1 00:00:01,741 --> 00:00:05,160 Oliver byl extrémně temperamentní, 2 00:00:05,160 --> 00:00:09,822 hezký, okouzlující a především nestabilní samec, 3 00:00:09,974 --> 00:00:13,159 do kterého jsem se zcela zamilovala. 4 00:00:13,159 --> 00:00:16,080 (Smích) 5 00:00:16,080 --> 00:00:17,746 Byl to Bernský salašnický pes. 6 00:00:17,746 --> 00:00:20,929 S bývalým manželem jsme ho adoptovali 7 00:00:20,929 --> 00:00:22,618 a asi za 6 měsíců 8 00:00:22,618 --> 00:00:25,182 jsme zjistili, že je vyšinutý. 9 00:00:25,182 --> 00:00:27,962 Měl natolik paralyzující separační úzkost, 10 00:00:27,962 --> 00:00:29,498 že jsme ho nemohli nechat o samotě. 11 00:00:29,498 --> 00:00:32,626 Jednou nám vyskočil z bytu ve třetím podlaží. 12 00:00:32,626 --> 00:00:37,047 Jedl látku. Jedl recyklovatelné věci. 13 00:00:37,047 --> 00:00:38,952 Lovil mouchy, které neexistovaly. 14 00:00:38,952 --> 00:00:40,681 Trpěl halucinacemi. 15 00:00:40,681 --> 00:00:43,985 Byla mu diagnostikována psí kompulzivní porucha, 16 00:00:43,985 --> 00:00:47,331 a to je vlastně jen vrcholek ledovce. 17 00:00:47,331 --> 00:00:51,432 Ale jako u lidí, 18 00:00:51,432 --> 00:00:54,543 někdy trvá 6 měsíců, 19 00:00:54,543 --> 00:00:56,580 než zjistíte, 20 00:00:56,580 --> 00:00:59,527 že člověk, kterého milujete, má své problémy. 21 00:00:59,527 --> 00:01:00,938 (Smích) 22 00:01:00,938 --> 00:01:04,872 A většina z nás tohoto člověka nevrací zpět do baru, 23 00:01:04,872 --> 00:01:07,008 kde jej potkala, 24 00:01:07,008 --> 00:01:11,344 ani ho nevrací kamarádovi, který je seznámil, 25 00:01:11,344 --> 00:01:14,098 ani ho nepřihlašuje zpátky na Match.com. 26 00:01:14,098 --> 00:01:16,928 (Smích) 27 00:01:16,928 --> 00:01:18,727 Milujeme ho pořád 28 00:01:18,727 --> 00:01:20,723 a zůstaneme u toho, 29 00:01:20,723 --> 00:01:24,955 a to jsem udělala se svým psem. 30 00:01:24,955 --> 00:01:28,757 Byla jsem -- studovala jsem biologii. 31 00:01:28,757 --> 00:01:31,377 Mám doktorát z historie vědy 32 00:01:31,377 --> 00:01:32,882 na MIT, 33 00:01:32,882 --> 00:01:34,580 a pokud byste se mě před 10 lety zeptali, 34 00:01:34,580 --> 00:01:36,989 jestli pes, kterého miluji, nebo psi obecně, 35 00:01:36,989 --> 00:01:38,825 mají emoce, odpověděla bych ano. 36 00:01:38,825 --> 00:01:40,289 Ale nejsem si jistá, zda bych vám řekla, 37 00:01:40,289 --> 00:01:42,587 že mohou také skončit s úzkostnou poruchou, 38 00:01:42,587 --> 00:01:46,678 předpisem na Prozac a terapeutem. 39 00:01:46,678 --> 00:01:50,624 Pak jsem se ale zamilovala a zjistila, že mohou. 40 00:01:50,624 --> 00:01:53,250 Snaha pomoct vlastnímu psovi 41 00:01:53,250 --> 00:01:55,864 překonat paniku a úzkost 42 00:01:55,864 --> 00:01:58,227 mi změnilo život. 43 00:01:58,227 --> 00:02:00,764 Pootevřelo mi to svět. 44 00:02:00,764 --> 00:02:03,131 Vlastně jsem strávila posledních sedm let 45 00:02:03,131 --> 00:02:05,730 pohledem do oblasti duševních chorob zvířat. 46 00:02:05,730 --> 00:02:07,075 Mohou být duševně nemocná jako lidé? 47 00:02:07,075 --> 00:02:10,080 Pokud ano, co to vypovídá o nás? 48 00:02:10,080 --> 00:02:12,879 Zjistila jsem, že věřím, 49 00:02:12,879 --> 00:02:14,819 že mohou trpět duševními chorobami. 50 00:02:14,819 --> 00:02:19,295 Hledání a snaha identifikovat duševní onemocnění u zvířat 51 00:02:19,295 --> 00:02:21,377 nám často pomáhají stát se jim lepšími přáteli, 52 00:02:21,377 --> 00:02:25,431 a také nám mohou pomoct lépe porozumět sami sobě. 53 00:02:25,431 --> 00:02:28,877 Pojďme se chvilku bavit o diagnózách. 54 00:02:28,877 --> 00:02:31,558 Mnozí z nás si myslí, že nemůžeme vědět, 55 00:02:31,558 --> 00:02:34,021 co si myslí jiné zvíře. 56 00:02:34,021 --> 00:02:35,299 A je to pravda. 57 00:02:35,299 --> 00:02:37,891 Ale vy, kteří jste ve vztahu -- 58 00:02:37,891 --> 00:02:39,747 to je alespoň můj případ -- 59 00:02:39,747 --> 00:02:41,547 i když se zeptáte svého partnera, 60 00:02:41,547 --> 00:02:43,741 rodiče nebo dítěte, jak se cítí, 61 00:02:43,741 --> 00:02:45,551 ještě neznamená, že vám to dokážou sdělit. 62 00:02:45,551 --> 00:02:47,869 Nemusí mít slova, kterými by vysvětlili, 63 00:02:47,869 --> 00:02:48,932 co cítí, 64 00:02:48,932 --> 00:02:50,775 a nemusí to vědět. 65 00:02:50,775 --> 00:02:52,640 Je to vlastně poměrně nedávný fenomén, 66 00:02:52,640 --> 00:02:54,386 že máme pocit, že s někým musíme mluvit, 67 00:02:54,386 --> 00:02:56,790 abychom porozuměli jeho emocionálnímu trápení. 68 00:02:56,790 --> 00:02:59,217 Před počátkem 20. století 69 00:02:59,217 --> 00:03:01,737 lékaři často diagnostikovali emoční strádání 70 00:03:01,737 --> 00:03:05,235 u svých pacientů pouhým pozorováním. 71 00:03:05,235 --> 00:03:06,918 Také se ukázalo, že přemýšlet 72 00:03:06,918 --> 00:03:08,513 o duševních nemocech zvířat 73 00:03:08,513 --> 00:03:10,706 vlastně není tak mimo. 74 00:03:10,706 --> 00:03:12,619 Většina duševních poruch ve Spojených státech 75 00:03:12,619 --> 00:03:15,339 jsou strach a úzkostné poruchy. 76 00:03:15,339 --> 00:03:17,308 A pokud se nad tím zamyslíte, strach a úzkost 77 00:03:17,308 --> 00:03:21,500 jsou extrémně užitečné zvířecí emoce. 78 00:03:21,500 --> 00:03:24,600 Zpravidla cítíme strach a úzkost v situacích, které jsou nebezpečné, 79 00:03:24,600 --> 00:03:25,897 a jakmile je cítíme, 80 00:03:25,897 --> 00:03:27,526 jsme motivováni se vzdálit 81 00:03:27,526 --> 00:03:29,357 onomu nebezpečí. 82 00:03:29,357 --> 00:03:34,326 Problém je, když začneme pociťovat strach a úzkost v situacích, které to nevyžadují. 83 00:03:34,326 --> 00:03:37,536 Také poruchy nálad mohou vlastně být 84 00:03:37,536 --> 00:03:41,042 politováníhodnou nevýhodou toho být cítícím zvířetem. 85 00:03:41,042 --> 00:03:44,207 Obsesivně kompulzivní poruchy jsou také 86 00:03:44,207 --> 00:03:47,616 často projevem zdravého zvířecího znaku, 87 00:03:47,616 --> 00:03:50,396 jakým je udržovat se čistý a upravený. 88 00:03:50,396 --> 00:03:52,544 Do oblasti duševních onemocnění už ale spadá, 89 00:03:52,544 --> 00:03:53,690 když děláte věci jako 90 00:03:53,690 --> 00:03:56,293 kompulzivní nadumývání rukou či pacek 91 00:03:56,293 --> 00:03:58,359 nebo si vytvoříte návyk natolik extrémní, 92 00:03:58,359 --> 00:04:00,451 že se neposadíte k jídlu, 93 00:04:00,451 --> 00:04:03,443 dokud tento rituál neprovedete. 94 00:04:03,443 --> 00:04:07,774 Pro lidi máme „Diagnostický a statistický manuál", 95 00:04:07,774 --> 00:04:09,901 což je v podstatě atlas 96 00:04:09,901 --> 00:04:12,634 v současnosti uznávaných duševních poruch. 97 00:04:12,634 --> 00:04:15,885 Pro ostatní zvířata máme YouTube. 98 00:04:15,885 --> 00:04:17,491 (Smích) 99 00:04:17,491 --> 00:04:20,138 Toto je jen jedno vyhledávání, které jsem udělala pro „OCD pes", 100 00:04:20,138 --> 00:04:21,926 ale všem doporučuju, 101 00:04:21,926 --> 00:04:24,877 podívat se na „OCD kočka". 102 00:04:24,877 --> 00:04:28,271 Budete šokováni tím, co uvidíte. 103 00:04:28,271 --> 00:04:32,770 Ukážu vám jen pár příkladů. 104 00:04:32,770 --> 00:04:35,492 Toto je ukázka honění stínu. 105 00:04:35,492 --> 00:04:38,568 Vím, je to vtipné a svým způsobem roztomilé. 106 00:04:38,568 --> 00:04:42,063 Problém je ale v tom, že si psi mohou vypěstovat takovéto nutkání, 107 00:04:42,063 --> 00:04:44,965 kterému se pak věnují celý den. 108 00:04:44,965 --> 00:04:46,237 Nejdou pak na procházku, 109 00:04:46,237 --> 00:04:47,891 nejsou s kamarády, 110 00:04:47,891 --> 00:04:49,477 nepřijímají potravu. 111 00:04:49,477 --> 00:04:51,010 Vytvoří si fixace, 112 00:04:51,010 --> 00:04:54,127 jako nutkavé honění vlastního ocasu. 113 00:04:54,127 --> 00:04:57,528 Tady je ukázka kočky jménem Gizmo. 114 00:04:57,528 --> 00:05:00,740 Vypadá, že je na sledovačce, 115 00:05:00,740 --> 00:05:04,054 ale dělá to mnoho, mnoho, mnoho hodin denně. 116 00:05:04,054 --> 00:05:07,558 Jen tam sedí a škrabe a škrabe a škrabe 117 00:05:07,558 --> 00:05:09,092 na okno. 118 00:05:09,092 --> 00:05:11,569 Toto je další příklad považovaný 119 00:05:11,569 --> 00:05:13,066 za stereotypní chování. 120 00:05:13,066 --> 00:05:14,563 Tohle je Malajský medvěd 121 00:05:14,563 --> 00:05:16,060 jménem Ting Tang ze zoo v Oaklandu. 122 00:05:16,060 --> 00:05:17,825 Pokud byste náhodou narazili na tuto scénku, 123 00:05:17,825 --> 00:05:18,776 mohli byste si myslet, že si Ting Tang 124 00:05:18,776 --> 00:05:20,490 jen hraje s klackem, 125 00:05:20,490 --> 00:05:22,536 ale Ting Tang to dělá celý den. 126 00:05:22,536 --> 00:05:24,132 Pokud byste se pozorně dívali, 127 00:05:24,132 --> 00:05:27,803 a já vám ukázala celou půlhodinu tohoto klipu, 128 00:05:27,803 --> 00:05:29,829 viděli byste, že dělá přesně tu samou věc 129 00:05:29,829 --> 00:05:31,978 v přesně stejném pořadí, a otáčí klacek 130 00:05:31,978 --> 00:05:34,328 pokaždé přesně stejným způsobem. 131 00:05:34,328 --> 00:05:36,820 Jiné velmi časté chování, které můžete vidět, 132 00:05:36,820 --> 00:05:38,644 zejména u uvězněných zvířat, 133 00:05:38,644 --> 00:05:43,204 jsou přecházející stereotypy nebo kolébající stereotypy. 134 00:05:43,204 --> 00:05:44,880 Lidé to vlastně dělají také, 135 00:05:44,880 --> 00:05:46,624 kolébáme se, 136 00:05:46,624 --> 00:05:48,211 pohybujeme se ze strany na stranu. 137 00:05:48,211 --> 00:05:50,482 Mnozí z nás to dělají a někdy 138 00:05:50,482 --> 00:05:52,028 je to pokus o uklidnění sebe sama. 139 00:05:52,028 --> 00:05:54,678 A myslím si, že u jiných zvířat je to také ten případ. 140 00:05:54,678 --> 00:05:56,364 Ale nejde jen o stereotypní chování, 141 00:05:56,364 --> 00:05:58,130 kterému se ostatní zvířata věnují. 142 00:05:58,130 --> 00:06:00,258 Toto je Gigi, gorila, která žije 143 00:06:00,258 --> 00:06:01,919 ve Franklin Park Zoo v Bostonu. 144 00:06:01,919 --> 00:06:04,127 Má psychiatra z Harvardu 145 00:06:04,127 --> 00:06:05,849 a léčí se s poruchou nálady, 146 00:06:05,849 --> 00:06:07,432 kromě jiného. 147 00:06:07,432 --> 00:06:10,427 Poruchy nálady se vyvinou u mnoha zvířat. 148 00:06:10,427 --> 00:06:11,855 Mnoho tvorů -- 149 00:06:11,855 --> 00:06:13,390 tento kůň je jen jedním příkladem -- 150 00:06:13,390 --> 00:06:15,072 si vypěstuje sebepoškozující chování. 151 00:06:15,072 --> 00:06:16,357 Hryžou věci 152 00:06:16,357 --> 00:06:18,503 nebo dělají jiné činnosti, které je uklidňují, 153 00:06:18,503 --> 00:06:20,201 i přestože jsou sebepoškozující. 154 00:06:20,201 --> 00:06:21,508 Můžeme to považovat za obdobu 155 00:06:21,508 --> 00:06:25,249 toho, když se sami řežou lidé. 156 00:06:25,249 --> 00:06:26,562 Škubání. 157 00:06:26,562 --> 00:06:30,319 Ukázalo se, že pokud máte srst, peří nebo kůži, 158 00:06:30,319 --> 00:06:32,294 můžete se kompulzivně škubat. 159 00:06:32,294 --> 00:06:34,616 Dokonce byli studováni někteří papoušci 160 00:06:34,616 --> 00:06:37,714 pro lepší porozumění trichotillomanii, neboli kompulzivnímu škubání u lidí, 161 00:06:37,714 --> 00:06:39,161 které postihuje 162 00:06:39,161 --> 00:06:41,441 právě teď 20 milionů Američanů. 163 00:06:41,441 --> 00:06:43,509 Laboratorní krysy se také škubou. 164 00:06:43,509 --> 00:06:45,742 U nich se tomu říká „barbering". 165 00:06:45,742 --> 00:06:48,819 Psí veteráni z konfliktů v Iráku a Afghánistánu 166 00:06:48,819 --> 00:06:51,800 se vracejí s psí post traumatickou stresovou poruchou (PTSD). 167 00:06:51,800 --> 00:06:54,512 Těžko se jim vrací do civilního života, 168 00:06:54,512 --> 00:06:55,797 když se vrátí z nasazení. 169 00:06:55,797 --> 00:06:58,403 Mohou mít strach přiblížit se mužům s vousy 170 00:06:58,403 --> 00:07:01,116 nebo skočit do auta. 171 00:07:01,116 --> 00:07:03,882 Chci ale být opatrná a srozumitelná. 172 00:07:03,882 --> 00:07:06,559 Nemyslím si, že psí PTSD 173 00:07:06,559 --> 00:07:09,360 je stejná jako lidská PTSD. 174 00:07:09,360 --> 00:07:11,835 Také si ale nemyslím, že moje PTSD 175 00:07:11,835 --> 00:07:12,930 je stejná jako vaše PTSD. 176 00:07:12,930 --> 00:07:16,632 Nebo že moje úzkost nebo smutek jsou jako vaše. 177 00:07:16,632 --> 00:07:18,337 Všichni jsme odlišní. 178 00:07:18,337 --> 00:07:21,172 Máme různé náchylnosti. 179 00:07:21,172 --> 00:07:24,913 Takže jsou-li dva psi vychovaní ve stejné domácnosti, 180 00:07:24,913 --> 00:07:27,260 vystavení úplně stejným věcem, 181 00:07:27,260 --> 00:07:31,159 u jednoho se může vyvinout, řekněme, ochromující strach z motorek 182 00:07:31,159 --> 00:07:33,907 nebo fóbie z pípání mikrovlnky, 183 00:07:33,907 --> 00:07:35,762 a druhý bude zcela v pořádku. 184 00:07:35,762 --> 00:07:38,595 Lidé se mě poměrně často ptají, 185 00:07:38,595 --> 00:07:40,538 jestli je to jen ukázka toho, že lidé 186 00:07:40,538 --> 00:07:42,167 dělají ze zvířat blázny. 187 00:07:42,167 --> 00:07:46,090 Nebo jsou zvířecí duševní nemoci jen výsledkem zneužívání a týrání? 188 00:07:46,090 --> 00:07:47,619 Ukázalo se, že jsme vlastně 189 00:07:47,619 --> 00:07:51,174 mnohem komplikovanější. 190 00:07:51,174 --> 00:07:54,161 Podařila se mi skvělá věc. 191 00:07:54,161 --> 00:07:57,410 Nedávno jsem o tom publikovala knihu 192 00:07:57,410 --> 00:08:01,355 a teď každý den, když otevřu e-mail 193 00:08:01,355 --> 00:08:02,809 nebo když jdu na čtení 194 00:08:02,809 --> 00:08:04,921 nebo na večírek, 195 00:08:04,921 --> 00:08:06,822 lidé mi vyprávějí své příběhy 196 00:08:06,822 --> 00:08:08,576 o zvířatech, které potkali. 197 00:08:08,576 --> 00:08:11,020 Nedávno jsem měla čtení v Kalifornii 198 00:08:11,020 --> 00:08:13,450 a po přednášce se přihlásila jedna žena a řekla: 199 00:08:13,450 --> 00:08:17,126 „Doktorko Braitmanová, myslím, že moje kočka má PTSD." 200 00:08:17,126 --> 00:08:20,490 A já jsem řekla: „Proč myslíte? Řekněte mi o tom něco." 201 00:08:20,490 --> 00:08:23,909 Takže, její kočka se jmenuje Ping a jedná se o nalezence. 202 00:08:23,909 --> 00:08:26,631 Dříve žila s postarším mužem, 203 00:08:26,631 --> 00:08:28,902 který jednoho dne vysával 204 00:08:28,902 --> 00:08:31,727 a dostal infarkt a zemřel. 205 00:08:31,727 --> 00:08:34,661 Za týden našli v bytě Ping, 206 00:08:34,661 --> 00:08:36,655 vedle těla majitele, 207 00:08:36,655 --> 00:08:40,042 a celou dobu běžel ten vysavač. 208 00:08:40,042 --> 00:08:45,350 Mnoho měsíců poté, snad až dva roky, 209 00:08:45,350 --> 00:08:47,960 se natolik bála, že nemohla být v domě, když někdo uklízel. 210 00:08:47,960 --> 00:08:49,750 Byla doslova strašpytel. 211 00:08:49,750 --> 00:08:52,190 Schovávala se ve skříni. 212 00:08:52,190 --> 00:08:53,992 Byla nesebevědomá a roztřesená, 213 00:08:53,992 --> 00:08:56,330 ale s milující podporou své rodiny, 214 00:08:56,330 --> 00:08:58,726 kteří jí věnovali čas a trpělivost, 215 00:08:58,726 --> 00:08:59,980 nyní, o tři roky později, 216 00:08:59,980 --> 00:09:03,225 je to veselá a sebevědomá kočka. 217 00:09:03,225 --> 00:09:06,180 Na další traumatický příběh a zotavení jsem narazila 218 00:09:06,180 --> 00:09:07,676 před několika lety. 219 00:09:07,676 --> 00:09:09,916 Prováděla jsem nějaký výzkum v Thajsku. 220 00:09:09,916 --> 00:09:13,010 Setkala jsem se tam s opicí jménem Boonlua. 221 00:09:13,010 --> 00:09:15,282 Když byl Boonlua mládě, 222 00:09:15,282 --> 00:09:17,296 byl napaden smečkou psů, 223 00:09:17,296 --> 00:09:22,140 kteří mu utrhli obě nohy a ruku. 224 00:09:22,140 --> 00:09:25,283 Boonlua se odplazil do kláštera, 225 00:09:25,283 --> 00:09:26,834 kde se ho ujali mniši. 226 00:09:26,834 --> 00:09:29,445 Zavolali mu veterináře, který mu ošetřil rány. 227 00:09:29,445 --> 00:09:31,660 Nakonec skončil Boonlua 228 00:09:31,660 --> 00:09:33,453 ve sloním zařízení, 229 00:09:33,453 --> 00:09:36,422 kde se ho tamní chovatelé rozhodli vzít pod svá křídla 230 00:09:36,422 --> 00:09:37,785 a zjistili, co má rád, 231 00:09:37,785 --> 00:09:39,804 což se ukázalo být mentolové Mentos 232 00:09:39,804 --> 00:09:43,281 a nosorožíci a vajíčka. 233 00:09:43,281 --> 00:09:46,453 Ale dělalo jim starosti, protože byl společenský, že bude osamělý, 234 00:09:46,453 --> 00:09:48,220 ale nechtěli ho dát k jiné opici, 235 00:09:48,220 --> 00:09:49,423 protože si mysleli, že jen s jednou rukou 236 00:09:49,423 --> 00:09:52,218 se nedokáže bránit ani si hrát. 237 00:09:52,218 --> 00:09:54,704 Tak mu pořídili králíka 238 00:09:54,704 --> 00:09:57,517 a Boonlua byl okamžitě jako vyměněný. 239 00:09:57,517 --> 00:09:59,499 Byl nesmírně šťastný se svým králíkem. 240 00:09:59,499 --> 00:10:01,779 Obírali se, stali se z nich kamarádi 241 00:10:01,779 --> 00:10:04,482 a potom měl králík králičata 242 00:10:04,482 --> 00:10:07,339 a Boonlua byl ještě šťastnější než předtím. 243 00:10:07,339 --> 00:10:09,589 Svým způsobem mu to dalo 244 00:10:09,589 --> 00:10:11,434 důvod ráno vstávat 245 00:10:11,434 --> 00:10:13,188 a dokonce mu to dalo takový důvod vstávat, 246 00:10:13,188 --> 00:10:15,191 že se rozhodl nespat. 247 00:10:15,191 --> 00:10:18,810 Stal se extrémně ochranářský vůči těmto králičatům, 248 00:10:18,810 --> 00:10:20,058 přestal spát, 249 00:10:20,058 --> 00:10:21,499 jen tak klimbal, 250 00:10:21,499 --> 00:10:23,390 zatímco se o ně snažil starat. 251 00:10:23,390 --> 00:10:25,833 Dokonce byl vůči těm malým tak ochranářský a láskyplný 252 00:10:25,833 --> 00:10:27,588 že mu je útulek 253 00:10:27,588 --> 00:10:29,950 musel nakonec odebrat, 254 00:10:29,950 --> 00:10:31,885 protože se Boonlua bál, 255 00:10:31,885 --> 00:10:33,764 že je může jejich matka zranit. 256 00:10:33,764 --> 00:10:35,608 Když mu je odebrali, báli se zaměstnanci útulku, 257 00:10:35,608 --> 00:10:37,217 že upadne do deprese. 258 00:10:37,217 --> 00:10:38,449 Aby tomu zabránili, 259 00:10:38,449 --> 00:10:41,447 dali mu jiného králičího kamaráda. 260 00:10:41,447 --> 00:10:44,804 (Smích) 261 00:10:44,804 --> 00:10:47,509 Můj oficiální názor je, že nevypadá jako by měl depresi. 262 00:10:47,509 --> 00:10:49,459 (Smích) 263 00:10:49,459 --> 00:10:53,821 Byla bych velmi ráda, kdyby lidé cítili, 264 00:10:53,821 --> 00:10:56,900 že se mají cítit oprávněni 265 00:10:56,900 --> 00:10:59,373 dělat takovéto závěry 266 00:10:59,373 --> 00:11:01,196 o tvorech, které dobře znají. 267 00:11:01,196 --> 00:11:02,996 Když dojde na vašeho psa 268 00:11:02,996 --> 00:11:05,314 nebo vaši kočku nebo třeba vaši jednorukou opici, 269 00:11:05,314 --> 00:11:06,742 kterou náhodou znáte. 270 00:11:06,742 --> 00:11:10,537 Pokud si myslíte, že jsou traumatizováni nebo v depresi, 271 00:11:10,537 --> 00:11:12,663 máte pravděpodobně pravdu. 272 00:11:12,663 --> 00:11:15,471 Je to velmi antropomorfní, 273 00:11:15,471 --> 00:11:18,464 připisovat lidské charakteristiky 274 00:11:18,464 --> 00:11:22,116 jiným zvířatům nebo věcem. 275 00:11:22,116 --> 00:11:24,257 Nemyslím si ale, že to je problém. 276 00:11:24,257 --> 00:11:26,349 Nemyslím si, že nemůžeme antropomorfizovat. 277 00:11:26,349 --> 00:11:29,251 Není to tak, že si můžete vyndat svůj lidský mozek z hlavy, 278 00:11:29,251 --> 00:11:31,355 dát ho do nádoby a potom ho použít 279 00:11:31,355 --> 00:11:33,560 k přemýšlení o myšlení jiného zvířete. 280 00:11:33,560 --> 00:11:36,158 Vždycky budeme zvíře, které se zajímá 281 00:11:36,158 --> 00:11:38,678 o citové prožívání jiného zvířete. 282 00:11:38,678 --> 00:11:41,671 Potom se nabízí otázka, jak správně antropomorfizovat? 283 00:11:41,671 --> 00:11:43,931 Nebo antropomorfizujete špatně? 284 00:11:43,931 --> 00:11:46,215 Špatné antropomorfizování 285 00:11:46,215 --> 00:11:48,380 je až příliš běžné. 286 00:11:48,380 --> 00:11:50,012 (Smích) 287 00:11:50,012 --> 00:11:52,616 Může zahrnovat oblékání pejsků a pořádání svateb 288 00:11:52,616 --> 00:11:55,272 nebo přílišné sbližování s exotickou divočinou, 289 00:11:55,272 --> 00:11:57,228 protože věříte, že jste duševně spřízněni. 290 00:11:57,228 --> 00:11:59,206 Existují nejrůznější způsoby. 291 00:11:59,206 --> 00:12:03,112 Správné antropomorfizování je založeno, domnívám se, 292 00:12:03,112 --> 00:12:05,830 na přijetí vlastních zvířecích podobností s jinými druhy 293 00:12:05,830 --> 00:12:08,637 a jejich využití k vyvození závěrů, 294 00:12:08,637 --> 00:12:12,276 které jsou poučené o myšlení a prožívání jiných zvířat. 295 00:12:12,276 --> 00:12:14,822 Existuje vlastně celý průmysl, 296 00:12:14,822 --> 00:12:17,792 svým způsobem založený na antropomorfizování, 297 00:12:17,792 --> 00:12:20,953 a tím je průmysl s psychofarmaky. 298 00:12:20,953 --> 00:12:25,473 Jeden z pěti Američanů v současnosti užívá psychofarmaceutické léky, 299 00:12:25,473 --> 00:12:28,128 od antidepresiv a léků proti úzkosti 300 00:12:28,128 --> 00:12:29,950 k antipsychotikům. 301 00:12:29,950 --> 00:12:31,784 Vlastně vděčíme 302 00:12:31,784 --> 00:12:34,157 za celý psychofarmaceutický arzenál 303 00:12:34,157 --> 00:12:35,889 ostatním zvířatům. 304 00:12:35,889 --> 00:12:38,399 Tyto léky byly nejprve testovány na ostatních zvířatech, 305 00:12:38,399 --> 00:12:42,335 a to nejen na jedovatost, ale i dopady na chování. 306 00:12:42,335 --> 00:12:45,519 Velmi oblíbené antipsychotikum Thorazine 307 00:12:45,519 --> 00:12:49,265 nejprve zklidňovalo krysy než zklidňovalo lidi. 308 00:12:49,265 --> 00:12:51,426 Lék proti úzkosti Librium 309 00:12:51,426 --> 00:12:55,249 byl podáván v 50. letech kočkám, vybraným pro jejich zlou povahu, 310 00:12:55,249 --> 00:12:57,640 a udělal z nich mírumilovné šelmy. 311 00:12:57,640 --> 00:13:02,200 A dokonce i antidepresiva byla nejprve testována na králicích. 312 00:13:02,200 --> 00:13:05,104 Dnes však nedáváme tyto léky 313 00:13:05,104 --> 00:13:07,455 zvířátům jako pokusným objektům, 314 00:13:07,455 --> 00:13:09,946 ale dáváme jim tyto léky jako pacientům, 315 00:13:09,946 --> 00:13:14,429 z více i méně morálních důvodů. 316 00:13:14,429 --> 00:13:18,299 V Mořském světě dávají kosatkám léky proti úzkosti, 317 00:13:18,299 --> 00:13:20,943 když jim odebírají mladé. 318 00:13:20,943 --> 00:13:23,226 Mnohým gorilám v zoo se dávají antipsychotika 319 00:13:23,226 --> 00:13:25,292 a léky proti úzkosti. 320 00:13:25,292 --> 00:13:28,165 Ale psům jako mému Oliverovi 321 00:13:28,165 --> 00:13:31,404 jsou podávána antidepresiva a některé léky proti úzkosti, 322 00:13:31,404 --> 00:13:33,140 aby nevyskakovali z budov 323 00:13:33,140 --> 00:13:35,203 nebo neskákali do dopravního provozu. 324 00:13:35,203 --> 00:13:38,402 Nedávno vyšla v časopisu Science studie, 325 00:13:38,402 --> 00:13:40,231 která ukázala, že dokonce sladkovodní korýši 326 00:13:40,231 --> 00:13:42,455 reagovali na léky proti úzkosti. 327 00:13:42,455 --> 00:13:44,730 Stali se odvážnější, méně plaší 328 00:13:44,730 --> 00:13:49,780 a ochotnější prozkoumávat své okolí. 329 00:13:49,780 --> 00:13:52,138 Je těžké zjistit, kolik zvířat bere tyto léky, 330 00:13:52,138 --> 00:13:55,602 ale můžu vám říct, že zvířecí farmaceutický průmysl 331 00:13:55,602 --> 00:13:57,390 je obrovský a rozrůstá se. 332 00:13:57,390 --> 00:14:00,113 Ze sedmi miliard dolarů v roce 2011 333 00:14:00,113 --> 00:14:05,692 k očekávaným 9,25 miliardám za rok 2015. 334 00:14:05,692 --> 00:14:09,539 Některá tato zvířata berou tyto léky na dobu neurčitou. 335 00:14:09,539 --> 00:14:13,774 Jiní, jako jeden bonobo žijící v Milwaukee 336 00:14:13,774 --> 00:14:15,360 v zoo, je bral 337 00:14:15,360 --> 00:14:17,511 do doby, než si začal schovávat své Paxily 338 00:14:17,511 --> 00:14:19,907 a distribuovat je mezi ostatní bonoby. 339 00:14:19,907 --> 00:14:24,916 (Smích) (Potlesk) 340 00:14:24,916 --> 00:14:27,805 Ale více než psychofarmaka, 341 00:14:27,805 --> 00:14:30,320 existuje mnoho, mnoho, mnoho jiných 342 00:14:30,320 --> 00:14:32,968 terapeutických intervencí, které pomáhají jiným tvorům. 343 00:14:32,968 --> 00:14:35,330 A v tomto místě si myslím, 344 00:14:35,330 --> 00:14:37,772 že může veterinární medicína něco naučit 345 00:14:37,772 --> 00:14:39,458 lidskou medicínu. 346 00:14:39,458 --> 00:14:41,348 A to, pokud vezmete svého psa, který si, řekněme, 347 00:14:41,348 --> 00:14:43,148 kompulzivně honí ocas, 348 00:14:43,148 --> 00:14:44,926 k veterinárnímu terapeutovi, 349 00:14:44,926 --> 00:14:47,730 nesáhne jako první věc po bločku s recepty, 350 00:14:47,730 --> 00:14:50,686 zeptá se na život vašeho psa. 351 00:14:50,686 --> 00:14:53,622 Chtějí vědět, jak často se váš pes dostane ven. 352 00:14:53,622 --> 00:14:56,276 Chtějí vědět, kolik má pohybu. 353 00:14:56,276 --> 00:14:57,761 Chtějí vědět, kolik společného času 354 00:14:57,761 --> 00:15:00,180 tráví s ostatními psy a jinými lidmi. 355 00:15:00,180 --> 00:15:02,390 Chtějí si s vámi promluvit o druzích terapie, 356 00:15:02,390 --> 00:15:04,905 především terapie chování, 357 00:15:04,905 --> 00:15:07,165 které jste s tímto zvířetem zkusili. 358 00:15:07,165 --> 00:15:09,562 Tyto věci často pomáhají nejvíce, 359 00:15:09,562 --> 00:15:12,891 zvláště v kombinaci s psychofarmaky. 360 00:15:12,891 --> 00:15:15,344 Co ale podle mého názoru pomáhá nejvíce, 361 00:15:15,344 --> 00:15:17,301 především u společenských zvířat, 362 00:15:17,301 --> 00:15:20,439 je čas strávený s jinými společenskými zvířaty. 363 00:15:20,439 --> 00:15:24,347 V mnoha ohledech se cítím, jako bych se stala asistenčním psem 364 00:15:24,347 --> 00:15:26,851 svému vlastnímu psovi. 365 00:15:26,851 --> 00:15:30,878 Viděla jsem to dělat papoušky pro lidi 366 00:15:30,878 --> 00:15:32,588 a lidi pro papoušky. 367 00:15:32,588 --> 00:15:34,126 A psi to dělají pro slony 368 00:15:34,126 --> 00:15:37,304 a sloni to dělají pro jiné slony. 369 00:15:37,304 --> 00:15:38,637 Nevím, jak vy, 370 00:15:38,637 --> 00:15:41,217 já dostávám hodně internetových odkazů 371 00:15:41,217 --> 00:15:43,433 na nezvyklá zvířecí přátelství. 372 00:15:43,433 --> 00:15:46,720 Také si myslím, že je to velká část Facebooku. 373 00:15:46,720 --> 00:15:49,597 Opice, která adoptuje kočku, 374 00:15:49,597 --> 00:15:54,233 nebo německá doga, která adoptovala osiřelého kolouška, 375 00:15:54,233 --> 00:15:57,237 nebo kráva, která se spřátelí s prasetem. 376 00:15:57,237 --> 00:16:01,173 Pokud byste se mě na to zeptali před osmi devíti lety, 377 00:16:01,173 --> 00:16:03,663 řekla bych vám, že je to beznadějně sentimentální 378 00:16:03,663 --> 00:16:06,786 a možná ve špatném slova smyslu příliš antropomorfní, 379 00:16:06,786 --> 00:16:09,565 a možná i nahrané. Teď vám můžu říct, 380 00:16:09,565 --> 00:16:12,517 že na tom něco je. 381 00:16:12,517 --> 00:16:16,112 Je to opravdové. Vlastně některé zajímavé studie 382 00:16:16,112 --> 00:16:18,038 poukázaly na hladiny oxytocinu, 383 00:16:18,038 --> 00:16:20,634 což je druh hormonu sblížení, 384 00:16:20,634 --> 00:16:23,040 který se uvolňuje, když máme sex nebo kojíme 385 00:16:23,040 --> 00:16:25,629 nebo jsme s někým, na kom nám extrémně záleží. 386 00:16:25,629 --> 00:16:28,121 Hladiny oxytocinu stoupají jak u lidí, tak psů, 387 00:16:28,121 --> 00:16:29,515 kterým na sobě záleží 388 00:16:29,515 --> 00:16:31,175 nebo kteří mají rádi společnost toho druhého. 389 00:16:31,175 --> 00:16:33,484 A co víc, jiné studie ukazují, že oxytocin 390 00:16:33,484 --> 00:16:35,620 stoupl i u různorodých párů zvířat. 391 00:16:35,620 --> 00:16:39,225 Takže řekněme u koz a psů, kteří spolu přátelili a hráli si spolu, 392 00:16:39,225 --> 00:16:43,684 stouply následně tyto hladiny. 393 00:16:43,684 --> 00:16:46,451 Mám přítele, který mi ukázal, 394 00:16:46,451 --> 00:16:48,875 že duševní zdraví je obousměrná ulice. 395 00:16:48,875 --> 00:16:52,874 Jeho jméno je Lonnie Hodge a je veteránem z Vietnamu. 396 00:16:52,874 --> 00:16:55,496 Když se vrátil, začal pracovat 397 00:16:55,496 --> 00:16:58,139 s přeživšími genocidy a mnoha lidmi, 398 00:16:58,139 --> 00:16:59,667 kteří prošli válečným traumatem. 399 00:16:59,667 --> 00:17:02,151 Měl post traumatickou stresovou poruchu a také strach z výšek, 400 00:17:02,151 --> 00:17:04,050 protože ve Vietnamu 401 00:17:04,050 --> 00:17:06,295 slaňoval pozpátku 402 00:17:06,295 --> 00:17:07,730 z ližin vrtulníků. 403 00:17:07,730 --> 00:17:10,799 Dostal asistenčního psa jménem Gander, labradoodla, 404 00:17:10,799 --> 00:17:14,250 který mu pomohl s jeho PTSD a strachem z výšek. 405 00:17:14,250 --> 00:17:16,910 Tohle jsou oni první den, kdy se poznali, 406 00:17:16,910 --> 00:17:19,502 což je úžasné. Od té doby 407 00:17:19,502 --> 00:17:21,267 spolu strávili hodně času 408 00:17:21,267 --> 00:17:25,517 navštěvováním jiných veteránů trpících podobnými problémy. 409 00:17:25,517 --> 00:17:28,579 Zajímavé na vztahu Lonnieho a Gandera pro mě je, 410 00:17:28,579 --> 00:17:30,357 že během několika měsíců, 411 00:17:30,357 --> 00:17:33,684 se u Gandera vyvinul strach z výšek. 412 00:17:33,684 --> 00:17:37,981 Pravděpodobně protože tak zblízka sledoval Lonnieho. 413 00:17:37,981 --> 00:17:41,450 Skvělé na tom ale je, že je pořád úžasný asistenční pes, 414 00:17:41,450 --> 00:17:43,985 protože teď, kdykoli jsou ve výšce, 415 00:17:43,985 --> 00:17:47,343 Lonnie má takovou starost o Ganderovo dobro, 416 00:17:47,343 --> 00:17:53,317 že se sám zapomíná bát výšek. 417 00:17:53,317 --> 00:17:56,598 Jelikož jsem strávila s těmito příběhy tolik času, 418 00:17:56,598 --> 00:17:58,002 prohrabáváním archivů, 419 00:17:58,002 --> 00:18:00,456 doslova jsem tímto výzkumem strávila roky, 420 00:18:00,456 --> 00:18:02,756 změnilo mě to. 421 00:18:02,756 --> 00:18:06,692 Už se nedívám na zvířata na úrovni druhu. 422 00:18:06,692 --> 00:18:08,920 Dívám se na ně jako na jedince, 423 00:18:08,920 --> 00:18:10,492 přemýšlím o nich jako o tvorech 424 00:18:10,492 --> 00:18:13,251 s vlastním kompasem, 425 00:18:13,251 --> 00:18:14,963 který vede jejich chování, informuje, 426 00:18:14,963 --> 00:18:17,272 jak reagují na svět. 427 00:18:17,272 --> 00:18:20,160 Opravdu věřím, že to ze mě udělalo 428 00:18:20,160 --> 00:18:22,524 zvídavějšího a empatičtějšího člověka, 429 00:18:22,524 --> 00:18:25,967 jak ke zvířatům, se kterými sdílím postel 430 00:18:25,967 --> 00:18:28,093 a občas skončí na mém talíři, 431 00:18:28,093 --> 00:18:30,943 tak i k lidem, které znám, 432 00:18:30,943 --> 00:18:33,894 kteří trpí úzkostmi 433 00:18:33,894 --> 00:18:36,521 a fóbiemi a různými jinými věcmi. 434 00:18:36,521 --> 00:18:38,496 A opravdu věřím, 435 00:18:38,496 --> 00:18:40,744 že přestože nemůžete přesně vědět, 436 00:18:40,744 --> 00:18:44,131 co se děje v mysli prasete 437 00:18:44,131 --> 00:18:46,238 nebo vašeho mopse nebo vašeho partnera, 438 00:18:46,248 --> 00:18:50,055 nemělo by vám to bránit pro ně mít pochopení. 439 00:18:50,055 --> 00:18:52,544 Nejlepší věc, kterou můžeme pro své milované udělat, 440 00:18:52,544 --> 00:18:56,840 je, možná, antropomorfizovat. 441 00:18:56,840 --> 00:19:00,341 Jednou Charlesi Darwinovi jeho otec řekl, 442 00:19:00,341 --> 00:19:05,560 že jednou může každý přijít o rozum. 443 00:19:05,560 --> 00:19:08,391 Naštěstí ho často dokážeme opět nalézt, 444 00:19:08,391 --> 00:19:10,562 ale jen se vzájemnou pomocí. 445 00:19:10,562 --> 00:19:12,618 Děkuji. 446 00:19:12,618 --> 00:19:16,191 (Potlesk)