WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:01.876 Sono un etnobotanista. 00:00:01.876 --> 00:00:04.121 Uno scienziato che lavora nella foresta pluviale 00:00:04.121 --> 00:00:07.552 per documentare come la gente usa le piante locali. 00:00:07.552 --> 00:00:10.608 Lo faccio da molto tempo 00:00:10.608 --> 00:00:12.377 e voglio dirvi 00:00:12.377 --> 00:00:15.344 che quella gente conosce le foreste e le loro ricchezze medicinali 00:00:15.344 --> 00:00:18.493 meglio di come noi potremo mai conoscerle. 00:00:18.493 --> 00:00:20.801 Inoltre, quelle culture, 00:00:20.801 --> 00:00:22.345 quelle culture indigene 00:00:22.345 --> 00:00:27.024 stanno sparendo più rapidamente delle foreste stesse. 00:00:27.024 --> 00:00:29.974 E le specie più a rischio 00:00:29.974 --> 00:00:31.778 nella foresta pluviale amazzonica 00:00:31.778 --> 00:00:33.618 non sono il giaguaro, 00:00:33.618 --> 00:00:35.343 o l'arpia 00:00:35.343 --> 00:00:39.164 ma sono le tribù isolate mai contattate. NOTE Paragraph 00:00:39.164 --> 00:00:42.613 Quattro anni fa mi sono ferito il piede durante un'arrampicata 00:00:42.613 --> 00:00:44.147 e sono andato dal medico. 00:00:44.147 --> 00:00:45.741 Mi ha curato col calore 00:00:45.741 --> 00:00:48.445 con il freddo, con l'aspirina 00:00:48.445 --> 00:00:51.675 con antidolorifici e antinfiammatori 00:00:51.675 --> 00:00:53.542 e iniezioni di cortisone. 00:00:53.542 --> 00:00:55.559 Non ha funzionato. 00:00:55.559 --> 00:00:57.396 Alcuni mesi dopo, 00:00:57.396 --> 00:00:59.613 mi trovavo nel Nord-Est dell'Amazzonia 00:00:59.613 --> 00:01:01.606 sono entrato in un villaggio 00:01:01.606 --> 00:01:04.073 e lo sciamano mi ha detto: "Zoppichi". 00:01:04.073 --> 00:01:06.632 Non me lo dimenticherò finché vivo. 00:01:06.632 --> 00:01:08.466 Mi ha guardato in faccia e ha detto 00:01:08.466 --> 00:01:12.382 "Togliti la scarpa e dammi il tuo machete". 00:01:12.382 --> 00:01:14.707 (Risate) 00:01:14.707 --> 00:01:16.571 Si è avvicinato a una palma 00:01:16.571 --> 00:01:18.117 da cui ha tagliato una felce, 00:01:18.117 --> 00:01:19.429 l'ha gettata nel fuoco, 00:01:19.429 --> 00:01:21.121 me l'ha messa sul piede, 00:01:21.121 --> 00:01:22.950 l'ha gettata in una pentola d'acqua, 00:01:22.950 --> 00:01:25.076 e mi ha fatto bere quel tè. 00:01:25.076 --> 00:01:28.448 Il dolore è sparito per sette mesi. 00:01:28.448 --> 00:01:30.444 Quanto sono tornato, ho visitato di nuovo lo sciamano. 00:01:30.444 --> 00:01:32.249 Mi ha dato lo stesso trattamento, 00:01:32.249 --> 00:01:35.999 e da tre anni sto bene. 00:01:35.999 --> 00:01:38.671 Da chi preferireste essere curati? 00:01:38.671 --> 00:01:41.557 (Applausi) 00:01:41.557 --> 00:01:43.785 Non fraintendetemi, la medicina occidentale 00:01:43.785 --> 00:01:46.895 è il miglior sistema di cure mai inventato 00:01:46.895 --> 00:01:49.470 ma ha molte carenze. 00:01:49.470 --> 00:01:51.508 Dov'è la cura per il cancro al seno? 00:01:51.508 --> 00:01:53.378 Dov'è la cura per la schizofrenia? 00:01:53.378 --> 00:01:55.772 Dov'è la cura per il reflusso gastrico? 00:01:55.772 --> 00:01:57.969 Dov'è la cura per l'insonnia? 00:01:57.969 --> 00:01:59.888 Il fatto è che quelle persone 00:01:59.888 --> 00:02:01.924 qualche volta, qualche volta 00:02:01.924 --> 00:02:03.570 curano mali che noi non siamo in grado di combattere. 00:02:03.570 --> 00:02:05.952 Qui vedete uno sciamano nel Nord-Est dell'Amazzonia, 00:02:05.952 --> 00:02:07.532 mentre tratta la lesmaniosi 00:02:07.532 --> 00:02:09.863 una malattia molto grave causata da un protozoo 00:02:09.863 --> 00:02:12.824 che affligge 12 milioni di persone nel mondo. 00:02:12.824 --> 00:02:15.527 La cura occidentale consiste in iniezioni di antimonio. 00:02:15.527 --> 00:02:18.028 Sono dolorose e costose 00:02:18.028 --> 00:02:20.139 e probabilmente non fanno bene al cuore; 00:02:20.139 --> 00:02:21.779 è un metallo pesante. 00:02:21.779 --> 00:02:25.397 Quest'uomo la cura con tre piante della foresta pluviale amazzonica. NOTE Paragraph 00:02:25.397 --> 00:02:27.712 Questa è la rana magica. 00:02:27.712 --> 00:02:30.448 Il mio collega scomparso, il grande Loren McIntyre, 00:02:30.448 --> 00:02:32.612 scopritore del lago sorgente del Rio delle Amazzoni, 00:02:32.612 --> 00:02:35.056 la Laguna McIntyre nelle Ande Peruviane, 00:02:35.056 --> 00:02:38.161 si era perso 30 anni fa lungo il confine Perù-Brasile. 00:02:38.161 --> 00:02:42.756 È stato soccorso da un gruppo di Indiani isolati, i Matsés. 00:02:42.756 --> 00:02:46.535 Gli hanno fatto cenno di seguirli nella foresta e ci è andato. 00:02:46.535 --> 00:02:48.959 Lì hanno preso dei cesti di foglia di palma. 00:02:48.959 --> 00:02:51.441 Hanno estratto queste rane verdi dette Kambo 00:02:51.441 --> 00:02:53.439 -sono enormi, grosse così- 00:02:53.439 --> 00:02:55.962 e hanno iniziato a leccarle. 00:02:55.962 --> 00:02:58.930 Si scopre che sono una specie altamente allucinogena. 00:02:58.930 --> 00:03:03.832 Gli scritti di McIntyre sono stati letti dall'editore della rivista "High Times". 00:03:03.832 --> 00:03:08.183 Sapete, gli etnobotanisti hanno amici tra le culture più disparate. 00:03:08.183 --> 00:03:11.613 Quel tipo ha deciso di andare in Amazzonia per farci un giretto 00:03:11.616 --> 00:03:15.350 o per dargli una leccata, l'ha fatto e ha descritto l'esperienza. 00:03:15.350 --> 00:03:17.835 "La mia pressione arteriosa è schizzata alle stelle 00:03:17.835 --> 00:03:20.025 ho perso il controllo delle mie funzioni corporee, 00:03:20.025 --> 00:03:21.855 sono svenuto 00:03:21.855 --> 00:03:24.381 e mi sono svegliato sei ore dopo su un'amaca. 00:03:24.381 --> 00:03:26.555 Mi sono sentito un Dio per due giorni". 00:03:26.555 --> 00:03:27.864 (Risate) 00:03:27.864 --> 00:03:29.747 Un farmacista italiano l'ha letto e ha detto: 00:03:29.747 --> 00:03:33.583 "Non mi interessano gli aspetti teologici della rana Kambo. 00:03:33.583 --> 00:03:36.168 Ma cosa causa l'aumento di pressione?" 00:03:36.168 --> 00:03:38.572 Ora, si tratta di un farmacista italiano 00:03:38.572 --> 00:03:41.187 che lavora a una nuova cura per l'ipertensione 00:03:41.187 --> 00:03:44.037 basata sui peptidi presenti nella pelle della rana Kambo, 00:03:44.037 --> 00:03:46.319 e di altri scienziati che la studiano 00:03:46.319 --> 00:03:50.160 per curare lo Staph Aureus resistente agli antibiotici. 00:03:50.160 --> 00:03:53.749 Quanto sarebbe ironico se gli indiani isolati e la loro rana magica 00:03:53.749 --> 00:03:55.858 fossero una delle cure. NOTE Paragraph 00:03:55.858 --> 00:03:58.028 Ecco uno sciamano ayahuasca 00:03:58.038 --> 00:04:00.960 nel nord-est dell'Amazzonia, nel mezzo di una cerimonia yage. 00:04:00.960 --> 00:04:03.974 L'ho portato a Los Angeles a incontrare il rappresentate di una fondazione 00:04:03.974 --> 00:04:07.462 per ottenere fondi per proteggere la loro cultura. 00:04:07.462 --> 00:04:10.060 Il rappresentate ha guardato lo sciamano e ha chiesto: 00:04:10.060 --> 00:04:13.207 "Non hai studiato a medicina, non è vero?" 00:04:13.207 --> 00:04:15.037 Lo sciamano ha risposto: "No". 00:04:15.037 --> 00:04:17.668 E l'altro: "Allora cosa puoi sapere di come si cura?" 00:04:17.668 --> 00:04:19.432 Lo sciamano l'ha guardato e ha detto: 00:04:19.432 --> 00:04:23.248 "Sai cosa? Se hai un'infezione, vai dal medico. 00:04:23.248 --> 00:04:29.809 Ma molte sofferenze umane sono mali del cuore, della mente, dello spirito". 00:04:29.809 --> 00:04:34.361 La medicina occidentale non le cura. Io lo faccio". 00:04:34.361 --> 00:04:38.550 (Applausi) NOTE Paragraph 00:04:38.550 --> 00:04:42.058 Ma scoprire nuove medicine nella natura non è un passeggiata. 00:04:42.058 --> 00:04:44.345 Ecco una vipera dal Brasile, 00:04:44.345 --> 00:04:47.603 il cui veleno è stato studiato dall'Università di São Paulo. 00:04:47.603 --> 00:04:51.054 In seguito è stato trasformato in inibitori ACE. 00:04:51.054 --> 00:04:53.450 È un trattamento all'avanguardia per l'ipertensione. 00:04:53.450 --> 00:04:56.084 L'ipertensione causa oltre il 10% 00:04:56.084 --> 00:04:58.458 di tutte le morti sul pianeta ogni giorno. 00:04:58.458 --> 00:05:00.542 È un'industria da 4 miliardi di dollari 00:05:00.542 --> 00:05:02.734 basata sul veleno di un serpente brasiliano 00:05:02.734 --> 00:05:06.068 e i brasiliani non prendono un centesimo. 00:05:06.068 --> 00:05:11.056 Non è un modo accettabile di fare affari. NOTE Paragraph 00:05:11.056 --> 00:05:14.670 La foresta pluviale è definita la maggior espressione di vita sul pianeta. 00:05:14.670 --> 00:05:17.336 C'è un detto in Suriname che amo molto: 00:05:17.336 --> 00:05:22.945 "La foresta pluviale ha risposte a domande non ancora poste." 00:05:22.945 --> 00:05:25.822 Ma come sapete, sta sparendo rapidamente. 00:05:25.822 --> 00:05:27.938 Qui in Brasile, in Amazzonia, 00:05:27.938 --> 00:05:29.335 nel resto del mondo. 00:05:29.335 --> 00:05:31.505 Ho scattato questa foto da un piccolo aeroplano 00:05:31.505 --> 00:05:34.453 in volo sopra il confine orientale della riserva indigena Xingu 00:05:34.453 --> 00:05:37.502 nello stato di Mato Grosso a nord-ovest da qui. 00:05:37.502 --> 00:05:39.155 Nella metà superiore della foto 00:05:39.155 --> 00:05:40.857 vedete dove vivono gli Indiani. 00:05:40.857 --> 00:05:42.414 La linea nel mezzo 00:05:42.414 --> 00:05:44.761 è il confine orientale della riserva. 00:05:44.761 --> 00:05:48.239 Nella metà superiore gli Indiani in quella inferiore i bianchi. 00:05:48.239 --> 00:05:50.411 Nella metà superiore medicine eccezionali, 00:05:50.411 --> 00:05:53.996 in quella inferiore solo mucche smunte. 00:05:53.996 --> 00:05:57.469 Nella metà superiore carbonio sequestrato nella foresta cui appartiene 00:05:57.469 --> 00:06:00.143 in quella inferiore carbonio nell'atmosfera 00:06:00.143 --> 00:06:02.546 dove causa cambiamenti climatici. 00:06:02.546 --> 00:06:05.034 In realtà, la seconda fonte di immissione 00:06:05.034 --> 00:06:07.573 di carbonio nell'atmosfera 00:06:07.573 --> 00:06:10.411 è la distruzione delle foreste. NOTE Paragraph 00:06:10.411 --> 00:06:12.227 Parlando di distruzione, 00:06:12.227 --> 00:06:14.171 è importante tener presente 00:06:14.171 --> 00:06:18.174 che l'Amazzonia è il più grande dei paesaggi. 00:06:18.174 --> 00:06:20.626 È un luogo di bellezze e meraviglie. 00:06:20.626 --> 00:06:23.117 Il più grande formichiere del mondo 00:06:23.117 --> 00:06:25.065 vive nella foresta pluviale 00:06:25.065 --> 00:06:27.468 pesa circa 41 kilogrammi. 00:06:27.468 --> 00:06:29.519 Il ragno gigante divora-uccelli 00:06:29.519 --> 00:06:31.467 è il ragno più grande al mondo. 00:06:31.467 --> 00:06:33.768 Anch'esso si trova in Amazzonia. 00:06:33.768 --> 00:06:37.656 L'apertura alare dell'arpia supera i due metri. 00:06:37.656 --> 00:06:40.453 E il caimano nero -- 00:06:40.453 --> 00:06:43.509 questi mostri pesano oltre mezza tonnellata. 00:06:43.509 --> 00:06:46.858 Sono noti per essere mangiatori di uomini. 00:06:46.858 --> 00:06:49.648 L'anaconda, il serpente più grande, 00:06:49.648 --> 00:06:52.375 il capibara, il roditore più grande. 00:06:52.375 --> 00:06:54.037 Un esemplare qui in Brasile 00:06:54.037 --> 00:06:57.733 pesava oltre 90 kg. NOTE Paragraph 00:06:57.733 --> 00:07:00.028 Visitiamo il luogo in cui abitano queste creature, 00:07:00.028 --> 00:07:01.864 il nord-est dell'Amazzonia, 00:07:01.864 --> 00:07:03.563 casa della tribù Akuriyo. 00:07:03.563 --> 00:07:09.076 Le tribù mai contattate svolgono un ruolo iconico-mistico 00:07:09.076 --> 00:07:11.211 nella nostra immaginazione. 00:07:11.211 --> 00:07:13.548 Sono le persone che meglio conoscono la natura. 00:07:13.548 --> 00:07:15.399 Sono le persone che vivono veramente 00:07:15.399 --> 00:07:18.457 in totale armonia con la natura. 00:07:18.457 --> 00:07:21.421 Alcuni liquiderebbero queste persone come primitivi. 00:07:21.421 --> 00:07:23.062 "Non sanno accendere il fuoco, 00:07:23.062 --> 00:07:25.314 o non lo sapevano quando furono contattati la prima volta". 00:07:25.314 --> 00:07:28.458 Ma conoscono la foresta molto meglio di noi. 00:07:28.458 --> 00:07:31.452 Gli Akuriyos usano 35 parole per "miele", 00:07:31.452 --> 00:07:33.502 e gli altri Indiani li considerano come 00:07:33.502 --> 00:07:37.757 i veri signori del regno di smeraldo. 00:07:37.757 --> 00:07:40.072 Questo è il volto del mio amico Pohnay. 00:07:40.072 --> 00:07:41.815 Quando io ero un teenager che rockeggiava 00:07:41.815 --> 00:07:44.259 con i Rolling Stones nella mia città natale, New Orleans, 00:07:44.259 --> 00:07:46.794 Pohnay era un nomade della foresta, 00:07:46.794 --> 00:07:49.291 che attraversava la giungla nel Nord-Est dell'Amazzonia 00:07:49.291 --> 00:07:50.939 cacciando in un piccolo gruppo, 00:07:50.939 --> 00:07:52.497 in cerca di selvaggina, 00:07:52.497 --> 00:07:54.626 di piante medicinali 00:07:54.626 --> 00:07:56.023 cercandosi una moglie 00:07:56.023 --> 00:07:58.301 tra gli altri piccoli gruppi nomadi. 00:07:58.301 --> 00:08:00.779 Ma sono persone come loro 00:08:00.779 --> 00:08:02.712 che conoscono cose a noi ignote, 00:08:02.712 --> 00:08:06.322 che hanno molte lezioni da insegnarci. NOTE Paragraph 00:08:06.632 --> 00:08:10.230 Tuttavia se andaste nella maggior parte delle foreste in Amazzonia 00:08:10.230 --> 00:08:12.037 non trovereste indigeni. 00:08:12.037 --> 00:08:13.891 Ecco cosa trovereste: 00:08:13.891 --> 00:08:17.120 incisioni nelle rocce con cui gli indigeni 00:08:17.120 --> 00:08:21.550 tribù mai contattate, affilavano il bordo delle loro asce di pietra. 00:08:21.550 --> 00:08:23.622 Culture che un tempo danzavano, 00:08:23.622 --> 00:08:26.203 facevano l'amore, salmodiavano, 00:08:26.203 --> 00:08:27.786 adoravano la foresta, 00:08:27.786 --> 00:08:31.434 questa incisione nella roccia è tutto quel che ne resta. NOTE Paragraph 00:08:31.434 --> 00:08:34.004 Guardiamo ora all'ovest dell'Amazzonia, 00:08:34.004 --> 00:08:37.091 che è il vero epicentro delle tribù isolate. 00:08:37.091 --> 00:08:39.129 Ciascun punto rappresenta 00:08:39.129 --> 00:08:41.422 una piccola tribù non contattata, 00:08:41.422 --> 00:08:46.380 e la grande notizia di oggi è che crediamo ci siano 14-15 gruppi isolati 00:08:46.381 --> 00:08:49.762 nella sola Amazzonia colombiana. NOTE Paragraph 00:08:49.762 --> 00:08:52.004 Perché sono isolate? 00:08:52.004 --> 00:08:54.711 Sappiamo che esistono e loro sanno che c'è un mondo esterno. 00:08:54.711 --> 00:08:56.731 È una forma di resistenza. 00:08:56.731 --> 00:08:58.866 Hanno scelto di rimanere isolati, 00:08:58.866 --> 00:09:02.439 credo sia un loro diritto umano rimanere isolati. 00:09:02.439 --> 00:09:04.862 Perché queste tribù si nascondono? 00:09:04.862 --> 00:09:05.967 Ecco perché. 00:09:05.967 --> 00:09:09.225 Ovviamente, parte di questo fenomeno è iniziato nel 1492. 00:09:09.225 --> 00:09:11.247 Ma alla fine del secolo scorso 00:09:11.247 --> 00:09:13.072 la causa è stata il commercio di gomma. 00:09:13.072 --> 00:09:14.722 La domanda di gomma naturale, 00:09:14.722 --> 00:09:16.628 che proviene dall'Amazzonia, 00:09:16.628 --> 00:09:19.802 ha scatenato l'equivalente botanico di una corsa all'oro. 00:09:19.802 --> 00:09:21.678 Gomma per le ruote delle bici, 00:09:21.678 --> 00:09:23.296 gomma per i copertoni delle auto, 00:09:23.296 --> 00:09:25.047 gomma per gli Zeppelin. 00:09:25.047 --> 00:09:28.054 Una febbre della gomma 00:09:28.054 --> 00:09:30.732 e quell'uomo a sinistra, Julio Arana, 00:09:30.732 --> 00:09:33.799 è uno dei maggiori criminali della storia. 00:09:33.799 --> 00:09:35.492 La sua gente, la sua azienda 00:09:35.492 --> 00:09:37.244 e aziende simili alla sua 00:09:37.244 --> 00:09:41.406 hanno ucciso, torturato, massacrato gli Indiani 00:09:41.426 --> 00:09:44.799 come gli Witoto, che vedete sul lato destro della slide. 00:09:45.769 --> 00:09:47.966 Ancora oggi quando la gente esce dalla foresta, NOTE Paragraph 00:09:47.976 --> 00:09:50.631 raramente la storia ha un lieto fine. 00:09:50.631 --> 00:09:53.906 Questi sono i Nukak, contattati durante gli anni '80. 00:09:53.906 --> 00:09:57.836 Entro un anno, chi aveva più di 40 anni era morto. 00:09:58.166 --> 00:10:00.103 Tenete presente che sono società analfabete. 00:10:00.103 --> 00:10:02.405 I loro anziani sono le loro librerie. 00:10:02.405 --> 00:10:04.015 Quando muore uno sciamano 00:10:04.015 --> 00:10:07.353 è come se andasse a fuoco una biblioteca. 00:10:07.353 --> 00:10:09.642 Sono stati cacciati dalle loro terre. 00:10:09.642 --> 00:10:13.978 I trafficanti di droga hanno preso le terre dei Nukak 00:10:13.978 --> 00:10:16.031 e i Nukak vivono come accattoni 00:10:16.031 --> 00:10:19.589 nei parchi pubblici della Colombia orientale. 00:10:19.589 --> 00:10:22.201 Dalle terre dei Nukak, voglio condurvi nel sud-ovest 00:10:22.201 --> 00:10:24.771 in uno dei paesaggi più spettacolari del pianete: 00:10:24.771 --> 00:10:26.888 il Parco Nazionale di Chiribiquete. 00:10:26.898 --> 00:10:28.821 Era circondato da tre tribù isolate 00:10:28.821 --> 00:10:32.020 e grazie al Governo colombiano e ai colleghi colombiani 00:10:32.060 --> 00:10:33.811 è stato allargato. 00:10:33.811 --> 00:10:35.767 Ora è più grande dello stato del Maryland. 00:10:35.767 --> 00:10:39.624 È uno scrigno di tesori di diversità botanica. 00:10:39.624 --> 00:10:42.155 La sua prima esplorazione botanica risale al 1943 00:10:42.155 --> 00:10:43.590 grazie al mio mentore, Richard Schultes, 00:10:43.800 --> 00:10:45.710 ritratto qui in cima alla montagna Bell, 00:10:45.710 --> 00:10:48.880 la montagna sacra ai Karijonas. 00:10:49.310 --> 00:10:51.295 Lasciate che vi mostri com'è oggi. 00:10:51.905 --> 00:10:53.876 Volando sopra il Chiribiquete 00:10:53.876 --> 00:10:56.195 si intuisce che queste montagne sono un mondo sconosciuto. 00:10:56.195 --> 00:10:58.273 Nessuno scienziato le ha mai visitate. 00:10:58.273 --> 00:11:00.488 Infatti nessuno è tornato sulla cima della montagna Bell 00:11:00.488 --> 00:11:02.351 dopo Schultes nel '43. 00:11:02.351 --> 00:11:05.240 Arriviamo qui con la montagna Bell 00:11:05.240 --> 00:11:06.992 appena a est dell'immagine. 00:11:06.992 --> 00:11:09.870 Lasciate che vi mostri com'è oggi. 00:11:09.870 --> 00:11:12.810 Non è solo uno scrigno di diversità botanica, NOTE Paragraph 00:11:12.820 --> 00:11:15.917 non è solo la casa di tre tribù isolate, 00:11:15.927 --> 00:11:18.465 ma è anche il più grande scrigno 00:11:18.485 --> 00:11:21.183 di arte pre-colombiana del mondo: 00:11:21.183 --> 00:11:23.728 oltre 200.000 dipinti. 00:11:23.728 --> 00:11:26.427 Lo scienziato olandese Thomas van der Hammen 00:11:26.437 --> 00:11:31.281 l'ha descritta come la Cappella Sistina della foresta pluviale amazzonica. 00:11:32.161 --> 00:11:34.527 Ma spostiamoci da Chiribiquete verso il basso a sud-est, NOTE Paragraph 00:11:34.527 --> 00:11:36.001 di nuovo nell'Amazzonia colombiana. 00:11:36.011 --> 00:11:38.612 L'Amazzonia colombiana è più grande del New England. 00:11:39.162 --> 00:11:40.794 L'Amazzonia è una grande foresta 00:11:40.794 --> 00:11:42.231 e il Brasile ne occupa gran parte, 00:11:42.231 --> 00:11:43.402 ma non tutta. 00:11:43.402 --> 00:11:45.138 Spostandosi a sud verso questi due parchi nazionali, 00:11:45.138 --> 00:11:47.436 Chauinari e Puré 00:11:47.436 --> 00:11:48.695 nell'Amazzonia colombiana 00:11:48.695 --> 00:11:51.871 -quello a destra è il confine con il Brasile- 00:11:51.871 --> 00:11:53.579 ospita diversi gruppi 00:11:53.579 --> 00:11:55.893 di tribù isolate mai contattate. 00:11:55.893 --> 00:11:57.657 Un occhio esperto, guardando i tetti 00:11:57.657 --> 00:12:00.076 di queste malocas, queste lunghe capanne, 00:12:00.076 --> 00:12:01.697 vedete che ci sono differenze culturali. 00:12:01.697 --> 00:12:03.768 Infatti sono tribù diverse. 00:12:03.778 --> 00:12:06.426 Nonostante l'isolamento di queste aree 00:12:06.426 --> 00:12:10.610 lasciate che vi mostri come il mondo esterno le sta raggiungendo. 00:12:10.610 --> 00:12:13.513 Qui vediamo l'incremento di commercio e trasporto nel Putumayo. 00:12:13.513 --> 00:12:15.494 Col progressivo quietarsi della guerra civile in Colombia, 00:12:15.496 --> 00:12:18.306 il mondo esterno si sta affacciando. 00:12:18.306 --> 00:12:21.058 A nord abbiamo miniere d'oro illegali, 00:12:21.058 --> 00:12:23.160 anche da est, dal Brasile. 00:12:23.160 --> 00:12:27.092 Sono aumentate anche caccia e pesca a fini commerciali. 00:12:27.092 --> 00:12:29.422 Abbiamo anche disboscamento illegale dal sud, 00:12:29.422 --> 00:12:31.909 e i trafficanti di droga provano ad attraversare il parco 00:12:31.909 --> 00:12:34.234 per arrivare in Brasile. 00:12:34.234 --> 00:12:36.010 In passato, questo era il motivo per cui 00:12:36.010 --> 00:12:38.958 non si dava fastidio alle tribù isolate. 00:12:38.958 --> 00:12:40.669 E se sembra che l'immagine sia sfuocata 00:12:40.669 --> 00:12:43.833 è perché è stata scattata di corsa ed ecco perché. 00:12:43.833 --> 00:12:46.629 (Risate) 00:12:46.629 --> 00:12:52.556 Sembra (Applausi) 00:12:52.556 --> 00:12:55.053 sembra un hangar nell'Amazzonia brasiliana. 00:12:55.053 --> 00:12:57.603 Questa è una mostra d'arte in Havana, Cuba. 00:12:57.603 --> 00:12:59.376 Un gruppo chiamato Los Carpinteros. 00:12:59.376 --> 00:13:03.903 È la loro interpretazione del perché non disturbare le tribù non contattate. 00:13:03.903 --> 00:13:05.514 Ma il mondo sta cambiando. NOTE Paragraph 00:13:05.514 --> 00:13:08.501 Questi sono i Mashco-Piros sul confine tra Brasile e Perù 00:13:08.501 --> 00:13:10.159 che sono caracollati fuori dalla giungla 00:13:10.159 --> 00:13:12.140 perché sono stati cacciati 00:13:12.140 --> 00:13:14.954 dai trafficanti e dai taglialegna. 00:13:14.954 --> 00:13:17.252 In Perù esiste un business molto sporco. 00:13:17.252 --> 00:13:19.155 Si chiama safari umano. 00:13:19.155 --> 00:13:22.865 Vi portano nelle tribù isolate per far loro delle foto. 00:13:22.865 --> 00:13:25.747 Ovviamente, quando date loro vestiti e attrezzi 00:13:25.757 --> 00:13:27.423 gli trasmettete anche le malattie. 00:13:27.423 --> 00:13:30.231 Noi li chiamiamo "safari disumani". 00:13:30.231 --> 00:13:32.418 Questi sono Indiani sul confine con il Perù, 00:13:32.418 --> 00:13:35.526 sorvolati da voli sponsorizzati da missionari. 00:13:35.526 --> 00:13:38.444 Vogliono andare lì per convertirli al Cristianesimo. 00:13:38.444 --> 00:13:40.695 Già sappiamo com'è andata a finire. 00:13:40.695 --> 00:13:42.610 Cosa dobbiamo fare? NOTE Paragraph 00:13:42.630 --> 00:13:45.014 Introdurre la tecnologia nelle tribù contattate, 00:13:45.014 --> 00:13:46.670 non in quelle non contattate, 00:13:46.680 --> 00:13:49.692 in un modo culturalmente compatibile. 00:13:49.692 --> 00:13:53.295 Questa è l'unione perfetta tra antica saggezza sciamana 00:13:53.305 --> 00:13:57.001 e tecnologia del XXI secolo. 00:13:57.001 --> 00:14:00.157 L'abbiamo fatto con oltre 30 tribù, 00:14:00.157 --> 00:14:03.538 mappato, gestito e aumentato la protezione 00:14:03.538 --> 00:14:06.662 di oltre 280.000 chilometri quadrati di foreste pluviali ancestrali. 00:14:06.662 --> 00:14:12.975 (Applausi) 00:14:12.975 --> 00:14:15.678 Ciò consente agli Indiani di prendere il controllo NOTE Paragraph 00:14:15.688 --> 00:14:18.860 del loro ambiente e del destino della loro cultura. 00:14:18.860 --> 00:14:20.307 Hanno stabilito anche guardiole 00:14:20.307 --> 00:14:22.996 per tener fuori gli intrusi. 00:14:22.996 --> 00:14:25.402 Questi sono Indiani addestrati per diventare guardaparco, 00:14:25.402 --> 00:14:26.901 pattugliano i confini 00:14:26.901 --> 00:14:30.077 e tengono il mondo esterno a distanza. 00:14:30.077 --> 00:14:33.188 Questa è la foto di un momento di contatto. 00:14:33.198 --> 00:14:34.427 Sono indiani Chitonahua 00:14:34.427 --> 00:14:36.574 sul confine tra Brasile e Perù. 00:14:36.574 --> 00:14:38.227 Sono usciti dalla giungla 00:14:38.227 --> 00:14:39.921 per cercare aiuto. 00:14:39.921 --> 00:14:41.432 Gli avevano sparato addosso, 00:14:41.442 --> 00:14:44.578 avevano bruciato le loro capanne, le malocas. 00:14:44.578 --> 00:14:47.435 Alcuni sono stati massacrati. 00:14:47.435 --> 00:14:53.518 Usare armi automatiche per massacrare popolazioni mai contattate 00:14:53.518 --> 00:14:56.874 è il più disgustoso degli abusi dei diritti umani 00:14:56.874 --> 00:14:59.566 sul nostro pianeta e deve essere fermato. 00:14:59.566 --> 00:15:06.561 (Applausi) 00:15:06.561 --> 00:15:08.735 Lasciate che concluda dicendovi NOTE Paragraph 00:15:08.735 --> 00:15:11.668 che questo lavoro può appagare spiritualmente, 00:15:11.678 --> 00:15:14.962 ma è difficile e talvolta pericoloso. 00:15:14.962 --> 00:15:17.646 Due miei colleghi recentemente sono morti 00:15:17.646 --> 00:15:19.928 caduti in un piccolo aeroplano. 00:15:19.928 --> 00:15:21.653 Stavano servendo la foresta 00:15:21.653 --> 00:15:24.601 per proteggere queste tribù non contattate. 00:15:24.601 --> 00:15:26.449 Infine, la domanda è 00:15:26.449 --> 00:15:28.106 cosa ci riservi il futuro. 00:15:28.106 --> 00:15:30.301 Questi sono gli Uray in Brasile. 00:15:30.311 --> 00:15:32.158 Cosa riserva loro il futuro, 00:15:32.158 --> 00:15:35.199 e cosa riserva il futuro per noi? 00:15:35.219 --> 00:15:36.840 Pensiamo in modo diverso. 00:15:36.840 --> 00:15:38.661 Creiamo un mondo migliore. 00:15:38.661 --> 00:15:40.668 Se il clima finirà col cambiare, 00:15:40.668 --> 00:15:45.116 facciamo che cambi per il meglio, non per il peggio. 00:15:45.116 --> 00:15:48.069 Cerchiamo di vivere su un pianeta 00:15:48.069 --> 00:15:50.754 pieno di vegetazione lussureggiante 00:15:50.764 --> 00:15:53.044 in cui le tribù isolate 00:15:53.044 --> 00:15:55.280 possano rimanere isolate 00:15:55.280 --> 00:15:57.029 conservare quel mistero 00:15:57.029 --> 00:15:58.492 e quella conoscenza 00:15:58.502 --> 00:16:00.468 se quella è la loro scelta. 00:16:00.468 --> 00:16:02.353 Cerchiamo di vivere in un mondo 00:16:02.353 --> 00:16:04.938 dove gli sciamani vivono nella foresta 00:16:04.938 --> 00:16:08.097 e curano se stessi e noi 00:16:08.097 --> 00:16:10.251 con le loro piante mistiche 00:16:10.251 --> 00:16:12.168 e le loro rane sacre. 00:16:12.168 --> 00:16:13.235 Grazie ancora. NOTE Paragraph 00:16:13.235 --> 00:16:17.692 (Applausi)