1 00:00:00,760 --> 00:00:03,576 La sagesse populaire aujourd'hui nous dit, à propos du monde 2 00:00:03,610 --> 00:00:06,730 qu'il est dans un moment de déclin dramatique. 3 00:00:07,640 --> 00:00:11,310 Et ce n'est pas surprenant au vu des mauvaises nouvelles qui nous entourent, 4 00:00:11,720 --> 00:00:13,816 qu'il s'agisse de DAESH ou des inégalités, 5 00:00:13,840 --> 00:00:16,256 des dysfonctionnements politiques, du réchauffement climatique, 6 00:00:16,280 --> 00:00:18,320 du Brexit, etc. 7 00:00:19,760 --> 00:00:22,680 Oui mais voilà, et cela peut paraître étrange… 8 00:00:23,640 --> 00:00:26,000 Je n'accepte pas cette vision lugubre du monde. 9 00:00:26,960 --> 00:00:28,736 et je pense que vous ne devriez pas l'accepter, vous non plus. 10 00:00:28,760 --> 00:00:31,256 Ce n'est pas que je ne constate pas de problème 11 00:00:31,280 --> 00:00:33,120 je lis les mêmes titres que vous. 12 00:00:34,000 --> 00:00:37,816 Ce que je conteste, c'est ce que tant de gens en concluent, 13 00:00:37,840 --> 00:00:39,736 à savoir que nous sommes tous fichus 14 00:00:39,760 --> 00:00:42,856 parce que nos problèmes sont insolubles 15 00:00:42,880 --> 00:00:45,216 et nos gouvernement inutiles. 16 00:00:45,240 --> 00:00:46,616 Pourquoi dis-je cela ? 17 00:00:46,640 --> 00:00:50,336 Je ne suis pourtant pas très optimiste par nature. 18 00:00:50,360 --> 00:00:53,130 Mais le catastrophisme permanent des media 19 00:00:53,203 --> 00:00:57,776 focalisés seulement sur les problèmes plutôt que sur les solutions 20 00:00:57,800 --> 00:00:59,936 m'a toujours profondément dérangé. 21 00:00:59,960 --> 00:01:02,056 J'ai donc décidé il y a quelques années, 22 00:01:02,080 --> 00:01:03,976 (en fait, je suis journaliste) 23 00:01:04,000 --> 00:01:05,976 de voir si je pouvais faire mieux. 24 00:01:06,000 --> 00:01:09,536 en voyageant autour du monde et en demandant aux gens 25 00:01:09,560 --> 00:01:10,816 si et comment ils s'étaient attaqués 26 00:01:10,840 --> 00:01:13,320 à leurs gros défis économiques et politiques. 27 00:01:14,760 --> 00:01:17,170 Ce que j'ai trouvé m'a stupéfait. 28 00:01:17,280 --> 00:01:21,430 Il se trouve qu'il existe des signes remarquables de progrès 29 00:01:21,720 --> 00:01:24,776 souvent dans les endroits les plus inattendus, 30 00:01:24,800 --> 00:01:27,976 et ils m'ont convaincu que nos grands défis globaux 31 00:01:28,000 --> 00:01:31,016 pourraient ne pas être si insolubles après tout. 32 00:01:31,040 --> 00:01:33,736 Il n'y pas seulement des solutions théoriques ; 33 00:01:33,760 --> 00:01:35,856 ces solutions ont été essayées. 34 00:01:35,880 --> 00:01:37,616 Elles ont fonctionné. 35 00:01:37,640 --> 00:01:39,640 Et elles nous donnent de l'espoir. 36 00:01:40,240 --> 00:01:42,016 Je vais vous montrer ce que je veux dire 37 00:01:42,040 --> 00:01:44,896 en vous racontant comment trois des pays que j'ai visités 38 00:01:44,920 --> 00:01:46,536 -- Canada, Indonésie et Mexique -- 39 00:01:46,560 --> 00:01:49,880 ont surmonté trois problèmes réputés insolubles. 40 00:01:50,720 --> 00:01:54,816 Leurs histoires sont importantes car elles contiennent des outils utilisables 41 00:01:54,840 --> 00:01:57,776 non seulement pour ces problèmes particuliers 42 00:01:57,800 --> 00:02:00,010 mais aussi pour de nombreux autres. 43 00:02:01,120 --> 00:02:05,336 Quand la plupart des gens pensent au pays où je vis aujourd'hui, le Canada, 44 00:02:05,360 --> 00:02:06,980 s'il leur arrive seulement de penser au Canada, 45 00:02:07,004 --> 00:02:10,616 ils pensent « froid », ils pensent « ennui », ils pensent « politesse ». 46 00:02:10,639 --> 00:02:14,260 Ils pensent que nous disons trop souvent « désolé » avec notre accent amusant. 47 00:02:14,800 --> 00:02:16,016 Et tout cela est vrai. 48 00:02:16,040 --> 00:02:17,576 (Rires) 49 00:02:17,600 --> 00:02:18,816 Désolé… 50 00:02:18,840 --> 00:02:20,336 (Rires) 51 00:02:20,360 --> 00:02:22,630 Mais le Canada est aussi important 52 00:02:23,240 --> 00:02:25,326 Pour avoir triomphé d'un problème 53 00:02:25,340 --> 00:02:27,736 qui déchire actuellement de nombreux pays : 54 00:02:27,760 --> 00:02:29,056 l'immigration. 55 00:02:29,080 --> 00:02:33,496 Pensez-y, le Canada est aujourd'hui l'une des nations les plus accueillantes 56 00:02:33,520 --> 00:02:37,176 Même en comparaison à d'autres pays accueillants. 57 00:02:37,200 --> 00:02:41,936 Son taux d'immigration par habitant est quatre fois supérieur à celui de la France 58 00:02:41,960 --> 00:02:44,136 et son taux de résidents nés à l'étranger 59 00:02:44,160 --> 00:02:46,056 est double de celui de la Suède. 60 00:02:46,080 --> 00:02:47,996 Cependant, le Canada a accueilli 61 00:02:48,030 --> 00:02:51,576 dix fois plus de réfugiés Syriens l'année dernière 62 00:02:51,600 --> 00:02:53,296 que les États-Unis. 63 00:02:53,320 --> 00:02:55,560 (Applaudissements) 64 00:03:00,480 --> 00:03:02,936 Et en ce moment même, le Canada en accueille plus encore. 65 00:03:02,960 --> 00:03:04,816 Et si vous demandez aux Canadiens 66 00:03:04,840 --> 00:03:07,496 ce dont ils sont le plus fiers à propos de leur pays 67 00:03:07,520 --> 00:03:09,976 ils classent « le multiculturalisme », 68 00:03:10,000 --> 00:03:12,216 un gros mot dans la plupart des autres pays, 69 00:03:12,240 --> 00:03:13,636 En seconde position, 70 00:03:13,660 --> 00:03:15,330 Au dessus de « hockey »… 71 00:03:15,720 --> 00:03:16,936 Hockey. 72 00:03:16,960 --> 00:03:19,000 (Rires) 73 00:03:19,960 --> 00:03:22,530 En d'autres termes, au moment où les autres pays 74 00:03:22,530 --> 00:03:25,650 dressent frénétiquement de nouvelles barrières pour tenir les étrangers dehors, 75 00:03:25,650 --> 00:03:28,320 les Canadiens en veulent encore plus. 76 00:03:29,320 --> 00:03:31,496 Maintenant, voici la partie vraiment intéressante. 77 00:03:31,520 --> 00:03:33,936 Le Canada n'a pas toujours été comme ça. 78 00:03:33,960 --> 00:03:39,400 Jusqu'au milieu des années 60, le Canada avait une politique migratoire explicitement raciste. 79 00:03:40,480 --> 00:03:42,776 Ils appelaient ça « White Canada » 80 00:03:42,800 --> 00:03:46,700 et comme vous voyez, ils ne parlaient pas que de la neige. 81 00:03:47,480 --> 00:03:52,280 Alors comment ce Canada est-il devenu le Canada actuel ? 82 00:03:53,320 --> 00:03:55,736 Bien, malgré ce que vous dirait ma mère, en Ontario, 83 00:03:55,760 --> 00:03:57,736 la réponse n'a rien à voir avec la vertu. 84 00:03:57,760 --> 00:04:01,136 Les Canadiens ne sont pas intrinsèquement meilleurs que quiconque. 85 00:04:01,160 --> 00:04:05,816 L'explication réside en l'homme qui prit la direction du Canada en 1968, 86 00:04:05,840 --> 00:04:09,096 Pierre Trudeau, qui est aussi le père du Premier ministre actuel. 87 00:04:09,120 --> 00:04:11,520 (Applaudissements) 88 00:04:13,000 --> 00:04:15,016 Ce qu'il faut savoir à propos de ce premier Trudeau 89 00:04:15,040 --> 00:04:17,935 c'est qu'il était très différent des précédents dirigeants canadiens. 90 00:04:17,959 --> 00:04:22,456 C'était un francophone dans un pays usuellement dominé par son élite Anglaise. 91 00:04:22,480 --> 00:04:24,056 C'était un intellectuel. 92 00:04:24,080 --> 00:04:26,856 Il était même assez groovy. 93 00:04:26,880 --> 00:04:29,536 Je veux dire, sérieusement, le gars faisait du yoga. 94 00:04:29,560 --> 00:04:30,941 Il fréquentait les Beatles. 95 00:04:30,965 --> 00:04:32,056 (Rires) 96 00:04:32,080 --> 00:04:35,040 Et comme tous les hippies, il pouvait parfois être exaspérant. 97 00:04:36,680 --> 00:04:39,876 Mais quoi qu'il en soit, il a initié l'une des plus progressistes 98 00:04:39,950 --> 00:04:43,500 des transformations jamais vues dans aucun pays. 99 00:04:44,360 --> 00:04:46,966 Sa formule, comme le l'ai appris, est en deux parties. 100 00:04:47,000 --> 00:04:50,606 D'abord le Canada a bazardé ses vieilles règles raciales d'immigration, 101 00:04:50,620 --> 00:04:53,536 au profit de nouvelles règles, indifférentes aux couleurs, 102 00:04:53,560 --> 00:04:58,736 qui mettaient l'accent sur l'éducation, l'expérience et la maîtrise de la langue. 103 00:04:58,760 --> 00:05:01,256 Ce qui a résulté en un net accroissement des chances 104 00:05:01,280 --> 00:05:04,610 qu'un nouveau venu devienne un contributeur de l'économie. 105 00:05:04,680 --> 00:05:08,216 Ensuite, Trudeau a créé la première politique au monde 106 00:05:08,240 --> 00:05:12,416 de multiculturalisme officiel pour promouvoir l'intégration 107 00:05:12,440 --> 00:05:17,010 et l'idée que la diversité était la clef de l'identité du Canada. 108 00:05:17,560 --> 00:05:21,016 Dans les années suivantes, Ottawa a continué de promouvoir ce message, 109 00:05:21,040 --> 00:05:24,666 mais simultanément, les Canadiens ordinaires ont bientôt commencé 110 00:05:24,666 --> 00:05:28,336 à percevoir les bénéfices matériels et économiques du multiculturalisme 111 00:05:28,360 --> 00:05:29,616 tout autour d'eux. 112 00:05:29,640 --> 00:05:32,256 Et ces deux influences se sont bientôt combinées 113 00:05:32,280 --> 00:05:35,880 pour créer le Canada passionnément ouvert d'esprit d'aujourd'hui. 114 00:05:37,680 --> 00:05:41,136 Tournons-nous vers un autre pays, et un problème plus difficile encore, 115 00:05:41,160 --> 00:05:42,730 l'extremisme Islamique. 116 00:05:43,440 --> 00:05:46,696 En 1998, le peuple Indonésien est descendu dans les rues 117 00:05:46,720 --> 00:05:49,600 et a renversé son ancien dictateur, Suharto. 118 00:05:50,360 --> 00:05:52,616 Ce fut un moment formidable, 119 00:05:52,640 --> 00:05:54,376 mais aussi effrayant. 120 00:05:54,400 --> 00:05:56,096 Avec 250 millions d'habitants, 121 00:05:56,120 --> 00:06:00,216 l'Indonésie est le plus grand pays à majorité musulmane du monde. 122 00:06:00,240 --> 00:06:03,216 C'est aussi un pays chaud, énorme et indiscipliné, 123 00:06:03,240 --> 00:06:05,536 composé de 17 000 îles, 124 00:06:05,560 --> 00:06:08,116 où se parlent près d'un millier de langues. 125 00:06:08,640 --> 00:06:11,176 Nous disions que Suharto avait été un dictateur, 126 00:06:11,200 --> 00:06:12,816 de la pire espèce. 127 00:06:12,840 --> 00:06:15,936 Mais c'était aussi un tyran plutôt efficace, 128 00:06:15,960 --> 00:06:19,256 qui a toujours pris soin de tenir la religion hors de la politique. 129 00:06:19,280 --> 00:06:22,856 Aussi, les experts ont craint que, sans son maintien ferme, 130 00:06:22,880 --> 00:06:24,616 le pays n'explose, 131 00:06:24,640 --> 00:06:26,536 ou que des extrémistes religieux s'emparent du pouvoir, 132 00:06:26,560 --> 00:06:30,730 et changent l'Indonésie en une version tropicale de l'Iran. 133 00:06:31,600 --> 00:06:34,336 Et c'est exactement ce qui a semblé se produire au début. 134 00:06:34,360 --> 00:06:37,456 Lors des premières élections du pays, en 1999, 135 00:06:37,480 --> 00:06:40,856 les partis Islamistes recueillirent 36% des voix, 136 00:06:40,880 --> 00:06:42,536 les îles s'enflammèrent 137 00:06:42,560 --> 00:06:45,950 tandis qu'émeutes et attentats firent des milliers de victimes. 138 00:06:46,640 --> 00:06:51,270 Depuis lors, pourtant, l'Indonésie à pris un virage surprenant. 139 00:06:51,920 --> 00:06:55,496 Alors que les gens ordinaires sont devenus plus pieux à titre personnel 140 00:06:55,520 --> 00:06:57,696 -- J'ai vu beaucoup plus de foulards lors d'une récente visite 141 00:06:57,720 --> 00:06:59,656 que je n'en avais vu une dizaine d'années plus tôt -- 142 00:06:59,680 --> 00:07:03,460 les politiciens du pays ont suivi la direction opposée. 143 00:07:03,960 --> 00:07:06,850 L'Indonésie est aujourd'hui une démocratie très décente. 144 00:07:08,320 --> 00:07:11,256 Et ses partis Islamistes ont même perdu du terrain 145 00:07:11,280 --> 00:07:14,616 depuis un pic d'environ 38% en 2004 146 00:07:14,640 --> 00:07:18,120 jusqu'à 25% en 2014. 147 00:07:18,600 --> 00:07:22,016 En ce qui concerne le terrorisme, il est maintenant extrêmement rare. 148 00:07:22,040 --> 00:07:25,416 Et même si quelques Indonésiens ont récemment rejoint DAESH, 149 00:07:25,440 --> 00:07:26,640 leur nombre est faible, 150 00:07:27,840 --> 00:07:30,816 bien moindre en proportion de la population 151 00:07:30,840 --> 00:07:33,210 que le nombre de Belges. 152 00:07:34,280 --> 00:07:36,956 Essayez de penser à un autre pays à majorité Musulmane 153 00:07:36,980 --> 00:07:39,176 qui puisse en dire autant. 154 00:07:39,200 --> 00:07:42,096 En 2014, je suis allé en Indonésie demander à son président, 155 00:07:42,120 --> 00:07:45,696 un technocrate à la voix douce nommé Joko Widodo, 156 00:07:45,720 --> 00:07:50,600 « Pourquoi l'Indonésie est-elle florissante quand tant de pays Musulmans se meurent ? » 157 00:07:50,630 --> 00:07:53,136 « Ce que nous avons compris, » m'a-t-il répondu, 158 00:07:53,150 --> 00:07:57,816 « c'est que pour résoudre l'extrémisme, nous devions d'abord résoudre les inégalités » 159 00:07:57,840 --> 00:08:01,376 Les partis religieux d'Indonésie, comme les partis similaires ailleurs, 160 00:08:01,400 --> 00:08:05,690 tendent à se focaliser sur des thèmes tels que la pauvreté et la corruption. 161 00:08:05,850 --> 00:08:08,766 Alors c'est ce que Joko et ses successeurs ont fait également, 162 00:08:08,780 --> 00:08:11,370 coupant l'herbe sous le pied des Islamistes. 163 00:08:11,480 --> 00:08:13,970 Ils ont aussi durement réprimé le terrorisme, 164 00:08:13,970 --> 00:08:16,746 Les démocrates Indonésiens ont retenu une leçon essentielle 165 00:08:16,746 --> 00:08:18,656 des années noires de dictature, 166 00:08:18,680 --> 00:08:23,560 cette leçon est que la répression produit seulement plus d'extrémisme. 167 00:08:24,080 --> 00:08:27,910 Alors ils ont mené leur guerre avec une délicatesse extrême. 168 00:08:27,910 --> 00:08:30,096 Ils ont utilisé la police plutôt que l'armée. 169 00:08:30,096 --> 00:08:33,096 Ils n'ont détenu de suspects que s'ils avaient assez de preuves. 170 00:08:33,120 --> 00:08:34,696 Les procès étaient publics. 171 00:08:34,720 --> 00:08:37,410 Ils envoyèrent même des imams libéraux dans les prisons 172 00:08:37,410 --> 00:08:40,760 pour convaincre les djihadistes que la terreur est contraire à l'Islam. 173 00:08:40,760 --> 00:08:43,856 Et tout ceci a spectaculairement fructifié, 174 00:08:43,880 --> 00:08:47,720 en créant un pays qui était inimaginable il y a 20 ans. 175 00:08:48,440 --> 00:08:51,460 À ce point, mon optimisme devrait, j'espère, 176 00:08:51,460 --> 00:08:53,536 commencer à être un peu plus compréhensible. 177 00:08:53,560 --> 00:08:58,180 Ni l'immigration, ni l'extrémisme Islamique ne sont insolubles. 178 00:08:58,440 --> 00:09:00,496 Passons au dernier de ces voyages, 179 00:09:00,520 --> 00:09:02,160 au Mexique cette fois. 180 00:09:02,850 --> 00:09:06,260 De nos trois histoires, celle-ci est probablement la plus surprenante, 181 00:09:06,260 --> 00:09:08,096 puisque comme vous le savez tous, 182 00:09:08,096 --> 00:09:10,480 ce pays se débat avec tant de problèmes. 183 00:09:10,480 --> 00:09:13,546 Et pourtant, il y a quelques années, le Mexique a fait une chose 184 00:09:13,546 --> 00:09:18,536 dont nombre d'autres pays de la France à l'Inde en passant par les USA 185 00:09:18,560 --> 00:09:20,456 ne peuvent encore que rêver. 186 00:09:20,480 --> 00:09:24,400 Il a mis fin à la paralysie politique qui le grippait depuis des années. 187 00:09:25,200 --> 00:09:28,176 Pour comprendre comment, il nous faut revenir à l'année 2000, 188 00:09:28,200 --> 00:09:30,936 lorsque le Mexique est finalement devenu une démocratie. 189 00:09:30,936 --> 00:09:34,976 Plutôt que de consacrer leurs nouvelles libertés à lutter pour des réformes, 190 00:09:35,000 --> 00:09:38,336 les politiciens du Mexique les utilisèrent pour se battre entre eux. 191 00:09:38,360 --> 00:09:41,296 Blocages parlementaires, et problèmes spécifiques du pays 192 00:09:41,320 --> 00:09:44,376 -- drogue, pauvreté, crime, corruption -- 193 00:09:44,400 --> 00:09:45,976 explosèrent littéralement. 194 00:09:46,000 --> 00:09:48,616 La situation devint si grave qu'en 2008, 195 00:09:48,640 --> 00:09:51,880 le Pentagone alerta sur le risque d'effondrement du Mexique. 196 00:09:52,680 --> 00:09:56,850 Puis, en 2012, cet homme nommé Enrique Peña Nieto est parvenu 197 00:09:56,850 --> 00:09:59,670 d'une façon ou d'une autre à se faire élire président. 198 00:09:59,670 --> 00:10:04,100 Il n'inspirait pas une grande confiance au premier abord. 199 00:10:04,680 --> 00:10:06,590 Certes, il était séduisant, 200 00:10:06,960 --> 00:10:10,856 mais il venait du PRI, vieux parti Mexicain corrompu, 201 00:10:10,880 --> 00:10:14,080 et était un coureur de jupons notoire. 202 00:10:14,520 --> 00:10:17,576 En fait, il apparaissait tel un beau gosse sans épaisseur 203 00:10:17,600 --> 00:10:20,376 que les femmes le surnommaient « bombón », 204 00:10:20,400 --> 00:10:22,450 lors des meetings de campagne. 205 00:10:23,360 --> 00:10:26,976 Mais bientôt, ce même « bombón » a surpris tout le monde 206 00:10:27,000 --> 00:10:28,256 en élaborant une trêve 207 00:10:28,280 --> 00:10:31,296 entre les trois partis en guerre dans le pays. 208 00:10:31,320 --> 00:10:34,016 Et au cours des 18 mois suivants, ils ont ensemble passé 209 00:10:34,016 --> 00:10:36,856 un lot de réformes incroyablement complet. 210 00:10:36,880 --> 00:10:39,936 Ils ont forcé l'ouverture du Mexique en étouffant les monopoles. 211 00:10:39,960 --> 00:10:42,600 Ils ont libéralisé son secteur énergétique déliquescent. 212 00:10:43,200 --> 00:10:46,416 Ils ont restructuré son système éducatif défaillant, et bien plus encore. 213 00:10:46,440 --> 00:10:48,656 Pour prendre la mesure de ce qui a été réalisé 214 00:10:48,680 --> 00:10:52,730 essayez d'imaginer le Congrès des USA passant une réforme sur l'immigration, 215 00:10:52,730 --> 00:10:56,396 une réforme sur le financement des campagnes et une réforme bancaire. 216 00:10:56,396 --> 00:10:59,320 Toutes simultanément. 217 00:10:59,920 --> 00:11:01,590 C'est ce qu'a fait le Mexique. 218 00:11:02,160 --> 00:11:06,060 J'ai rencontré Peña il y a peu, et lui ai demandé comment il s'y était pris. 219 00:11:06,320 --> 00:11:09,416 Le Président m'a gratifié de son fameux sourire scintillant -- 220 00:11:09,440 --> 00:11:11,200 (Rires) 221 00:11:12,640 --> 00:11:17,510 et répondu que la réponse courte était « compromiso », compromis. 222 00:11:17,510 --> 00:11:19,446 Bien sur, je lui ai demandé des détails, 223 00:11:19,446 --> 00:11:21,896 et la réponse longue était essentiellement 224 00:11:21,920 --> 00:11:24,520 « compromis, compromis et encore compromis. » 225 00:11:25,030 --> 00:11:28,176 Voyez-vous, Peña savait qu'il devait bâtir la confiance rapidement, 226 00:11:28,176 --> 00:11:31,856 alors il a approché l'opposition quelques jours seulement après son élection. 227 00:11:31,880 --> 00:11:34,366 Pour écarter les pressions des intérêts particuliers, 228 00:11:34,366 --> 00:11:37,016 les réunions étaient restreintes et secrètes, 229 00:11:37,040 --> 00:11:41,336 et plusieurs des participants m'ont dit plus tard que c'était cette intimité, 230 00:11:41,360 --> 00:11:43,016 et quelques tournées de tequila, 231 00:11:43,040 --> 00:11:45,250 qui a permis de bâtir cette confiance. 232 00:11:45,470 --> 00:11:48,656 Ainsi que le fait que toutes les décisions aient requis l'unanimité, 233 00:11:48,656 --> 00:11:52,616 et que Peña ait accepté de passer certaines des priorités des autres partis 234 00:11:52,640 --> 00:11:54,620 avant les siennes propres. 235 00:11:54,800 --> 00:11:57,856 Santiago Creel, sénateur de l'opposition, m'a déclaré : 236 00:11:57,880 --> 00:12:02,536 « Écoutez, je ne prétends pas être spécial, ni que quiconque est spécial, 237 00:12:02,560 --> 00:12:05,400 mais ce groupe était assurément spécial. » 238 00:12:06,040 --> 00:12:07,256 La preuve ? 239 00:12:07,280 --> 00:12:10,616 Peña a prêté serment, le pacte a été tenu, 240 00:12:10,640 --> 00:12:15,440 et le Mexique a recommencé à avancer pour la première fois depuis des années. 241 00:12:15,520 --> 00:12:16,736 Bueno. 242 00:12:16,760 --> 00:12:19,056 Ainsi nous avons vu comment ces trois pays 243 00:12:19,080 --> 00:12:21,616 ont surmonté trois de leurs plus grands défis. 244 00:12:21,640 --> 00:12:23,456 Et n'est-ce pas formidable pour eux ? 245 00:12:23,480 --> 00:12:26,160 Mais qu'est-ce que cela apporte au reste d'entre nous ? 246 00:12:27,000 --> 00:12:30,576 Bien, en étudiant ces exemples et quelques autres succès, 247 00:12:30,600 --> 00:12:34,736 le redressement du Rwanda après la guerre civile, 248 00:12:34,760 --> 00:12:37,496 la réduction des inégalités au Brésil, 249 00:12:37,520 --> 00:12:41,256 la préservation de la croissance en Corée du Sud, plus forte et longue 250 00:12:41,280 --> 00:12:43,216 que dans aucun autre pays du monde, 251 00:12:43,240 --> 00:12:45,696 j'ai noté quelques points communs. 252 00:12:45,720 --> 00:12:48,816 Mais avant de les décrire, il me faut faire une mise en garde. 253 00:12:48,840 --> 00:12:51,456 J'ai conscience, bien sûr, que chaque pays est unique. 254 00:12:51,480 --> 00:12:54,540 Et qu'on ne peut simplement transposer ce qui a marché dans l'un 255 00:12:54,540 --> 00:12:56,800 vers un autre et espérer que ça marchera aussi. 256 00:12:56,800 --> 00:12:59,626 Et que des solutions spécifiques ne marcheront pas toujours. 257 00:12:59,626 --> 00:13:02,800 Vous devez les adapter comme les circonstances changent. 258 00:13:02,880 --> 00:13:06,496 Cela dit, en réduisant ces histoires à leur essence, 259 00:13:06,520 --> 00:13:11,176 vous pouvez tout à fait extraire quelques outils commun de résolution de problèmes 260 00:13:11,200 --> 00:13:14,136 qui fonctionneront dans les autres pays 261 00:13:14,160 --> 00:13:15,736 et dans les salles de conférences 262 00:13:15,736 --> 00:13:18,010 et toutes sortes d'autres contextes. 263 00:13:18,640 --> 00:13:21,936 Primo, embrasser les extrêmes. 264 00:13:21,960 --> 00:13:23,896 Dans chaque histoire que nous avons vue, 265 00:13:23,920 --> 00:13:26,840 le secours survient à un instant de péril vital. 266 00:13:27,760 --> 00:13:29,616 Ce n'est pas une coïncidence. 267 00:13:29,640 --> 00:13:33,960 Prenez le Canada : quand Trudeau a eu à affronter deux dangers imminents. 268 00:13:34,640 --> 00:13:37,296 D'abord en dépit du besoin cruel de bras 269 00:13:37,320 --> 00:13:38,936 de son vaste pays sous-peuplé 270 00:13:38,960 --> 00:13:41,576 sa source favorite de travailleurs blancs, l'Europe, 271 00:13:41,600 --> 00:13:45,460 venait de cesser de les exporter, s'étant relevée de la Seconde Guerre Mondiale. 272 00:13:45,460 --> 00:13:48,176 L'autre problème était la longue guerre froide Canadienne 273 00:13:48,200 --> 00:13:51,016 entre ses communautés Française et Anglaise 274 00:13:51,040 --> 00:13:53,250 qui venait de devenir une guerre chaude. 275 00:13:53,280 --> 00:13:55,456 Le Québec menaçait de faire sécession, 276 00:13:55,480 --> 00:13:59,256 et les Canadiens se tuaient entre eux à travers la politique. 277 00:13:59,280 --> 00:14:02,736 Maintenant, les pays affrontent des crises en permanence, n'est-ce pas ? 278 00:14:02,760 --> 00:14:04,000 Ça n'a rien de spécial. 279 00:14:04,960 --> 00:14:08,736 Mais le génie de Trudeau a été de comprendre que la crise Canadienne 280 00:14:08,760 --> 00:14:12,640 avait fait sauter tous les obstacles qui bloquent usuellement les réformes. 281 00:14:12,880 --> 00:14:16,630 Le Canada devait s'ouvrir. Il n'avait pas le choix. 282 00:14:16,880 --> 00:14:18,740 Et il lui fallait repenser son identité. 283 00:14:18,740 --> 00:14:20,536 Là non plus, il n'avait pas le choix. 284 00:14:20,560 --> 00:14:24,096 Une opportunité qu'on ne rencontre qu'une fois par génération 285 00:14:24,120 --> 00:14:27,150 de briser les vieilles règles et d'en écrire de nouvelles. 286 00:14:27,360 --> 00:14:31,150 Et comme tous les héros, il était assez intelligent pour la saisir. 287 00:14:32,360 --> 00:14:35,120 Secundo, il y a de la puissance dans les idées banales. 288 00:14:36,200 --> 00:14:39,136 Une autre similitude saisissante entre les bons résolveurs 289 00:14:39,160 --> 00:14:41,070 est leur pragmatisme. 290 00:14:41,070 --> 00:14:44,566 Ils prendront les meilleures solutions quelle que soit leur provenance, 291 00:14:44,606 --> 00:14:45,776 sans laisser des détails 292 00:14:45,800 --> 00:14:51,136 tels qu'un parti, une idéologie, ou un sentiment leur barrer la route. 293 00:14:51,160 --> 00:14:54,456 Les démocrates Indonésiens furent assez intelligents 294 00:14:54,480 --> 00:14:59,256 Pour s'approprier les meilleures promesses de campagne des Islamistes. 295 00:14:59,280 --> 00:15:03,176 Ils invitèrent même des radicaux à se joindre à leur coalition. 296 00:15:03,200 --> 00:15:06,910 Ce qui horrifia nombre de laïques. 297 00:15:07,840 --> 00:15:12,696 Mais en contraignant les radicaux à participer au gouvernement, 298 00:15:12,720 --> 00:15:16,576 ils ont rapidement mis en lumière leur incompétence, 299 00:15:16,600 --> 00:15:19,616 et les ont mêlés à tous les compromis plus ou moins propres 300 00:15:19,640 --> 00:15:22,696 et aux mesquineries qui sont le lot quotidien de la politique. 301 00:15:22,720 --> 00:15:26,120 Et ceci a tellement écorné leur image qu'ils n'en sont jamais revenus. 302 00:15:27,240 --> 00:15:28,616 Tertio 303 00:15:28,640 --> 00:15:31,480 Satisfaire tout le monde la plupart du temps. 304 00:15:32,200 --> 00:15:37,296 J'ai dit que les crises offraient aux dirigeants des libertés hors du commun. 305 00:15:37,320 --> 00:15:41,290 C'est vrai mais la résolution de problèmes requiert souvent plus que de l'audace. 306 00:15:41,320 --> 00:15:43,760 Elle impose aussi de faire preuve de retenue, 307 00:15:43,760 --> 00:15:46,480 juste quand c'est la dernière chose dont vous avez envie. 308 00:15:46,480 --> 00:15:48,720 Trudeau : quand il a pris la direction du pays, 309 00:15:48,720 --> 00:15:51,136 il aurait pu satisfaire le cœur de son électorat : 310 00:15:51,160 --> 00:15:53,816 la communauté Française du Canada. 311 00:15:53,840 --> 00:15:57,280 Il aurait pu satisfaire une partie des gens tout le temps. 312 00:15:57,920 --> 00:16:01,456 Et Peña aurait pu utiliser son pouvoir contre l'opposition, 313 00:16:01,480 --> 00:16:03,426 comme c'était la tradition au Mexique. 314 00:16:03,426 --> 00:16:06,416 Mais il fit le choix d'embrasser ses ennemis, 315 00:16:06,440 --> 00:16:08,936 forçant son propre parti au compromis. 316 00:16:08,960 --> 00:16:13,136 Et Trudeau a contraint tout le monde à cesser de penser en termes tribaux 317 00:16:13,160 --> 00:16:17,656 et à voir le multiculturalisme, et non le langage ni la couleur de peau, 318 00:16:17,680 --> 00:16:20,160 comme la quintessence Canadienne. 319 00:16:20,960 --> 00:16:23,456 Personne n'obtint tout ce qu'il voulait, 320 00:16:23,480 --> 00:16:26,800 mais chacun obtint juste assez pour que le pacte tienne. 321 00:16:28,560 --> 00:16:30,976 Alors à ce stade, il se peut que vous pensiez, 322 00:16:31,000 --> 00:16:32,216 « OK, Tepperman, 323 00:16:32,240 --> 00:16:34,976 si les solutions sont là comme vous le répétez, 324 00:16:35,000 --> 00:16:38,330 pourquoi n'y a-t-il pas plus de pays qui les appliquent ? » 325 00:16:38,640 --> 00:16:41,216 Elles ne requièrent pas de pouvoirs spéciaux. 326 00:16:41,240 --> 00:16:44,816 Aucun des dirigeant dont nous avons parlé n'était un super-héro. 327 00:16:44,840 --> 00:16:46,976 Ils n'ont rien accompli tout seuls, 328 00:16:47,000 --> 00:16:49,176 et ils avaient tous beaucoup de défauts. 329 00:16:49,200 --> 00:16:51,616 Prenez le premier président démocrate Indonésien, 330 00:16:51,640 --> 00:16:53,296 Abdurrahman Wahid. 331 00:16:53,320 --> 00:16:56,536 Ce type avait si peu de charisme 332 00:16:56,560 --> 00:16:58,656 qu'il lui est même arrivé de s'endormir 333 00:16:58,680 --> 00:17:00,456 au milieu de son propre discours. 334 00:17:00,480 --> 00:17:02,096 (Rires) 335 00:17:02,120 --> 00:17:03,320 Histoire vraie. 336 00:17:07,840 --> 00:17:11,656 Ceci nous apprend que le véritable obstacle n'est pas l'inaptitude 337 00:17:11,680 --> 00:17:13,496 ni les circonstances. 338 00:17:13,520 --> 00:17:15,576 C'est une chose beaucoup plus simple. 339 00:17:15,599 --> 00:17:19,576 Faire de grands changements implique de prendre de grands risques, 340 00:17:19,599 --> 00:17:21,640 et prendre de grands risques est effrayant. 341 00:17:22,480 --> 00:17:25,816 Surmonter cette peur requiert des tripes, 342 00:17:25,839 --> 00:17:27,175 et comme vous le savez, 343 00:17:27,200 --> 00:17:30,510 les politiciens avec des tripes sont dramatiquement rares. 344 00:17:31,120 --> 00:17:33,180 Mais ça ne signifie pas que nous, électeurs 345 00:17:33,180 --> 00:17:36,036 ne devons pas exiger le courage de nos dirigeants politiques 346 00:17:36,036 --> 00:17:38,810 C'est même pour celà que nous les plaçons aux commandes 347 00:17:39,520 --> 00:17:42,960 Et vu l'état du monde aujourd'hui, il n'y a pas d'autre choix. 348 00:17:43,880 --> 00:17:46,696 Les réponses sont là, 349 00:17:46,720 --> 00:17:49,056 mais il nous appartient 350 00:17:49,080 --> 00:17:51,616 d'élire plus de femmes et d'hommes 351 00:17:51,640 --> 00:17:54,016 suffisamment courageux pour les trouver, 352 00:17:54,040 --> 00:17:55,416 se les approprier 353 00:17:55,440 --> 00:17:57,056 et les faire fonctionner. 354 00:17:57,080 --> 00:17:58,456 Merci. 355 00:17:58,480 --> 00:18:03,791 (Applaudissements)