WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.360 Сьогодні побутує думка про сучасний світ - 00:00:03.360 --> 00:00:06.720 ніби це час жахливого занепаду. 00:00:07.640 --> 00:00:11.696 І це не дивно, враховуючи погані новини 00:00:11.720 --> 00:00:13.816 про бойовиків ІДІЛ, соціальну нерівність, 00:00:13.840 --> 00:00:16.256 політичний клієнтелізм, зміну клімату, 00:00:16.280 --> 00:00:18.320 Брекзит і так далі. 00:00:19.760 --> 00:00:22.680 Проте є одна річ, яка може здатися дивною. 00:00:23.640 --> 00:00:26.000 Насправді я не вірю цим зловісним байкам 00:00:26.960 --> 00:00:28.736 і вважаю, що вам теж не варто. 00:00:28.760 --> 00:00:31.256 Дивіться, річ не в тім, що я не бачу проблем. 00:00:31.280 --> 00:00:33.120 Я читаю ті ж самі новини, що й ви. 00:00:34.000 --> 00:00:37.816 Але багато людей спираються на ці факти, 00:00:37.840 --> 00:00:39.736 тобто цей вплив відчуваємо всі ми, 00:00:39.760 --> 00:00:42.856 бо розв'язку для цих проблем не існує, 00:00:42.880 --> 00:00:45.216 а наші уряди, на жаль, недолугі. NOTE Paragraph 00:00:45.240 --> 00:00:46.616 Чому я говорю про це? 00:00:46.640 --> 00:00:50.336 Я не є якимось особливим оптимістом. 00:00:50.360 --> 00:00:54.056 Проте потік інформації від ЗМІ, 00:00:54.080 --> 00:00:57.776 де основними є питання, а не відповіді, 00:00:57.800 --> 00:00:59.936 насправді завжди мене бентежив. NOTE Paragraph 00:00:59.960 --> 00:01:01.000 Тому я вирішив, 00:01:02.000 --> 00:01:04.000 я є журналістом, 00:01:04.000 --> 00:01:05.976 чи зможу я зробити щось краще, 00:01:06.000 --> 00:01:09.536 подорожуючи світом і питаючи людей, 00:01:09.560 --> 00:01:10.816 чи подолали вони і як саме 00:01:10.840 --> 00:01:13.320 свої економічні та політичні труднощі. 00:01:14.760 --> 00:01:16.600 І те, що я дізнався, вразило мене. 00:01:17.280 --> 00:01:21.200 Виявляється, що чудові ознаки прогресу існують, 00:01:21.720 --> 00:01:24.776 і часто в найменш очікуваних місцях, 00:01:24.800 --> 00:01:27.976 і вони переконали мене, що наші проблеми 00:01:28.000 --> 00:01:31.016 можуть і не бути настільки нерозв'язними. 00:01:31.040 --> 00:01:33.736 Не лише через теоретичні шляхи розв'язання, 00:01:33.760 --> 00:01:35.856 які, по суті, вже були випробувані. 00:01:35.880 --> 00:01:37.616 Вони спрацювали. 00:01:37.640 --> 00:01:39.640 І це дає надію решті з нас. NOTE Paragraph 00:01:40.400 --> 00:01:42.016 Я покажу вам те, що маю на увазі, 00:01:42.040 --> 00:01:44.896 розповівши, як три з відвіданих мною країн 00:01:44.920 --> 00:01:46.536 - Канада, Індонезія та Мексика 00:01:46.560 --> 00:01:49.880 подолали три нібито неймовірні проблеми. 00:01:50.720 --> 00:01:54.816 Їхній досвід важливий і корисний для інших, 00:01:54.840 --> 00:01:57.776 зокрема, не тільки для тих проблем, 00:01:57.800 --> 00:01:59.160 а також для багатьох інших. NOTE Paragraph 00:02:01.120 --> 00:02:05.336 Коли хтось думає про мою батьківщину, Канаду, 00:02:05.360 --> 00:02:06.980 якщо взагалі хтось думає про неї, 00:02:07.004 --> 00:02:10.616 на думку відразу спадають холод, нудьга, ввічливість. 00:02:10.639 --> 00:02:13.840 І наше "вибачте", ще й з кумедною вимовою. 00:02:14.800 --> 00:02:16.016 І все це правда. NOTE Paragraph 00:02:16.040 --> 00:02:17.576 (Сміх) NOTE Paragraph 00:02:17.600 --> 00:02:18.816 Вибачте. NOTE Paragraph 00:02:18.840 --> 00:02:20.336 (Сміх) NOTE Paragraph 00:02:20.360 --> 00:02:22.080 Але Канада відіграє важливу роль 00:02:23.240 --> 00:02:25.056 також завдяки тріумфу над проблемою, 00:02:25.080 --> 00:02:27.736 яка в наші дні шматує багато інших країн. 00:02:27.760 --> 00:02:29.056 Ця проблема - імміграція. 00:02:29.080 --> 00:02:33.496 Нині - це одна з найбільш гостинних націй, 00:02:33.520 --> 00:02:37.176 серед інших відкритих для імміграції країн. 00:02:37.200 --> 00:02:38.960 Тут коефіцієнт імміграції на душу 00:02:38.960 --> 00:02:41.960 вищий ніж у Франції в 4 рази, 00:02:41.960 --> 00:02:44.136 а народжуваність резидентів-іноземців 00:02:44.160 --> 00:02:46.056 вдвічі перевищує аналогічні дані Швеції. 00:02:46.080 --> 00:02:47.816 Водночас, Канада дала притулок 00:02:47.840 --> 00:02:51.576 минулого року сирійським біженцям 00:02:51.600 --> 00:02:53.296 в 10 разів більше ніж США. NOTE Paragraph 00:02:53.320 --> 00:02:55.560 (Оплески) NOTE Paragraph 00:03:00.480 --> 00:03:02.936 І нині Канада приймає ще більше. 00:03:02.960 --> 00:03:04.816 Однак якщо ви спитаєте канадців, 00:03:04.840 --> 00:03:07.496 чим саме вони гордяться в своїй країні, 00:03:07.520 --> 00:03:09.976 серед пріоритетів "багатонаціональність", 00:03:10.000 --> 00:03:11.550 образливе слово для багатьох, 00:03:12.240 --> 00:03:13.130 перебуває на другому місці 00:03:14.260 --> 00:03:15.040 після хокею. 00:03:15.720 --> 00:03:16.936 Хокею. NOTE Paragraph 00:03:16.960 --> 00:03:19.000 (Сміх) NOTE Paragraph 00:03:19.960 --> 00:03:20.960 Тоді як інші 00:03:20.960 --> 00:03:22.160 шалено будують бар'єри, 00:03:22.160 --> 00:03:25.416 щоб тримати іноземців якнайдалі, 00:03:25.440 --> 00:03:28.320 канадці хочуть ще більше іммігрантів. NOTE Paragraph 00:03:29.320 --> 00:03:31.496 А зараз дійсно цікава деталь. 00:03:31.520 --> 00:03:33.936 Канада не завжди була такою, якою є тепер. 00:03:33.960 --> 00:03:37.480 До середини 1960-х років, Канада проводила 00:03:37.480 --> 00:03:40.480 відверту расистську політику. 00:03:40.480 --> 00:03:42.776 Яка мала назву "Біла Канада". 00:03:42.800 --> 00:03:45.720 і, як ви розумієте, йшлося не про сніг. NOTE Paragraph 00:03:47.480 --> 00:03:52.280 Отже, що насправді змінило Канаду? 00:03:53.320 --> 00:03:55.736 Все, що скаже вам моя мама в Онтаріо, 00:03:55.760 --> 00:03:57.736 не має нічого спільного з істиною. 00:03:57.760 --> 00:04:01.136 В жодному разі канадці не кращі за інших. 00:04:01.160 --> 00:04:02.840 Справжнє пояснення в чоловікові, 00:04:02.840 --> 00:04:05.840 який став канадським лідером в 1968 р. 00:04:05.840 --> 00:04:09.096 П'єр Трюдо-батько діючого прем'єра Канади. NOTE Paragraph 00:04:09.120 --> 00:04:11.520 (Оплески) NOTE Paragraph 00:04:13.000 --> 00:04:15.016 Що ми повинні знати про першого Трюдо, це 00:04:15.040 --> 00:04:17.935 те, що він відрізнявся від попередників. 00:04:17.959 --> 00:04:19.480 Розмовляв французькою у країні, 00:04:19.480 --> 00:04:22.480 де дуже довго домінувала англійська еліта. 00:04:22.480 --> 00:04:24.056 Інтелектуал. 00:04:24.080 --> 00:04:26.856 Навіть певною мірою традиційних поглядів. 00:04:26.880 --> 00:04:29.536 Маю на увазі, дійсно, він займався йогою. 00:04:29.560 --> 00:04:30.941 Проводив час із Бітлз. NOTE Paragraph 00:04:30.965 --> 00:04:32.056 (Сміх) NOTE Paragraph 00:04:32.080 --> 00:04:35.040 І як і інші денді теж інколи гнівався. 00:04:36.680 --> 00:04:38.416 Але попри все він зміг здійснити 00:04:38.440 --> 00:04:43.120 одну з найбільш прогресивних змін. 00:04:44.360 --> 00:04:46.696 Його формула складається з двох частин. 00:04:46.720 --> 00:04:50.696 Канада відмінила старі правила імміграції 00:04:50.720 --> 00:04:53.536 і замінила їх новими, без расових упереджень, 00:04:53.560 --> 00:04:58.736 виділяючи освіту, досвід, мовні навички. 00:04:58.760 --> 00:05:01.256 Реалізоване суттєво збільшило можливості 00:05:01.280 --> 00:05:03.960 для тих, хто б зробив внесок в економіку. 00:05:04.680 --> 00:05:08.216 Далі - Трюдо створив першу в світі систему 00:05:08.240 --> 00:05:12.416 офіційного мультикультуралізму, як ідеї, 00:05:12.440 --> 00:05:16.600 що є ключем до самобутності канадців. NOTE Paragraph 00:05:17.560 --> 00:05:21.016 Сьогодні Отава продовжує це пропагувати, 00:05:21.040 --> 00:05:23.816 тоді як пересічні канадці, швидше, 00:05:23.840 --> 00:05:28.336 бачать економічні вигоди від цього. 00:05:29.640 --> 00:05:32.256 І з часом ці два фактори були поєднані, 00:05:32.280 --> 00:05:35.880 щоб створити воістину неупереджену Канаду. NOTE Paragraph 00:05:37.680 --> 00:05:41.136 Тепер черга іншої країни і ще складнішої проблеми - 00:05:41.160 --> 00:05:42.360 ісламський екстремізм. 00:05:43.440 --> 00:05:46.696 Індонезія, 1998 р. - люди вийшли на вулиці 00:05:46.720 --> 00:05:49.600 і скинули давнього диктатора Сухарто. 00:05:50.360 --> 00:05:52.616 Це був надзвичайний момент, 00:05:52.640 --> 00:05:54.376 який водночас жахав. 00:05:54.400 --> 00:05:56.096 Нараховуючи 250 мільйонів жителів, 00:05:56.120 --> 00:06:00.216 Індонезія -найбільша мусульманська країна. 00:06:00.240 --> 00:06:03.216 Величезна, буйна і там завжди спекотно, 00:06:03.240 --> 00:06:05.536 до її складу входять 17 000 островів, 00:06:05.560 --> 00:06:07.846 де розмовляють близько тисячею мов. 00:06:08.640 --> 00:06:11.176 Сьогодні Сухарто - це диктатор минулого, 00:06:11.200 --> 00:06:12.816 один із кривавих диктаторів. 00:06:12.840 --> 00:06:15.936 Але він був також досить успішним тираном 00:06:15.960 --> 00:06:19.256 і вмів розділяти релігію від політики. 00:06:19.280 --> 00:06:22.856 Тому експерти боялися, що без його впливу 00:06:22.880 --> 00:06:24.616 Індонезія спалахне чи 00:06:24.640 --> 00:06:26.536 релігійні екстремісти захоплять її 00:06:26.560 --> 00:06:30.440 і перетворять в тропічну версію Ірану. 00:06:31.600 --> 00:06:34.336 Це те, що мало б відбутися насамперед. 00:06:34.360 --> 00:06:37.456 В процесі перших вільних виборів 1999 р. 00:06:37.480 --> 00:06:40.856 ісламістські партії отримали 36 % голосів, 00:06:40.880 --> 00:06:42.536 а заколоти та терористичні акти 00:06:42.560 --> 00:06:45.480 принесли островам тисячі людських смертей. NOTE Paragraph 00:06:46.640 --> 00:06:51.040 Але Індонезія здійснила дивовижний поворот. 00:06:51.920 --> 00:06:55.496 Звичайні люди стали більш набожними. 00:06:55.520 --> 00:06:57.696 Недавно я побачив більше хусток на головах, 00:06:57.720 --> 00:06:59.656 ніж десять років тому. 00:06:59.680 --> 00:07:03.160 Політика країни змінила свій напрямок. 00:07:03.960 --> 00:07:06.480 Нині Індонезія - цє демократична держава. 00:07:08.320 --> 00:07:11.256 І все ж, вплив партій ісламістів слабне - 00:07:11.280 --> 00:07:14.616 з 38 % голосів в 2004 р. до 25 % в 2014 р. 00:07:18.600 --> 00:07:22.016 До речі, тероризм став вкрай рідкісним. 00:07:22.040 --> 00:07:25.416 Хоча деякі індонезійці вступили до ІДІЛу, 00:07:25.440 --> 00:07:26.640 але ця кількість мізерна, 00:07:27.840 --> 00:07:30.816 набагато менше, ніж кількість бельгійців 00:07:30.840 --> 00:07:33.040 в розрахунку на душу населення. 00:07:34.280 --> 00:07:36.736 Спробуйте згадати іншу мусульманську 00:07:36.760 --> 00:07:39.176 країну, яка мала б такий же вплив. NOTE Paragraph 00:07:39.200 --> 00:07:42.096 У 2014 р. я був в Індонезії, щоб запитати 00:07:42.120 --> 00:07:45.696 в діючого президента, Йоко Відодо: 00:07:45.720 --> 00:07:48.120 "Чому Індонезія процвітає, тоді як 00:07:48.120 --> 00:07:51.120 інші мусульманські країни занепадають?" NOTE Paragraph 00:07:51.120 --> 00:07:52.936 Відповідь була така: "До того, як боротися 00:07:52.960 --> 00:07:57.816 з тероризмом, ми зайнялися нерівністю". NOTE Paragraph 00:07:57.840 --> 00:08:01.376 Наші релігійні партії такі як і будь-де, 00:08:01.400 --> 00:08:05.280 так само борються з бідністю і корупцією. 00:08:06.040 --> 00:08:08.616 Це і є справою Йоко та його попередника, 00:08:08.640 --> 00:08:10.560 які тим самим зменшують загрозу ісламістів. 00:08:11.480 --> 00:08:14.096 Також проти них вживалися суворі заходи, 00:08:14.120 --> 00:08:16.696 але індонезійські демократи засвоїли урок 00:08:16.720 --> 00:08:18.656 з часів існування диктатури, а саме те, 00:08:18.680 --> 00:08:23.320 що репресії тільки посилюють екстремізм. 00:08:24.080 --> 00:08:27.976 То ж вони воювали неабияк тактовно. 00:08:28.000 --> 00:08:30.056 Замість армії була використана поліція, 00:08:30.080 --> 00:08:33.096 яка затримувала лише за наявними доказами. 00:08:33.120 --> 00:08:34.696 Суди проводилися публічно. 00:08:34.720 --> 00:08:37.416 Вони ув'язнили навіть імамів-лібералів, 00:08:37.440 --> 00:08:39.960 щоб запевнити джихад, що терор - не іслам. 00:08:40.760 --> 00:08:43.856 І все це було виправдано створенням такої 00:08:43.880 --> 00:08:47.360 країни, про яку 20 років тому і не мріяли. NOTE Paragraph 00:08:48.600 --> 00:08:51.696 Що ж, я сподіваюся, що на даному етапі 00:08:51.720 --> 00:08:53.536 мій оптимізм має трохи більше сенсу. 00:08:53.560 --> 00:08:57.640 І імміграцію, і тероризм можна подолати. 00:08:58.440 --> 00:09:00.496 Приєднуйтесь до моєї останньої поїздки, 00:09:00.520 --> 00:09:02.160 цього разу - це Мексика. 00:09:02.960 --> 00:09:06.136 Певно ця історія здивувала мене найбільше, 00:09:06.160 --> 00:09:07.576 оскільки ви всі знаєте, що 00:09:07.600 --> 00:09:10.696 ця країна все ще має дуже багато проблем. 00:09:10.720 --> 00:09:13.376 Втім, кілька років тому Мексика зробила 00:09:13.400 --> 00:09:18.536 те, про що багато інших країн - від Франції 00:09:18.560 --> 00:09:20.456 до Індії та США - можуть тільки мріяти. 00:09:20.480 --> 00:09:24.040 Вони подолали тривалий політичний параліч. NOTE Paragraph 00:09:25.200 --> 00:09:28.176 Щоб це зрозуміти, повернемося в 2000 р., 00:09:28.200 --> 00:09:30.776 коли Мексика зрештою стала демократичною. NOTE Paragraph 00:09:30.800 --> 00:09:34.976 Але замість боротьби за реформи, вільна 00:09:35.000 --> 00:09:38.336 Мексика отримала боротьбу між політиками. 00:09:38.360 --> 00:09:41.296 Конгрес зайшов у глухий кут, а проблеми - 00:09:41.320 --> 00:09:44.376 наркотики, бідність, злочинність, корупція - 00:09:44.400 --> 00:09:45.976 вийшли з-під контролю. 00:09:46.000 --> 00:09:48.616 Все настільки погіршилося, що в 2008 р. 00:09:48.640 --> 00:09:51.520 Пентагон застеріг Мексику щодо дефолту. NOTE Paragraph 00:09:52.680 --> 00:09:57.056 В 2012 р., цьому хлопцю Енріке Пенья Ньєто 00:09:57.080 --> 00:09:58.960 вдалося виграти вибори президента. 00:09:59.600 --> 00:10:03.680 Пенья спочатку майже не вселяв довіри. 00:10:04.680 --> 00:10:05.920 Так, він був привабливим, 00:10:06.960 --> 00:10:10.856 але належав до корумпованої партії, ІРП, 00:10:10.880 --> 00:10:13.720 та ще й з репутацією бабія. 00:10:14.520 --> 00:10:17.576 Так, він здається легковажним красунчиком, 00:10:17.600 --> 00:10:20.376 якого жінки назвали "солоденьким" під час 00:10:20.400 --> 00:10:21.600 передвиборних мітингів. 00:10:23.360 --> 00:10:26.976 Однак цей "солоденький" здивував всіх, 00:10:27.000 --> 00:10:28.256 досягнувши миру між трьома 00:10:28.280 --> 00:10:31.296 ворогуючими партіями країни. 00:10:31.320 --> 00:10:33.896 І в наступні 18 місяців вони затвердили 00:10:33.920 --> 00:10:36.856 досить значний пакет реформ 00:10:36.880 --> 00:10:39.936 та зруйнували вплив монополій Мексики. 00:10:39.960 --> 00:10:42.600 Зняли обмеження з енергетичного сектору. 00:10:43.200 --> 00:10:46.416 Провели реструктуризацію шкіл та інше. 00:10:46.440 --> 00:10:48.656 Щоб оцінити маштаб цих досягнень, уявіть 00:10:48.680 --> 00:10:52.700 як приймаються Конгресом США реформи: 00:10:52.710 --> 00:10:54.283 імміграційна, банківська 00:10:54.283 --> 00:10:56.280 з фінансування виборів. А тепер уявіть, що 00:10:56.300 --> 00:10:59.320 це все робиться Конгресом одночасно. 00:10:59.920 --> 00:11:01.120 Саме так Мексика зробила. NOTE Paragraph 00:11:02.160 --> 00:11:05.520 Недавно я спитав Пенью, як йому це вдалося. 00:11:06.320 --> 00:11:09.416 Він посміхнувся своєю славнозвісною посмішкою NOTE Paragraph 00:11:09.440 --> 00:11:11.200 (Сміх) NOTE Paragraph 00:11:12.640 --> 00:11:17.576 і відповів коротко - завдяки копромісу. 00:11:17.600 --> 00:11:19.336 Звичайно ж, я наполіг на деталях, 00:11:19.360 --> 00:11:21.896 і довга відповідь, яку я отримав, звучала так - 00:11:21.920 --> 00:11:24.520 компроміс, компроміс і тільки компроміс. 00:11:25.280 --> 00:11:28.056 Пенья завчасно знав, що потрібна довіра, 00:11:28.080 --> 00:11:31.856 і одразу після виборів почав перемовини. 00:11:31.880 --> 00:11:34.216 Щоб уникнути тиску зацікавлених осіб, 00:11:34.240 --> 00:11:37.016 його зустрічі були короткими і таємними, 00:11:37.040 --> 00:11:41.336 а пізніше я дізнався від багатьох, що саме 00:11:41.360 --> 00:11:43.016 ця приватність, вкупі з текілою, 00:11:43.040 --> 00:11:44.960 допомогли зміцнити довіру. 00:11:45.600 --> 00:11:48.456 Цей факт і призвів до одностайних рішень, 00:11:48.480 --> 00:11:52.616 і Пенья заради інтересів інших партій 00:11:52.640 --> 00:11:53.840 поступався власними. 00:11:54.800 --> 00:11:57.856 Опозиційний сенатор Сантьяго Кріл сказав: 00:11:57.880 --> 00:12:02.536 "Послухай, ніхто з нас не є особливим, але 00:12:02.560 --> 00:12:05.400 особливим був саме той гурт". 00:12:06.040 --> 00:12:07.256 Докази? 00:12:07.280 --> 00:12:10.616 Коли Пенья дав присягу, угода діяла, 00:12:10.640 --> 00:12:13.800 і вперше за багато років пішов рух вперед. 00:12:15.520 --> 00:12:16.736 Чудово. NOTE Paragraph 00:12:16.760 --> 00:12:19.056 Отже тепер ми бачимо, як ці три країни 00:12:19.080 --> 00:12:21.616 подолали три зі своїх найбільших проблем. 00:12:21.640 --> 00:12:23.456 І це дуже добре для них, чи не так? 00:12:23.480 --> 00:12:26.160 Але що хорошого це дає решті з нас? NOTE Paragraph 00:12:27.000 --> 00:12:30.576 Вивчаючи ці та інші історії успіху, про 00:12:30.600 --> 00:12:34.736 єдність Руанди після громадянської війни 00:12:34.760 --> 00:12:37.496 чи зменшення Бразилією нерівності, або 00:12:37.520 --> 00:12:41.256 економічний розвиток Південної Кореї, який 00:12:41.280 --> 00:12:43.216 є швидшим ніж розвиток інших країн, 00:12:43.240 --> 00:12:45.696 я помітив кілька спільних напрямків. NOTE Paragraph 00:12:45.720 --> 00:12:48.816 Перед тим, як їх описати, мушу дещо зауважити. 00:12:48.840 --> 00:12:51.456 Авжеж, я усвідомив унікальність цих країн. 00:12:51.480 --> 00:12:54.176 Те, що було результативним в одній країні, 00:12:54.200 --> 00:12:56.896 не обов'язково спрацює так само і в іншій. 00:12:56.920 --> 00:12:59.256 І ці рішення не завжди ефективні. 00:12:59.280 --> 00:13:02.040 При зміні обставин їх треба переглядати. NOTE Paragraph 00:13:02.880 --> 00:13:06.496 Однак, аналізуючи сутність цих історій, 00:13:06.520 --> 00:13:11.176 все ж можна виділити кілька методів, 00:13:11.200 --> 00:13:14.136 які будуть ефективними і в інших країнах, 00:13:14.160 --> 00:13:15.456 в залах засідань, 00:13:15.480 --> 00:13:17.800 а також у низці інших ситуацій. NOTE Paragraph 00:13:18.640 --> 00:13:21.936 Перше, використання надзвичайних ситуацій. 00:13:21.960 --> 00:13:23.896 У всіх історіях, які ми проглянули, 00:13:23.920 --> 00:13:26.840 порятунок з'явився в момент загрози. 00:13:27.760 --> 00:13:29.616 І в цьому нема жодного збігу. 00:13:29.640 --> 00:13:33.960 Канада: Трюдо стикнувся з двома загрозами. 00:13:34.640 --> 00:13:37.296 По-перше, величезна, малонаселена країна 00:13:37.320 --> 00:13:38.936 вкрай потребувала муніципалітетів, 00:13:38.960 --> 00:13:41.576 наймаючи, переважно, білошкірих з Європи, 00:13:41.600 --> 00:13:42.680 яка щойно оговталася 00:13:42.680 --> 00:13:45.680 після війни, припинивши їх експорт раніше. 00:13:45.680 --> 00:13:48.176 По-друге, холодна війна між французькою 00:13:48.200 --> 00:13:51.016 та англійською комунами - стала гарячою. 00:13:53.280 --> 00:13:55.456 Квебек був під загрозою відокремлення, 00:13:55.480 --> 00:13:59.256 а канадці вбивали канадців через політику. 00:13:59.280 --> 00:14:02.736 Країни весь час стикаються з кризами. 00:14:02.760 --> 00:14:04.000 Нема нічого особливого. 00:14:04.960 --> 00:14:08.736 Але Трюдо усвідомив, що канадські кризи 00:14:08.760 --> 00:14:12.320 усунули перешкоди, які блокували реформу. 00:14:12.880 --> 00:14:16.240 Жодного вибору, Канада мусила відкритися. 00:14:17.000 --> 00:14:18.816 Мусила переглянути свою ідентичність. 00:14:18.840 --> 00:14:20.536 І, знову ж таки, не маючи вибору. 00:14:20.560 --> 00:14:24.096 І це дало Трюдо єдиний за всю історію шанс 00:14:24.120 --> 00:14:26.720 замінити старі правила новими. 00:14:27.360 --> 00:14:30.840 І він цим досить розумно скористався. NOTE Paragraph 00:14:32.360 --> 00:14:35.120 Друге, нешаблонне мислення є потужним. 00:14:36.200 --> 00:14:39.136 Спільною якістю людей, здатних ефективно 00:14:39.160 --> 00:14:41.176 розв'язувати проблеми є також прагматизм. 00:14:41.200 --> 00:14:44.376 Будь-звідки вони поцуплять найкращі ідеї, 00:14:44.400 --> 00:14:45.776 і не дозволять партії чи 00:14:45.800 --> 00:14:51.136 ідеології стати завадами на їхньому шляху. 00:14:51.160 --> 00:14:54.456 Демократи Індонезії були досить розумні, 00:14:54.480 --> 00:14:59.256 присвоївши ісламістські виборні обіцянки. 00:14:59.280 --> 00:15:03.176 Деяких радикалів навіть взяли в коаліцію. 00:15:03.200 --> 00:15:06.720 Це шокувало багатьох мирян Індонезії. 00:15:07.840 --> 00:15:12.696 Проте, вимушені допомагати уряду, радикали 00:15:12.720 --> 00:15:16.576 проявили власну суцільну некомпетентність, 00:15:16.600 --> 00:15:19.616 через яку потрапляли в брудні компроміси 00:15:19.640 --> 00:15:22.696 і мали зневагу, що є буденним в політиці. 00:15:22.720 --> 00:15:26.120 І їхній імідж був безнадійно зруйнований. NOTE Paragraph 00:15:27.240 --> 00:15:28.616 Третє, 00:15:28.640 --> 00:15:31.480 час від часу варто робити для людей добро. 00:15:32.200 --> 00:15:37.296 Криза дарує лідерам унікальні свободи. 00:15:37.320 --> 00:15:41.296 Але часто тут однієї мужності замало. 00:15:41.320 --> 00:15:43.896 Прийняття рішень має ще й певні обмеження, 00:15:43.920 --> 00:15:46.576 звісно, це останнє, що хочеться робити. 00:15:46.600 --> 00:15:48.536 Візьмімо Трюдо, який прийшовши до влади, 00:15:48.560 --> 00:15:51.136 насамперед призначав би свій електорат, 00:15:51.160 --> 00:15:53.816 який є французькою спільнотою Канади. 00:15:53.840 --> 00:15:57.280 Чи задобрював би тільки певних людей. 00:15:57.920 --> 00:16:01.456 Пенья міг би і далі атакувати опозицію, 00:16:01.480 --> 00:16:03.256 як це було прийнято в Мексиці. 00:16:03.280 --> 00:16:06.416 Натомість, він обрав співпрацю з ворогами, 00:16:06.440 --> 00:16:08.936 одночасно схиляючи своїх до компромісу. 00:16:08.960 --> 00:16:13.136 Трюдо поклав край племінному сприйняттю 00:16:13.160 --> 00:16:17.656 людей за кольором їхньої шкіри чи мовою, 00:16:17.680 --> 00:16:20.160 а мультикультуралізм став сутністю Канади. 00:16:20.960 --> 00:16:23.456 Жоден із них не отримав всього, що хотів, 00:16:23.480 --> 00:16:26.800 але достатньо в межах цих домовленостей. NOTE Paragraph 00:16:28.560 --> 00:16:30.976 Отже, в цю мить ви певно думаєте: 00:16:31.000 --> 00:16:32.216 "Гаразд, Теппермен, 00:16:32.240 --> 00:16:34.976 Якщо це панацея від бід, 00:16:35.000 --> 00:16:37.520 то чому інші країни не вдаються до цього?" 00:16:38.640 --> 00:16:41.216 Не те щоб ці методи вимагали певної влади. 00:16:41.240 --> 00:16:44.816 Маю на увазі, що ці лідери не супергерої. 00:16:44.840 --> 00:16:46.976 Вони нічого не досягли власними силами, 00:16:47.000 --> 00:16:49.176 і кожен із них мав купу недоліків. 00:16:49.200 --> 00:16:51.616 Наприклад, перший демократичний президент 00:16:51.640 --> 00:16:53.296 Індонезії Абдуррахман Вахід. 00:16:53.320 --> 00:16:56.536 Йому настільки бракувало харизми, 00:16:56.560 --> 00:16:58.656 що він якось заснув під час власної промови. NOTE Paragraph 00:17:00.480 --> 00:17:02.096 (Сміх) NOTE Paragraph 00:17:02.120 --> 00:17:03.320 Це реальний випадок. NOTE Paragraph 00:17:07.960 --> 00:17:11.656 Він нам говорить, що реальна завада не 00:17:11.680 --> 00:17:13.496 у власному таланті чи обставинах. 00:17:13.520 --> 00:17:15.576 Це щось набагато простіше. 00:17:15.599 --> 00:17:19.576 Великі зміни вимагають великих ризиків, 00:17:19.599 --> 00:17:21.640 а великі ризики лякають. 00:17:22.480 --> 00:17:25.816 Подолання страху вимагає мужності, 00:17:25.839 --> 00:17:27.175 і, як всі ви знаєте, 00:17:27.200 --> 00:17:29.640 безстрашні політики це щось дуже рідкісне. 00:17:31.120 --> 00:17:33.216 Але це не означає, що ми, виборці, не можемо 00:17:33.240 --> 00:17:35.976 вимагати від політичних лідерів мужності. 00:17:36.000 --> 00:17:38.810 Маю на увазі, що ми даємо їм владу. 00:17:39.520 --> 00:17:42.960 А ситуація в світі не дає іншого вибору. NOTE Paragraph 00:17:43.880 --> 00:17:46.696 Відповіді існують, 00:17:46.720 --> 00:17:49.056 але тепер залежить саме від нас 00:17:49.080 --> 00:17:51.616 політичний вибір жінок і чоловіків, які 00:17:51.640 --> 00:17:54.016 будуть достатньо мужніми, щоб знайти ці 00:17:54.040 --> 00:17:55.416 відповіді чи запозичити їх 00:17:55.440 --> 00:17:57.056 та змусити їх працювати. NOTE Paragraph 00:17:57.080 --> 00:17:58.456 Дякую вам. NOTE Paragraph 00:17:58.480 --> 00:18:03.791 (Оплески)