavano arrivando -- straordinario. NOTE Paragraph 00:10:29.717 --> 00:10:32.261 Sapevamo che la conoscenza avrebbe portato i fondi, 00:10:32.261 --> 00:10:33.602 ma non sapevamo 00:10:33.602 --> 00:10:37.683 che ci sarebbero voluti solo un paio di giorni 00:10:37.683 --> 00:10:40.396 Quindi insieme caricammo sul sito il nostro modulo come ente non-profit, 00:10:40.396 --> 00:10:42.505 e cominciammo. 00:10:42.505 --> 00:10:45.686 Settimana numero uno, i media di Boston. 00:10:45.686 --> 00:10:48.154 Seconda numero due, media nazionali. 00:10:48.154 --> 00:10:50.824 Durante la settimana numero due, il nostro vicino di casa 00:10:50.824 --> 00:10:53.000 ha aperto la nostra porta e tirato una pizza 00:10:53.000 --> 00:10:55.360 sul pavimento della cucina, dicendo, 00:10:55.360 --> 00:10:58.299 "Credo che abbiate bisogno di cibo qui." 00:10:58.299 --> 00:11:00.504 (Risate) 00:11:00.504 --> 00:11:04.520 Terza settimana, celebrità -- Entertainment Tonight, 00:11:04.520 --> 00:11:06.586 Access Hollywood. 00:11:06.586 --> 00:11:12.741 Quarta settimana, media mondiali -- BBC, Irish Radio. 00:11:12.741 --> 00:11:15.663 Qualcuno ha visto "Lost In Translation"? 00:11:15.663 --> 00:11:17.852 Mio marito è apparso in una tv giapponese. 00:11:17.852 --> 00:11:19.562 È stato interessante. 00:11:19.562 --> 00:11:21.614 (Risate) 00:11:21.614 --> 00:11:27.376 E quei video, quelli popolari. 00:11:27.376 --> 00:11:31.864 Il video del ghiaccio di Paul Bissonnette, incredibile. 00:11:31.864 --> 00:11:34.601 Che dire delle suore della redenzione di Dublino? 00:11:34.601 --> 00:11:36.306 Chi lo ha visto? 00:11:36.306 --> 00:11:38.893 È veramente fantastico. 00:11:38.893 --> 00:11:41.110 J.T., Justin Timberlake. 00:11:41.110 --> 00:11:44.879 In quel momento abbiamo capito, che era una lista di vere celebrità. 00:11:44.879 --> 00:11:47.770 Scorro i miei messaggi, e vedo 00:11:47.770 --> 00:11:52.902 "JT! JT!" Mia sorella mi scriveva. 00:11:52.902 --> 00:11:56.150 Angela Merkel, il cancelliere tedesco. 00:11:56.150 --> 00:11:57.956 Incredibile. 00:11:57.956 --> 00:12:00.266 E i malati di SLA, 00:12:00.266 --> 00:12:03.460 voi sapete qual è il loro preferito, e dalle loro famiglie? 00:12:03.460 --> 00:12:05.050 Tutti! 00:12:05.050 --> 00:12:09.898 Perché questa incompresa e poco finanziata malattia "rara", 00:12:09.898 --> 00:12:16.378 stanno solo seduti a guardare la gente dire ripetutamente: "SLA, SLA" 00:12:16.378 --> 00:12:19.587 Era incredile. NOTE Paragraph 00:12:19.587 --> 00:12:21.630 E quei pessimisti, 00:12:21.630 --> 00:12:24.469 parliamo un po' di statistica, ok? 00:12:24.469 --> 00:12:27.107 Ok, così l'associazione SLA 00:12:27.107 --> 00:12:31.064 pensa che per la fine dell'anno ci saranno 160 milioni di dollari. 00:12:31.064 --> 00:12:33.649 SLA TDI a Cambridge, 00:12:33.649 --> 00:12:35.701 hanno raccolto tre milioni di dollari. 00:12:35.701 --> 00:12:37.143 Bene, indovinate un po'? 00:12:37.143 --> 00:12:40.437 hanno fatto un test clinico per un farmaco che stavano sviluppando. 00:12:40.437 --> 00:12:43.553 Erano in cerca di fondi da 3 anni. 00:12:43.553 --> 00:12:45.040 Due mesi. 00:12:45.040 --> 00:12:47.328 Verrà distribuito tra due mesi. 00:12:47.328 --> 00:12:51.268 (Applausi) 00:12:53.791 --> 00:12:58.806 E YouTube ha riferito 00:12:58.806 --> 00:13:05.884 che olte 150 paesi hanno postato la Ice Bucket Challange per la SLA. 00:13:05.884 --> 00:13:12.455 E Facebook, 2,5 milioni di video, 00:13:12.455 --> 00:13:15.570 e ho fatto la stupenda avventura 00:13:15.570 --> 00:13:18.290 di visitare il campus di Facebook la scorsa settimana, 00:13:18.290 --> 00:13:21.057 e ho detto, "So cos'era casa mia. 00:13:21.057 --> 00:13:23.677 Non posso immaginare come fosse qui." 00:13:23.677 --> 00:13:28.390 E hanno risposto solo: "Da lasciare a bocca aperta." NOTE Paragraph 00:13:28.390 --> 00:13:33.370 E il video preferito dalla mia famiglia? 00:13:33.370 --> 00:13:36.576 Bill Gates. 00:13:36.576 --> 00:13:39.659 Perché la notte in cui a Pete fu fatta la diagnosi, 00:13:39.659 --> 00:13:47.244 lui ci disse che avrebbe portato la SLA davanti a filantropi come Bill Gates, 00:13:47.244 --> 00:13:48.790 e lo ha fatto. 00:13:48.790 --> 00:13:51.260 Obiettivo numero uno, raggiunto. 00:13:51.260 --> 00:13:53.203 Avanti verso il trattamento e la cura 00:13:53.203 --> 00:13:59.498 (Applausi) NOTE Paragraph 00:14:02.775 --> 00:14:05.829 Bene, dopo tutto questo ghiaccio, 00:14:05.829 --> 00:14:07.725 noi sappiamo che era molto di più 00:14:07.725 --> 00:14:10.547 che versare un secchio di acqua gelata sulla vostra testa, 00:14:10.547 --> 00:14:12.375 e mi piacerebbe propiro lasciarvi 00:14:12.375 --> 00:14:15.289 con un paio di cose che mi piacerebbe che vi ricordaste. 00:14:15.289 --> 00:14:16.964 La prima è 00:14:16.964 --> 00:14:19.190 ogni mattina quando vi alzate, 00:14:19.190 --> 00:14:23.546 potete scegliere di vivere il giorno positivamente. 00:14:24.249 --> 00:14:26.520 Qualcuno di voi mi rimproverebbe 00:14:26.520 --> 00:14:28.859 se me ne stessi in posizione fetale 00:14:28.859 --> 00:14:32.096 e tirassi le coperte sopra la testa ogni giorno? 00:14:32.096 --> 00:14:34.308 Non penso che qualcuno mi biasimerebbe, 00:14:34.308 --> 00:14:37.310 ma Pete ci ha inspirato ad alzarci 00:14:37.310 --> 00:14:40.496 ogni mattina e a essere positivi e proattivi. 00:14:40.496 --> 00:14:43.300 Infatti ho dovuto lasciare i gruppi di supporto 00:14:43.300 --> 00:14:45.779 perché erano tutti là a dire 00:14:45.779 --> 00:14:47.613 che irrorando i prati con prodotti chimici 00:14:47.613 --> 00:14:49.481 avevano contratto la SLA, 00:14:49.481 --> 00:14:51.440 ed ero tipo, "Non credo proprio" 00:14:51.440 --> 00:14:55.459 e dovevo scappare dalla negatività. NOTE Paragraph 00:14:55.459 --> 00:14:58.346 La seconda cosa con cui voglio lasciarvi, 00:14:58.346 --> 00:15:01.160 è che l'uomo nel pieno della sfida 00:15:01.160 --> 00:15:04.240 deve volere avere la forza mentale 00:15:04.240 --> 00:15:07.985 per spingersi oltre. 00:15:07.985 --> 00:15:10.210 Pete va ancora alle partite di baseball 00:15:10.210 --> 00:15:13.264 e sta ancora seduto con i suoi compagni nella pensilina 00:15:13.264 --> 00:15:16.147 e appende la sua pesante sacca per l'alimentazione 00:15:16.147 --> 00:15:17.547 proprio sulle gabbie. 00:15:17.547 --> 00:15:18.694 Vedrete i ragazzi, 00:15:18.694 --> 00:15:19.841 lassù ad appenderla. 00:15:19.841 --> 00:15:20.988 "Pete è ok?", "Si" 00:15:20.988 --> 00:15:24.239 E poi collegano il tubo al suo stomaco. 00:15:24.239 --> 00:15:27.641 Perché lui vuole fargli vedere la realtà della faccenda, 00:15:27.641 --> 00:15:31.013 e che lui non mollerà mai. NOTE Paragraph 00:15:31.013 --> 00:15:33.243 E la terza cosa con cui voglio lasciarvi: 00:15:33.243 --> 00:15:36.759 se capitate in una situazione 00:15:36.759 --> 00:15:39.898 che considerate tanto inaccettabile, 00:15:39.898 --> 00:15:43.621 voglio che scaviate più che potete 00:15:43.621 --> 00:15:46.476 e che troviate la migliore motivazione 00:15:46.476 --> 00:15:48.885 e che la seguiate. 00:15:48.885 --> 00:15:54.438 (Applausi) 00:16:22.886 --> 00:16:24.954 Grazie. 00:16:24.954 --> 00:16:28.771 (Applausi) NOTE Paragraph 00:16:28.771 --> 00:16:30.430 Lo so che sto sforando, 00:16:30.430 --> 00:16:32.197 ma devo lasciarvi con questo: 00:16:32.197 --> 00:16:35.371 i regali che mio figlio mi ha fatto. 00:16:35.371 --> 00:16:38.084 Ho da 29 anni 00:16:38.084 --> 00:16:41.900 l'onore di essere la madre 00:16:41.900 --> 00:16:43.939 di Pete Frates. 00:16:43.939 --> 00:16:48.985 Pete Frates è di ispirazione e guida per tutta la sua vita. 00:16:48.985 --> 00:16:51.257 Ha dispensato la sua gentilezza, 00:16:51.257 --> 00:16:54.897 e tutto questo gli è tornato indietro. 00:16:54.897 --> 00:17:01.336 Cammina sulla faccia della terra adesso, e sa perché è qui. 00:17:01.342 --> 00:17:04.190 Che regalo. NOTE Paragraph 00:17:04.190 --> 00:17:06.821 La seconda cosa che mio figlio mi ha dato 00:17:06.821 --> 00:17:09.876 è la mia missione nella vita. 00:17:09.876 --> 00:17:11.680 Ora so perché sono qui. 00:17:11.680 --> 00:17:14.824 Salverò mio figlio, 00:17:14.824 --> 00:17:17.614 e se non succederà in tempo per lui, 00:17:17.614 --> 00:17:20.256 farò in modo che nessun'altra mamma 00:17:20.256 --> 00:17:23.815 debba passare quello che sto passando io. NOTE Paragraph 00:17:23.815 --> 00:17:26.509 E la terza cosa, l'ultima ma non meno importante 00:17:26.519 --> 00:17:29.546 regalo che mio figlio mi ha dato, 00:17:29.546 --> 00:17:31.633 come un punto esclamativo 00:17:31.633 --> 00:17:33.426 al miracoloso mese 00:17:33.426 --> 00:17:37.104 di agosto 2014: 00:17:37.104 --> 00:17:43.248 La fidanzata della notte della diagnosi è ora sua moglie, 00:17:43.248 --> 00:17:51.625 e Pete e Julie mi hanno dato mia nipote, Lucy Fitzgerald Frates. 00:17:51.625 --> 00:17:56.730 Lucy Fitzgerald Frates è nata due settimane prima 00:17:56.730 --> 00:17:58.928 del punto esclamativo 00:17:58.928 --> 00:18:03.307 il 31 Agosto 2014. NOTE Paragraph 00:18:03.307 --> 00:18:04.981 E così - 00:18:04.981 --> 00:18:13.865 (Applausi) -- 00:18:13.865 --> 00:18:17.509 Così permettetemi di lasciarvi con le parole ispiratrici di Pete 00:18:17.509 --> 00:18:24.777 che userebbe con i compagni a scuola, al lavoro e in squadra. 00:18:24.777 --> 00:18:28.153 Siate appassionati. 00:18:28.153 --> 00:18:30.660 Siate genuini. 00:18:30.660 --> 00:18:33.654 Lavorate sodo. 00:18:33.654 --> 00:18:37.938 E non dimenticate di essere grandi. NOTE Paragraph 00:18:37.938 --> 00:18:40.362 Grazie. (Applausi)