0:00:00.639,0:00:02.378 Szép napot mindenkinek! 0:00:02.378,0:00:04.393 Önök közül hányan 0:00:04.393,0:00:07.160 csinálták meg a jeges vödör kihívást? 0:00:07.160,0:00:08.690 (Taps) 0:00:08.690,0:00:10.950 Hűha! 0:00:10.950,0:00:14.038 Meg kell őszintén vallanom, hogy 0:00:14.038,0:00:16.818 mindenkinek nagyon szépen köszönöm. 0:00:16.818,0:00:19.469 Tudták, hogy mostanáig az ALS Egyesület 0:00:19.469,0:00:24.787 125 millió dollárt gyűjtött ezzel? 0:00:24.787,0:00:27.343 Hűha! (Taps) 0:00:31.239,0:00:34.513 2011 nyarára visszaemlékezve. 0:00:34.513,0:00:36.602 A családom, gyerekeim addigra felnőttek. 0:00:36.602,0:00:38.228 Egyedül laktunk addigra, és 0:00:38.228,0:00:41.199 nagy, családi vakációt akartunk. 0:00:41.199,0:00:43.306 Jenn, a lányom és férje 0:00:43.306,0:00:44.880 New Yorkból érkeztek. 0:00:44.880,0:00:46.342 A legfiatalabb, Andrew fiam, 0:00:46.342,0:00:48.897 ő Charlestownból jött, 0:00:48.897,0:00:50.675 és Bostonban dolgozott, 0:00:50.675,0:00:51.916 és a fiam Pete, 0:00:51.916,0:00:54.858 aki a Bostoni Főiskola[br]baseballcsapatában játszik, 0:00:54.858,0:00:57.682 aki Európában is[br]profi baseballosként játszott, 0:00:57.682,0:01:02.559 de hazajött, és csoportos [br]biztosítást árul, ő is csatlakozott. 0:01:02.559,0:01:03.981 Egyik éjszaka 0:01:03.981,0:01:05.602 söröztünk Pete-tel, 0:01:05.602,0:01:08.270 Pete rám nézett és azt mondta, 0:01:08.270,0:01:10.460 "tudod anyu, 0:01:10.460,0:01:14.459 nem nekem való a biztosításkötés." 0:01:14.459,0:01:20.087 Azt mondta: "Úgy érzem többre is vihetném. 0:01:20.087,0:01:23.266 Nem ez az életcélom." 0:01:23.266,0:01:26.707 Azt is mondta: "Tudod anyu, 0:01:26.707,0:01:29.512 korábban kell elindulnom a nyaralásról, 0:01:29.512,0:01:33.956 mert a helyi ligában játszó csapatom[br]rájátszásra készül, 0:01:33.956,0:01:38.665 és Bostonba kell mennem,[br]nem okozhatok csalódást nekik. 0:01:38.665,0:01:41.880 Nem vagyok olyan szenvedélyes a munkámban, 0:01:41.880,0:01:44.146 mint a baseballban." 0:01:44.146,0:01:47.269 Így hagyta ott Pete a családi nyaralást -- 0:01:47.269,0:01:48.985 így törte össze egy anyuka szívét -- 0:01:48.985,0:01:53.297 ő elment, mi pedig csak[br]4 nappal később követtük, 0:01:53.297,0:01:55.943 hogy lássuk a következő rájátszást. 0:01:55.943,0:01:58.573 A rájátszáson vagyunk, Pete az ütőjátékos, 0:01:58.573,0:02:00.974 és egy gyors labda jön, 0:02:00.974,0:02:03.290 ami a csuklóján találja el. 0:02:03.290,0:02:05.540 Oh, Pete. 0:02:05.540,0:02:08.274 A csuklója teljesen elernyedt,[br]valahogy így. 0:02:08.274,0:02:09.790 A következő 6 hónapban 0:02:09.790,0:02:12.470 Pete hazament Southie-be, 0:02:12.470,0:02:15.417 és tovább dolgozott kedvetlenül, 0:02:15.417,0:02:16.813 és járt doktorhoz, 0:02:16.813,0:02:18.686 hogy kiderítsék,[br]mi baja a csuklójának, 0:02:18.686,0:02:20.556 de az sosem javult meg. 0:02:20.556,0:02:22.522 6 hónappal később, márciusban 0:02:22.522,0:02:24.485 felhívott minket és azt mondta: 0:02:24.485,0:02:26.487 "Anyu, apu, találtam egy orvost, 0:02:26.487,0:02:29.491 aki tudja mi baja a csuklómnak. 0:02:29.491,0:02:32.647 Szeretnétek elkísérni engem hozzá?" 0:02:32.647,0:02:34.620 Erre azt mondtam: "Persze, jövünk." 0:02:34.620,0:02:37.736 Azon a reggelen Pete, John és én 0:02:37.736,0:02:40.234 felkeltünk, felöltöztünk,[br]és autóba ültünk -- 0:02:40.234,0:02:41.571 3 külön kocsival, 0:02:41.571,0:02:43.338 mert munkába mentünk 0:02:43.338,0:02:46.547 a vizsgálat után. 0:02:46.547,0:02:49.109 Besétáltunk a neurológus[br]rendelőjébe, leültünk, 0:02:49.109,0:02:50.976 4 orvos lépett be, 0:02:50.976,0:02:53.020 és a főorvos leült. 0:02:53.020,0:02:56.060 Azt mondta:"Pete,[br]megnéztük a teszteredményeket" 0:02:56.060,0:02:59.473 és azt kell, hogy mondjam,[br]ez nem egy ficam, 0:02:59.473,0:03:01.854 nincs eltörve, 0:03:01.854,0:03:03.900 nincs idegkárosodás, 0:03:03.900,0:03:05.712 nem fertőzés, 0:03:05.712,0:03:09.480 nem Lyme-kór." 0:03:09.480,0:03:13.140 Ezzel a megfontolt kizárással kezdte, 0:03:13.140,0:03:14.723 és azon gondolkodtam, 0:03:14.723,0:03:18.040 hogy mire akar kilyukadni ezzel? 0:03:18.040,0:03:20.210 A térdére tette a kezeit, 0:03:20.210,0:03:23.361 a 27 éves fiamra nézett, és azt mondta: 0:03:23.361,0:03:26.577 "Nem tudom hogy mondjam el ezt: 0:03:26.577,0:03:30.472 Pete, önnek ALS-e van." 0:03:30.472,0:03:32.654 ALS? 0:03:32.654,0:03:37.379 Egy ismerősöm 80 éves[br]apukájának volt ALS-e. 0:03:37.379,0:03:39.440 Ránéztem a férjemre, ő rám, 0:03:39.440,0:03:41.982 aztán a doktorra néztünk,[br]és visszakérdeztünk: "ALS? 0:03:41.982,0:03:44.218 Ok, hogyan kezeljük? Gyerünk. 0:03:44.218,0:03:47.523 Mit csináljunk? Gyerünk." 0:03:47.523,0:03:50.407 Ő ránk nézett és azt mondta:[br]"Mr. és Mrs. Frates, 0:03:50.407,0:03:52.356 sajnálattal közlöm, 0:03:52.356,0:03:56.884 de nincs rá kezelés, se gyógymód." 0:03:56.884,0:03:59.729 A legrosszabb helyzetben voltunk. 0:03:59.729,0:04:02.264 Nem is értettük, hogy 0:04:02.264,0:04:04.313 Lou Gehrig óta 75 év telt el, 0:04:04.313,0:04:09.805 és még mindig nem tudják kezelni az ALS-t. 0:04:09.805,0:04:12.975 Mindannyian hazamentünk, Jenn és Dan 0:04:12.975,0:04:15.166 hazarepültek a Wall Streetről, 0:04:15.166,0:04:17.787 Andrew jött Charlestownból, 0:04:17.787,0:04:20.217 és Pete elment B.C.-be hogy felvegye 0:04:20.217,0:04:23.436 és hazahozza az[br]akkori barátnőjét, Julie-t, 0:04:23.436,0:04:25.369 majd 6 órával a diagnózis után, 0:04:25.369,0:04:28.125 együtt vacsoráztunk, 0:04:28.125,0:04:30.460 és fecsegtünk. 0:04:30.460,0:04:33.279 Nem is emlékszem mit főztem aznap este. 0:04:33.279,0:04:39.646 Pete, a vezetőnk úgy beszélt, 0:04:39.646,0:04:42.802 mintha mi lennénk az új csapata. 0:04:42.802,0:04:46.493 Azt mondta: "Nem lesz fetrengés emberek. 0:04:46.493,0:04:48.814 Nem nézünk hátra, 0:04:48.814,0:04:50.869 csak előre. 0:04:50.869,0:04:56.623 Micsoda lehetőség ez,[br]hogy megváltoztassuk a világot. 0:04:56.623,0:04:58.958 Megváltoztatom, ahogy jelenleg 0:04:58.958,0:05:02.111 erre az elfogadhatatlan[br]ALS helyzetre tekintünk. 0:05:02.111,0:05:03.969 Reakciót váltunk ki az emberekből, 0:05:03.969,0:05:08.393 amihez az emberbarátok segítségét kérem,[br]mint amilyen Bill Gates." 0:05:08.393,0:05:11.899 Megkaptuk a célunkat. 0:05:11.899,0:05:14.130 A következő időkben[br]pedig sok minden történt, 0:05:14.130,0:05:17.417 az első héten testvéreink 0:05:17.417,0:05:19.568 látogattak meg azzal, 0:05:19.568,0:05:22.063 hogy létrehozták a Frate-csapatot. 0:05:22.063,0:05:24.971 Dave nagybácsi, a webmester, 0:05:24.971,0:05:27.318 Artie nagybácsi, a könyvelő, 0:05:27.318,0:05:30.097 Dana nagynéni a grafikus, 0:05:30.097,0:05:32.648 legfiatalabb fiam, Andrew pedig 0:05:32.648,0:05:35.635 felmondott, charlestowni házát otthagyta, 0:05:35.635,0:05:39.601 és azt mondta: "Gondját viselem Pete-nek." 0:05:39.601,0:05:42.942 És ezek az emberek, csoport[br]és játékostársak, 0:05:42.942,0:05:45.449 munkatársak, akiket Pete ihletett 0:05:45.449,0:05:47.607 az élete során, 0:05:47.607,0:05:51.715 Pete ismerősei egybe gyűltek, 0:05:51.715,0:05:55.959 és együtt alkották meg a Frate-csoportot. 0:05:55.959,0:05:58.060 6 hónappal a diagnosztizálás után, 0:05:58.060,0:06:03.047 Pete kapott egy díjat[br]egy kutatási találkozón. 0:06:03.047,0:06:05.976 Felállt, és egy ékesszóló[br]beszédet tartott, 0:06:05.976,0:06:08.582 a beszéd végén pedig volt egy fórum, 0:06:08.582,0:06:11.480 amiben gyógyszeripari vezetők, 0:06:11.480,0:06:13.890 biokémikusok és klinikusok voltak, 0:06:13.890,0:06:16.260 és köztük ültem, hallgatva őket, 0:06:16.260,0:06:19.482 de a beszélgetés nagyját nem értettem. 0:06:19.482,0:06:21.760 Elkerültem minden[br]tudományos előadást eddig, 0:06:21.760,0:06:24.654 de figyeltem ezeket az embereket, 0:06:24.654,0:06:27.388 és azt mondtak: "Én ezt csinálom, én azt", 0:06:27.388,0:06:31.319 és volt valami szokatlanság közöttük. 0:06:31.319,0:06:34.632 A beszélgetésük végeztével a fórumnak 0:06:34.632,0:06:36.465 volt egy kérdezz-felelek része, 0:06:36.465,0:06:38.562 ahol feltettem egyből a kezemet, 0:06:38.562,0:06:39.867 és megkaptam a mikrofont, 0:06:39.867,0:06:41.871 rájuk néztem és azt mondtam: "Köszönöm. 0:06:41.871,0:06:44.270 Köszönöm, hogy az ALS-en dolgoznak. 0:06:44.270,0:06:45.995 Ez nagyon sokat jelent nekünk." 0:06:45.995,0:06:47.800 Majd azt mondtam: "El kell mondanom, 0:06:47.800,0:06:49.741 hogy figyeltem a testbeszédüket, 0:06:49.741,0:06:51.862 és hallgattam amit mondanak. 0:06:51.862,0:06:57.233 Úgy tűnik nincs együttműködés Önök között. 0:06:57.233,0:07:00.375 És egyébként is hol a tábla, 0:07:00.375,0:07:05.157 amin a teendők és felelősségek vannak? 0:07:05.157,0:07:09.149 Mit fognak csinálni,[br]amikor ezt a szobát elhagyják?" 0:07:09.149,0:07:11.984 Ezután körbenéztem, 0:07:11.984,0:07:18.750 és 200 szempár szegeződött rám. 0:07:18.750,0:07:22.310 Azon a ponton jöttem rá, hogy 0:07:22.310,0:07:26.781 nyilvánvaló, kimondatlan[br]dologról beszéltem. 0:07:26.781,0:07:29.892 Így a célom világos volt. 0:07:29.892,0:07:32.862 A következő években 0:07:32.862,0:07:35.500 Pete-tel voltak jobb és rosszabb napjaink. 0:07:35.500,0:07:37.938 Pete kapott egykísérleti szert. 0:07:37.938,0:07:41.121 Egy dobozba zárt remény volt[br]az ALS társadalomnak. 0:07:41.121,0:07:43.330 3. fázisban lévő tesztgyógyszer volt. 0:07:43.330,0:07:47.916 6 hónappal később jött[br]az eredmény: hatástalan. 0:07:47.917,0:07:50.388 Tengeren túli terápián[br]kellett volna részt vennünk, 0:07:50.388,0:07:52.537 de megvonták a segítséget tőlünk. 0:07:52.537,0:07:54.482 A következő 2 évben 0:07:54.482,0:07:58.764 csak néztük ahogy a gyermekemet 0:07:58.764,0:08:02.435 apránként veszítjük el. 0:08:02.435,0:08:04.952 2.5 évvel ezelőtt 0:08:04.952,0:08:08.110 Pete hazaütést ütött játék közben. 0:08:08.110,0:08:11.940 Ma, Pete teljesen lebénult. 0:08:11.940,0:08:14.306 A fejét sem tudja megtartani már. 0:08:14.306,0:08:16.920 Egy székhez van láncolva. 0:08:16.920,0:08:19.138 Nem tud nyelni vagy enni. 0:08:19.138,0:08:21.033 Egy etető csöve van. 0:08:21.033,0:08:23.698 Nem tud beszélni. 0:08:25.239,0:08:28.775 Szemmozgással kommunikál, 0:08:28.775,0:08:30.726 és egy beszédsegítő eszközzel, 0:08:30.726,0:08:32.195 és figyeljük a tüdejét, 0:08:32.195,0:08:35.200 mert a rekeszizma is feladja a harcot, 0:08:35.200,0:08:39.978 és akkor döntést kell hozni,[br]hogy gépre kapcsoljuk-e. 0:08:39.978,0:08:49.586 Az ALS lebénítja az embert,[br]de az agya érintetlen marad. 0:08:49.586,0:08:54.207 2014. július 4-én 0:08:54.207,0:08:58.615 Lou Gehrig inspiráló beszédjének[br]75. évfordulója, 0:08:58.615,0:09:04.159 és Pete-et megkérte az MLB.com,[br]hogy írjon a Bleatcher Reportba. 0:09:04.159,0:09:11.252 Jelentős volt, [br]mert csak a szemét használhatta. 0:09:11.252,0:09:17.501 20 nappal később megindult a jég. 0:09:17.501,0:09:22.176 Július 27-én Pete szobatársa New Yorkban, 0:09:22.176,0:09:24.785 egy "Quinn for the Win" pólóban, 0:09:24.785,0:09:28.635 Quinn Patet jelképezve,[br]aki szinten ALS-es, 0:09:28.635,0:09:30.686 és B.C.-s rövidnadrágban, 0:09:30.686,0:09:35.178 azt mondta [br]"az ALS jeges vödör kihívást teljesítem" 0:09:35.178,0:09:37.958 felvette a vödröt, és magára öntötte. 0:09:37.958,0:09:42.166 "És ...-t választom",[br]és Bostonba küldte az ajánlását. 0:09:42.166,0:09:45.590 Ez július 27-én volt. 0:09:45.590,0:09:48.161 A következő napokban a hírfolyamunk 0:09:48.161,0:09:50.696 tele volt családdal és barátokkal. 0:09:50.696,0:09:53.374 Ha nem tudsz visszaemlékezni,[br]akkor a Facebookon 0:09:53.374,0:09:55.587 fent vannak a dátumok, és megteheted. 0:09:55.587,0:09:59.558 Látnod kell Artie nagybácsi[br]emberi Bloody Maryjét. 0:09:59.558,0:10:02.704 Az egyik legjobb amit ismerek, 0:10:02.704,0:10:05.666 és ez a második napon volt. 0:10:05.666,0:10:09.636 A 4. napra Dave nagybácsi, a webmester, 0:10:09.636,0:10:11.609 ő nincs Facebookon, 0:10:11.609,0:10:14.496 és kapok egy üzenetet tőle,[br]amiben azt írja: "Nancy, 0:10:14.496,0:10:17.390 Mi az ördög történik?" 0:10:17.390,0:10:20.987 Dave nagybácsi SMS-t kap minden [br]alkalommal, amikor Pete weblapját 0:10:20.987,0:10:24.010 meglátogatják, és a telefonja[br]most szinte felrobban. 0:10:24.010,0:10:25.865 Rájöttünk, hogy 0:10:25.865,0:10:29.717 pénz folyik be -- milyen csodálatos. 0:10:29.717,0:10:32.261 Rájöttünk, hogy a tudatosság[br]pénzhez juttat minket, 0:10:32.261,0:10:35.239 csak nem tudtuk, hogy csak pár napig tart. 0:10:35.239,0:10:40.396 Összejöttünk és a legjobb [br]501(c)(3)-at feltettük a weblapra, 0:10:40.396,0:10:42.505 és elkezdődött. 0:10:42.505,0:10:45.686 Első héten, Boston média. 0:10:45.686,0:10:48.154 Második héten, országos média. 0:10:48.154,0:10:50.608 A második héten volt, amikor a szomszéd 0:10:50.608,0:10:53.000 kinyitotta az ajtónkat,[br]és bedobott egy pizzát 0:10:53.000,0:10:55.360 a konyhába, azt mondva: 0:10:55.360,0:10:58.299 "Azt hiszem szükségetek van ennivalóra." 0:10:58.299,0:11:00.504 (Nevetés) 0:11:00.504,0:11:04.520 3. hét, sztárok,[br]Entertainment Tonight műsor, 0:11:04.520,0:11:06.586 Access Hollywood műsor. 0:11:06.586,0:11:12.741 4. hét, globális média -- BBC, ír rádió. 0:11:12.741,0:11:15.663 Látták a "Elveszett jelentést"? 0:11:15.663,0:11:17.852 A férjem a japán tévébe ment. 0:11:17.852,0:11:19.562 [br]Érdekes volt. 0:11:19.562,0:11:21.614 (Nevetés) 0:11:21.614,0:11:27.376 Azok a videók, a felkapottak. 0:11:27.376,0:11:31.864 Paul Bissonnette gleccseres videója,[br]hihetetlen. 0:11:31.864,0:11:34.601 És mi van a redemptore nővérekkel, [br]Dublinban? 0:11:34.601,0:11:36.306 Ki látta azt? 0:11:36.306,0:11:38.893 Hihetetlenül jó. 0:11:38.893,0:11:41.110 J.T., Justin Timberlake. 0:11:41.110,0:11:44.879 Rájöttünk, hogy ő egy top híresség. 0:11:44.879,0:11:47.770 További üzeneteket néztem, és 0:11:47.770,0:11:52.902 "JT! JT!" a lánytestvérem üzente. 0:11:52.902,0:11:56.150 Angela Merkel, Németország kancellárja. 0:11:56.150,0:11:57.956 Hihetetlen. 0:11:57.956,0:12:00.266 Az ALS betegek, 0:12:00.266,0:12:03.460 tudják mik a kedvenceik és a családjuké? 0:12:03.460,0:12:05.050 Az összes. 0:12:05.050,0:12:09.898 Mert itt ez a félreértett[br]és finanszírozatlan betegség, 0:12:09.898,0:12:16.378 ők csak ülnek, és nézik az embereket,[br]ahogy mondják: "ALS, ALS." 0:12:16.378,0:12:19.587 Hihetetlen volt. 0:12:19.587,0:12:21.630 Azok a negatív emberek, 0:12:21.630,0:12:24.469 beszéljünk statisztikai adatokról, jó? 0:12:24.469,0:12:27.107 Az ALS Egyesület, 0:12:27.107,0:12:31.064 ők úgy gondolják, hogy év végére[br]160 millió dollár lesz az eredmény. 0:12:31.064,0:12:33.649 ALS TDI Cambridge-ben, 0:12:33.649,0:12:35.701 ők 3 millió dollárt kaptak. 0:12:35.701,0:12:37.143 És képzeljék... 0:12:37.143,0:12:40.437 Van egy klinikai kísérletük egy gyógyszerre,[br]amit ők fejlesztettek. 0:12:40.437,0:12:43.553 3 éves finanszírozási programon volt. 0:12:43.553,0:12:45.040 2 hónap. 0:12:45.040,0:12:47.328 2 hónap múlva jön ki. 0:12:47.328,0:12:51.268 (Taps) 0:12:53.791,0:12:58.806 A YouTube szerint 0:12:58.806,0:13:05.884 több mint 150 ország posztolt videót[br]jeges vödör versenyről az ALS javára. 0:13:05.884,0:13:12.455 És a Facebookon 2.5 millió videó, 0:13:12.455,0:13:15.570 és egy döbbenetes utazáson vettem részt 0:13:15.570,0:13:18.290 a múlt héten, a Facebook[br]központját meglátogatva, 0:13:18.290,0:13:21.057 és azt mondtam nekik: [br]"Tudom milyen volt a házamban. 0:13:21.057,0:13:23.677 Nem tudom milyen lehetett itt." 0:13:23.677,0:13:28.390 Ennyit mondott: "Leesett az állunk." 0:13:28.390,0:13:33.370 A családom kedvenc videója? 0:13:33.370,0:13:36.576 Bill Gates. 0:13:36.576,0:13:39.659 Azon az éjszakán,[br]amikor Pete-t diagnosztizálták, 0:13:39.659,0:13:47.244 azt mondta, [br]Bill Gatesnek megmutatja az ALS-t, 0:13:47.244,0:13:48.790 és megtette. 0:13:48.790,0:13:51.260 Első cél elérve. 0:13:51.260,0:13:53.203 Most jöhet a gyógymód és kezelés. 0:13:53.203,0:13:59.498 (Taps) 0:14:02.775,0:14:05.829 Rendben, ezután a sok jég után, 0:14:05.829,0:14:07.725 tudjuk, hogy ez többről szólt, 0:14:07.725,0:14:10.547 mint jeges vizet önteni a fejedre, 0:14:10.547,0:14:12.375 és tényleg szeretném, ha 0:14:12.375,0:14:15.289 erre a pár dologra emlékeznének. 0:14:15.289,0:14:16.964 Az első, 0:14:16.964,0:14:19.190 minden reggel amikor felkelsz, 0:14:19.190,0:14:22.266 eldöntheted, hogy pozitív napod lesz. 0:14:24.249,0:14:26.520 Önök közül bárki hibáztatna azért, 0:14:26.520,0:14:28.859 ha magzat pózban, takaróval a fejemen 0:14:28.859,0:14:32.096 ébrednék minden nap? 0:14:32.096,0:14:34.308 Nem hiszem, hogy bárki hibáztatna ezért, 0:14:34.308,0:14:37.310 de Pete inspirált minket,[br]hogy felkeljünk 0:14:37.310,0:14:40.496 minden reggel, [br]és legyünk pozitívak és proaktívak. 0:14:40.496,0:14:43.300 A támogató csoportokból ki kellett lépnem, 0:14:43.300,0:14:45.779 mert mindenki mást vádolt, 0:14:45.779,0:14:47.613 hogy mérgeznek minket, 0:14:47.613,0:14:49.481 ezért van ALS-ük, 0:14:49.481,0:14:51.440 és azt mondtam: "Szerintem nem", 0:14:51.440,0:14:55.459 de el kellett kerülnöm a negativitást. 0:14:55.459,0:14:58.346 A második dolog, amit szeretnék elmondani, 0:14:58.346,0:15:01.160 hogy az embernek a jeges kihívás közben 0:15:01.160,0:15:04.240 mentálisan is erősnek kell lennie, 0:15:04.240,0:15:07.985 hogy megmutassa mindenkinek magát. 0:15:07.985,0:15:10.210 Pete még mindig jár baseball meccsekre, 0:15:10.210,0:15:13.264 és még mindig a csapattársaival[br]együtt ül a padon, 0:15:13.264,0:15:16.147 és az etető csomagját 0:15:16.147,0:15:17.547 a kerítésre akasztja. 0:15:17.547,0:15:19.317 Látod a gyerekeket,[br]ahogy felakasztják, 0:15:19.317,0:15:20.988 és kérdezik: [br]"Pete, ez így jó?" "Igen." 0:15:20.988,0:15:24.239 És utána a hasához teszik. 0:15:24.239,0:15:27.641 Szeretné ha látnák a valóságot, 0:15:27.641,0:15:31.013 és hogy ő soha nem adja fel. 0:15:31.013,0:15:33.243 A harmadik dolog pedig: 0:15:33.243,0:15:36.759 Ha olyan helyzetbe kerülsz, 0:15:36.759,0:15:39.898 amit elfogadhatatlannak találsz, 0:15:39.898,0:15:43.621 azt szeretném, ha mélyre ásnál, 0:15:43.621,0:15:46.476 és megtalálnád magadban az erőt, 0:15:46.476,0:15:48.885 hogy végig vidd. 0:15:48.885,0:15:54.438 (Taps) 0:16:22.886,0:16:24.954 Köszönöm. 0:16:24.954,0:16:28.771 (Taps) 0:16:28.771,0:16:30.430 Tudom, hogy túlléptem az időt, 0:16:30.430,0:16:32.197 de ezt még el szeretném mondani: 0:16:32.197,0:16:35.371 az ajándékok amit a gyerekemtől kaptam. 0:16:35.371,0:16:38.084 Volt 29 évem, 0:16:38.084,0:16:41.900 amikor az anyja lehettem 0:16:41.900,0:16:43.939 Pete Fratesnek. 0:16:43.939,0:16:48.985 Pete Frates inspirált és vezetett[br]az egész életében. 0:16:48.985,0:16:51.257 Kedvességet adott mindenkinek, 0:16:51.257,0:16:54.897 és ezt vissza is kapta. 0:16:54.897,0:17:01.336 Továbbra is a világon járkál,[br]és tudja miért van itt. 0:17:01.342,0:17:04.190 Micsoda ajándék. 0:17:04.190,0:17:06.821 A második dolog, amit a fiam adott 0:17:06.821,0:17:09.876 az egy cél az életemben. 0:17:09.876,0:17:11.680 Már tudom, miért vagyok itt. 0:17:11.680,0:17:14.824 Meg fogom menteni a fiamat, 0:17:14.824,0:17:17.614 és ha ez nem történik meg időben, 0:17:17.614,0:17:20.256 akkor azért dolgozom,[br]hogy egyetlen anyának 0:17:20.256,0:17:23.815 se kelljen ezen végigmennie. 0:17:23.815,0:17:26.509 A harmadik és egyben utolsó 0:17:26.519,0:17:29.546 ajándék amit a fiam adott, 0:17:29.546,0:17:31.633 mint egy felkiáltójel, 0:17:31.633,0:17:33.426 a csodálatos 0:17:33.426,0:17:37.104 2014. augusztusához: 0:17:37.104,0:17:43.248 A barátnőjéből, akihez a diagnózis estéjén[br]ment, feleség lett, 0:17:43.248,0:17:51.625 és Pete és Julie-től született az unokám,[br]Lucy Fitzgerald Frates. 0:17:51.625,0:17:56.730 Lucy Fitzgerald Frates 2 héttel korábban született, 0:17:56.730,0:17:58.928 mint a felkiáltójel, 0:17:58.928,0:18:03.307 2014. augusztus 31-én. 0:18:03.307,0:18:04.981 És -- 0:18:04.981,0:18:13.865 (Taps) -- 0:18:13.865,0:18:17.509 hadd fejezzem be Pete inspiráló szavaival: 0:18:17.509,0:18:24.777 amit munkatársaknak, csoport- [br]és csapattársaknak mondana. 0:18:24.777,0:18:28.153 Légy szenvedélyes. 0:18:28.153,0:18:30.660 Légy különleges. 0:18:30.660,0:18:33.654 Dolgozz keményen. 0:18:33.654,0:18:37.938 És legyél nagy abban amit csinálsz. 0:18:36.363,0:18:40.363 Köszönöm. (Taps)