1 00:00:00,000 --> 00:00:01,876 Soy etnobotánico; 2 00:00:01,876 --> 00:00:04,121 un científico que trabaja en la selva 3 00:00:04,121 --> 00:00:07,552 documentando el uso que la gente le da a las plantas autóctonas. 4 00:00:07,552 --> 00:00:10,608 Hago esto desde hace mucho tiempo 5 00:00:10,608 --> 00:00:12,377 y quiero decirles 6 00:00:12,377 --> 00:00:15,344 que esta gente conoce los bosques y estos tesoros medicinales 7 00:00:15,344 --> 00:00:18,493 mejor que Uds. o yo. 8 00:00:18,493 --> 00:00:20,801 Pero además, estas culturas, 9 00:00:20,801 --> 00:00:22,345 las culturas indígenas, 10 00:00:22,345 --> 00:00:27,024 están desapareciendo mucho más rápido que los propios bosques. 11 00:00:27,024 --> 00:00:29,974 La principal especie en peligro de extinción 12 00:00:29,974 --> 00:00:31,778 en la selva Amazónica 13 00:00:31,778 --> 00:00:33,618 no es el jaguar, 14 00:00:33,618 --> 00:00:35,343 no es el águila arpía, 15 00:00:35,343 --> 00:00:39,164 sino los tribus aisladas y remotas. 16 00:00:39,164 --> 00:00:42,613 Hace ahora 4 años, me lesioné el pie en un accidente de escalada 17 00:00:42,613 --> 00:00:44,147 y fui al médico. 18 00:00:44,147 --> 00:00:45,741 Me recetó compresas calientes, 19 00:00:45,741 --> 00:00:48,445 compresas frías, aspirinas, 20 00:00:48,445 --> 00:00:51,675 analgésicos, anti-inflamatorios, 21 00:00:51,675 --> 00:00:53,542 inyecciones de cortisona. 22 00:00:53,542 --> 00:00:55,559 No funcionó. 23 00:00:55,559 --> 00:00:57,396 Varios meses después, 24 00:00:57,396 --> 00:00:59,613 estaba en el noreste del Amazonas, 25 00:00:59,613 --> 00:01:01,606 entré en una aldea, 26 00:01:01,606 --> 00:01:04,072 el chamán me dijo: "Estás cojeando", 27 00:01:04,072 --> 00:01:06,632 y nunca olvidaré esto mientras viva. 28 00:01:06,632 --> 00:01:08,466 Me miró a la cara y me dijo: 29 00:01:08,466 --> 00:01:12,382 "Quítate el zapato y dame el machete". 30 00:01:12,382 --> 00:01:14,587 (Risas) 31 00:01:14,587 --> 00:01:16,571 Se acercó a una palmera, 32 00:01:16,571 --> 00:01:18,117 cortó un helecho, 33 00:01:18,117 --> 00:01:19,429 lo tiró en el fuego, 34 00:01:19,429 --> 00:01:21,121 me lo aplicó en el pie, 35 00:01:21,121 --> 00:01:22,950 lo tiró en una olla con agua, 36 00:01:22,950 --> 00:01:25,076 y me hizo beber el té. 37 00:01:25,076 --> 00:01:27,738 El dolor desapareció durante 7 meses. 38 00:01:27,738 --> 00:01:30,444 Cuando volvió a dolerme, me fui a ver al chamán de nuevo. 39 00:01:30,444 --> 00:01:32,249 Me hizo lo mismo, 40 00:01:32,249 --> 00:01:35,999 y llevo 3 años curado. 41 00:01:35,999 --> 00:01:38,671 ¿Por quién prefieren ser atendidos? 42 00:01:38,671 --> 00:01:41,337 (Aplausos) 43 00:01:41,337 --> 00:01:43,785 Ahora, no nos engañemos, la medicina occidental 44 00:01:43,785 --> 00:01:46,895 es el sistema sanitario de más éxito en la historia, 45 00:01:46,895 --> 00:01:49,470 pero tiene muchas deficiencias. 46 00:01:49,470 --> 00:01:51,508 ¿Dónde está la cura para el cáncer de mama? 47 00:01:51,508 --> 00:01:53,238 ¿Para la esquizofrenia? 48 00:01:53,238 --> 00:01:55,772 ¿Dónde está la cura para el reflujo gastroesofágico? 49 00:01:55,772 --> 00:01:57,969 ¿Dónde está la cura para el insomnio? 50 00:01:57,969 --> 00:01:59,888 El hecho es que esta gente 51 00:01:59,888 --> 00:02:01,794 a veces puede, a veces, a veces, 52 00:02:01,794 --> 00:02:03,570 sanar cosas que nosotros no podemos. 53 00:02:03,570 --> 00:02:05,952 Aquí vemos a un curandero del noreste del Amazonas 54 00:02:05,952 --> 00:02:07,532 tratando la leishmaniosis, 55 00:02:07,532 --> 00:02:09,863 una enfermedad parasitaria realmente desagradable 56 00:02:09,863 --> 00:02:12,614 que aflige a 12 millones de personas en todo el mundo. 57 00:02:12,614 --> 00:02:15,697 El tratamiento en occidente consiste en inyecciones de antimonio. 58 00:02:15,697 --> 00:02:18,028 Duele, es caro, 59 00:02:18,028 --> 00:02:20,139 y probablemente no es bueno para el corazón; 60 00:02:20,139 --> 00:02:21,779 es un metal pesado. 61 00:02:21,779 --> 00:02:25,397 Este hombre lo cura con 3 plantas de la selva amazónica. 62 00:02:25,397 --> 00:02:27,712 Esta es la rana mágica. 63 00:02:27,712 --> 00:02:30,448 Mi gran colega, Loren McIntyre, ya fallecido, 64 00:02:30,448 --> 00:02:32,612 descubrió la fuente del Amazonas 65 00:02:32,612 --> 00:02:35,056 la laguna McIntyre en los Andes peruanos, 66 00:02:35,056 --> 00:02:38,161 se perdió en la frontera entre Perú y Brasil, hace 30 años. 67 00:02:38,161 --> 00:02:42,756 Fue rescatado por un grupo de indígenas aislados llamados matsés. 68 00:02:42,756 --> 00:02:46,535 Le dejaron señas para que las siguiera en el bosque, lo cual hizo. 69 00:02:46,535 --> 00:02:48,959 Luego, sacaron unas cestas de hojas de palma. 70 00:02:48,959 --> 00:02:51,441 Y, de ellas, sacaron estas ranas mono verdes 71 00:02:51,441 --> 00:02:53,439 --son grandes los bichos, así de grandes-- 72 00:02:53,439 --> 00:02:55,962 y empezaron a lamerlas. 73 00:02:55,962 --> 00:02:58,930 Resulta que son extremadamente alucinógenas. 74 00:02:58,930 --> 00:03:03,832 McIntyre escribió sobre eso y el editor de la revista High Times leyó sus palabras; 75 00:03:03,832 --> 00:03:07,671 ya ven que los etnobotánicos tienen amigos en todo tipo de culturas extrañas. 76 00:03:07,671 --> 00:03:11,510 (Risas) 77 00:03:11,510 --> 00:03:15,350 Y el hombre decidió irse al Amazonas y probarlo; lo hizo y después escribió: 78 00:03:15,350 --> 00:03:17,835 "Mi presión arterial se disparó, 79 00:03:17,835 --> 00:03:20,025 perdí el control de todo mi cuerpo, 80 00:03:20,025 --> 00:03:21,855 me desmayé en un rincón, 81 00:03:21,855 --> 00:03:24,381 me desperté en una hamaca 6 horas más tarde, 82 00:03:24,381 --> 00:03:26,555 y me sentí como Dios durante 2 días". 83 00:03:26,555 --> 00:03:27,864 (Risas) 84 00:03:27,864 --> 00:03:29,747 Un químico italiano leyó esto y dijo: 85 00:03:29,747 --> 00:03:33,353 "No me interesan para nada los aspectos teológicos de la rana mono verde. 86 00:03:33,353 --> 00:03:36,098 ¿Pero qué es esto de la variación de la presión arterial?" 87 00:03:36,098 --> 00:03:38,862 Hablamos de un químico italiano que está trabajando 88 00:03:38,862 --> 00:03:41,187 en un nuevo tratamiento para la hipertensión 89 00:03:41,187 --> 00:03:44,037 basado en los péptidos de la piel de la rana mono verde, 90 00:03:44,037 --> 00:03:46,319 y de otros científicos que están buscando 91 00:03:46,319 --> 00:03:50,160 una cura para el estafilococo dorado, resistente a los medicamentos. 92 00:03:50,160 --> 00:03:53,749 Qué ironía si estos indígenas aislados con su rana mágica 93 00:03:53,749 --> 00:03:55,858 resultan ser una de las curas. 94 00:03:55,858 --> 00:03:58,047 Este es un chamán ayahuasca 95 00:03:58,047 --> 00:04:00,900 del noroeste del Amazonas, en medio de la ceremonia de yagé. 96 00:04:00,900 --> 00:04:04,174 Lo llevé a Los Ángeles para reunirse con un empleado de una fundación 97 00:04:04,174 --> 00:04:07,462 en busca de fondos para proteger su cultura. 98 00:04:07,462 --> 00:04:10,060 El hombre miró al curandero y le dijo: 99 00:04:10,060 --> 00:04:13,207 "Ud. no estudió medicina, ¿verdad?" 100 00:04:13,207 --> 00:04:14,747 El chamán respondió: "No". 101 00:04:14,747 --> 00:04:17,668 "Bueno, entonces, ¿qué puede saber acerca de sanidad?" 102 00:04:17,668 --> 00:04:19,432 El chamán le miró y dijo: 103 00:04:19,432 --> 00:04:23,248 "Ud. sabe que si tiene una infección, hay que ir al médico, 104 00:04:23,248 --> 00:04:26,974 pero muchas enfermedades humanas son males 105 00:04:26,986 --> 00:04:29,809 del corazón, la mente y el espíritu. 106 00:04:29,809 --> 00:04:34,361 La medicina occidental no puede curarlos. Yo los trato". 107 00:04:34,361 --> 00:04:38,180 (Aplausos) 108 00:04:38,180 --> 00:04:40,629 Pero no todo es color de rosa a la hora de aprender 109 00:04:40,629 --> 00:04:43,073 sobre nuevos medicamentos a partir de la naturaleza. 110 00:04:43,073 --> 00:04:44,867 Esta es una víbora de Brasil, 111 00:04:44,867 --> 00:04:47,603 cuyo veneno se estudió en la Universidade de São Paulo. 112 00:04:47,603 --> 00:04:51,054 Más tarde, se fabricaron inhibidores ECA, 113 00:04:51,054 --> 00:04:53,450 un tratamiento de vanguardia para la hipertensión. 114 00:04:53,450 --> 00:04:56,084 La hipertensión es la causa de más del 10 % 115 00:04:56,084 --> 00:04:58,088 de todas las muertes diarias en el mundo. 116 00:04:58,088 --> 00:05:00,542 Se trata de una industria de USD 4000 millones 117 00:05:00,542 --> 00:05:02,734 basada en el veneno de una víbora brasileña, 118 00:05:02,734 --> 00:05:06,068 y los brasileños no recibieron un centavo. 119 00:05:06,068 --> 00:05:10,226 Esta no es una manera aceptable de hacer negocios. 120 00:05:10,226 --> 00:05:14,670 A la selva tropical se la llama: "máxima expresión de la vida terrestre". 121 00:05:14,670 --> 00:05:17,336 Hay un dicho en Surinam que me gusta mucho: 122 00:05:17,336 --> 00:05:20,159 "Las selvas tropicales aguardan respuestas 123 00:05:20,171 --> 00:05:22,945 a las preguntas que todavía tenemos que hacer". 124 00:05:22,945 --> 00:05:25,822 Pero como todos Uds. saben, está desapareciendo rápidamente. 125 00:05:25,822 --> 00:05:29,335 Aquí en Brasil, en el Amazonas, en todo el mundo. 126 00:05:29,335 --> 00:05:31,245 Tomé esta foto de un pequeño avión 127 00:05:31,245 --> 00:05:34,453 al sobrevolar la frontera oriental de la reserva indígena xingú, 128 00:05:34,453 --> 00:05:37,502 en el estado de Mato Grosso al noroeste de aquí. 129 00:05:37,502 --> 00:05:40,857 En la mitad superior de la imagen, se ve dónde viven los indígenas. 130 00:05:40,857 --> 00:05:44,211 La línea del medio es la frontera oriental de la reserva. 131 00:05:44,211 --> 00:05:48,239 En la mitad superior están los indígenas, en la mitad inferior están los blancos. 132 00:05:48,239 --> 00:05:50,411 Arriba, los medicamentos milagrosos, 133 00:05:50,411 --> 00:05:53,996 abajo, solo un montón de vacas flacas. 134 00:05:53,996 --> 00:05:57,469 Arriba, el carbono queda capturado en el bosque, donde pertenece, 135 00:05:57,469 --> 00:06:00,143 abajo, el carbono es liberado en la atmósfera 136 00:06:00,143 --> 00:06:02,546 donde provoca el cambio climático. 137 00:06:02,546 --> 00:06:07,573 De hecho, la segunda causa por la cual el carbono se libera en la atmósfera 138 00:06:07,573 --> 00:06:10,411 es la destrucción del bosque. 139 00:06:10,411 --> 00:06:14,171 Pero cuando hablamos de la destrucción es importante tener en cuenta 140 00:06:14,171 --> 00:06:18,174 que el Amazonas es el paisaje más poderoso de todos. 141 00:06:18,174 --> 00:06:20,626 Es un lugar lleno de belleza y maravillas. 142 00:06:20,626 --> 00:06:25,065 El oso hormiguero más grande del mundo vive en la selva tropical, 143 00:06:25,065 --> 00:06:27,468 y puede pesar hasta 40 kg. 144 00:06:27,468 --> 00:06:29,519 La tarántula Goliat o araña come pájaros 145 00:06:29,519 --> 00:06:31,467 es la araña más grande del mundo. 146 00:06:31,467 --> 00:06:33,768 Se encuentra en el Amazonas también. 147 00:06:33,768 --> 00:06:37,656 La envergadura de las alas del águila arpía tiene más de 2 metros. 148 00:06:37,656 --> 00:06:40,453 Y el caimán negro... 149 00:06:40,453 --> 00:06:43,509 este monstruo puede llegar a pesar más de media tonelada. 150 00:06:43,509 --> 00:06:46,858 Son conocidos por ser devoradores de hombres. 151 00:06:46,858 --> 00:06:49,648 La anaconda, la serpiente más grande, 152 00:06:49,648 --> 00:06:52,375 el capibara, el roedor más grande. 153 00:06:52,375 --> 00:06:57,733 Una ejemplar de aquí, de Brasil, llegó a 91 kg. 154 00:06:57,733 --> 00:06:59,848 Veamos dónde viven estas criaturas, 155 00:06:59,848 --> 00:07:01,864 visitemos el noreste del Amazonas, 156 00:07:01,864 --> 00:07:03,563 el hogar de la tribu akuriyo. 157 00:07:03,563 --> 00:07:09,076 Los pueblos aislados juegan un papel místico e icónico 158 00:07:09,076 --> 00:07:11,211 en nuestra imaginación. 159 00:07:11,211 --> 00:07:13,548 Son los que mejor conocen la naturaleza. 160 00:07:13,548 --> 00:07:17,507 Son los que realmente viven en total armonía con la naturaleza. 161 00:07:17,507 --> 00:07:21,421 Según nuestros estándares, a algunos se les calificaría como pueblos primitivos. 162 00:07:21,421 --> 00:07:25,314 "No conocían el fuego, por lo menos cuando se les contactó por primera vez". 163 00:07:25,314 --> 00:07:28,458 Pero conocen el bosque mucho mejor que nosotros. 164 00:07:28,458 --> 00:07:31,452 Las akuriyos tienen 35 palabras para la miel, 165 00:07:31,452 --> 00:07:33,502 y otros indígenas los catalogan 166 00:07:33,502 --> 00:07:37,757 como los verdaderos maestros de la tierra-esmeralda. 167 00:07:37,757 --> 00:07:40,072 Esta es la cara de mi amigo, Pohnay. 168 00:07:40,072 --> 00:07:44,259 Cuando yo era adolescente y escuchaba a los Rolling Stones en Nueva Orleans, 169 00:07:44,259 --> 00:07:46,794 Pohnay era un nómada del bosque, 170 00:07:46,794 --> 00:07:49,291 vagando por el noreste de la selva amazónica 171 00:07:49,291 --> 00:07:54,643 con un pequeño grupo, en busca de venado, plantas medicinales 172 00:07:54,643 --> 00:07:58,301 y de una esposa entre los otros pequeños grupos nómadas. 173 00:07:58,301 --> 00:08:02,712 Pero es la gente como él, que sabe cosas que nosotros no sabemos, 174 00:08:02,712 --> 00:08:06,822 y tienen mucho que enseñarnos. 175 00:08:06,832 --> 00:08:10,230 Pero si uno entra en la mayoría de los bosques del Amazonas, 176 00:08:10,230 --> 00:08:12,037 no hay pueblos indígenas. 177 00:08:12,037 --> 00:08:14,901 Esto es lo que encontrarán: tallas en rocas 178 00:08:14,901 --> 00:08:18,210 que estos pueblos indígenas, estos pueblos no contactados, 179 00:08:18,210 --> 00:08:21,550 han dejado al afilar sus hachas. 180 00:08:21,550 --> 00:08:26,043 Estas culturas que antaño bailaron, hicieron el amor, cantaron a sus dioses, 181 00:08:26,043 --> 00:08:27,686 y adoraron al bosque, 182 00:08:27,686 --> 00:08:31,564 todo lo que queda de ellos es una marca en la piedra, como la que Uds. ven aquí. 183 00:08:31,564 --> 00:08:34,004 Vamos al oeste de la Amazonia, 184 00:08:34,004 --> 00:08:37,091 que es el epicentro de los pueblos aislados. 185 00:08:37,091 --> 00:08:41,422 Cada uno de estos puntos representa un pequeño pueblo indígena aislado, 186 00:08:41,422 --> 00:08:46,380 y hoy, la gran noticia es que creemos que hay 14 o 15 grupos aislados 187 00:08:46,381 --> 00:08:49,762 solo en la Amazonia colombiana. 188 00:08:49,762 --> 00:08:52,004 ¿Por qué esta gente está aislada? 189 00:08:52,004 --> 00:08:54,711 Saben que existimos, que hay un mundo exterior. 190 00:08:54,711 --> 00:08:56,731 Es una forma de resistencia. 191 00:08:56,731 --> 00:09:02,439 Han optado por permanecer aislados, y creo que es su derecho seguir estándolo. 192 00:09:02,439 --> 00:09:04,862 ¿Por qué se esconden estas tribus de los hombres? 193 00:09:04,862 --> 00:09:05,967 He aquí por qué. 194 00:09:05,967 --> 00:09:09,225 Obviamente, esto empezó en 1492. 195 00:09:09,225 --> 00:09:13,072 Pero a finales del siglo pasado el detonante fue el comercio del caucho. 196 00:09:13,072 --> 00:09:16,628 La demanda de caucho natural, que venía de la Amazonia, 197 00:09:16,628 --> 00:09:19,802 fue el equivalente botánico a la fiebre del oro. 198 00:09:19,802 --> 00:09:21,678 Caucho para neumáticos de bicicleta, 199 00:09:21,678 --> 00:09:23,296 para neumáticos de automóviles, 200 00:09:23,296 --> 00:09:25,047 goma para zepelines. 201 00:09:25,047 --> 00:09:28,054 La loca carrera por conseguir el caucho fue la razón, 202 00:09:28,054 --> 00:09:30,732 y el hombre de la izquierda, Julio Arana, 203 00:09:30,732 --> 00:09:33,509 uno de los verdaderos villanos de la historia. 204 00:09:33,509 --> 00:09:37,228 Su gente, su empresa, y otras compañías como la suya 205 00:09:37,228 --> 00:09:41,107 mataron, masacraron, torturaron y exterminaron 206 00:09:41,107 --> 00:09:45,656 a los indígenas como Witoto que ven a la derecha de la foto. 207 00:09:45,656 --> 00:09:50,811 Aún hoy, cuando salen de la selva, rara vez la historia tiene un final feliz. 208 00:09:50,811 --> 00:09:53,906 Estos son nukaks. Fueron contactados en los años 80. 209 00:09:53,906 --> 00:09:57,863 Un año después, los mayores de 40 habían muerto. 210 00:09:57,863 --> 00:10:00,095 Y recuerden, son sociedades ágrafas. 211 00:10:00,095 --> 00:10:01,875 Los ancianos son las bibliotecas. 212 00:10:01,875 --> 00:10:03,653 Cada vez que muere un chamán, 213 00:10:03,653 --> 00:10:07,042 es como si una biblioteca se hubiera incendiado. 214 00:10:07,042 --> 00:10:09,538 Se han visto obligados a abandonar sus tierras. 215 00:10:09,538 --> 00:10:13,761 Los narcotraficantes se han apoderado de las tierras nukak, 216 00:10:13,761 --> 00:10:15,739 y los nukaks viven como mendigos 217 00:10:15,739 --> 00:10:18,981 en parques públicos al este de Colombia. 218 00:10:18,981 --> 00:10:21,881 Desde las tierras nukak, los quiero llevar al suroeste, 219 00:10:21,881 --> 00:10:24,528 a uno de los paisajes más espectaculares del mundo: 220 00:10:24,528 --> 00:10:26,601 el Parque Nacional Chiribiquete. 221 00:10:26,601 --> 00:10:28,740 Alrededor de él, vivían 3 tribus aisladas 222 00:10:28,740 --> 00:10:31,771 y gracias al gobierno colombiano y a los colegas colombianos, 223 00:10:31,771 --> 00:10:33,717 sigue creciendo. 224 00:10:33,717 --> 00:10:35,694 Es más grande que el estado de Maryland. 225 00:10:35,694 --> 00:10:39,135 Es un tesoro importante de diversidad botánica. 226 00:10:39,135 --> 00:10:42,090 Fue explorado botánicamente por primera vez en 1943 227 00:10:42,090 --> 00:10:43,880 por mi mentor, Richard Schultes, 228 00:10:43,880 --> 00:10:46,750 lo pueden ver aquí en la cima de la montaña Bell, 229 00:10:46,750 --> 00:10:49,185 la montaña sagrada de los karijonas. 230 00:10:49,185 --> 00:10:51,476 Les mostraré cómo se ve ahora. 231 00:10:51,476 --> 00:10:53,405 Al sobrevolar Chiribiquete, 232 00:10:53,405 --> 00:10:55,913 podemos ver que las montañas aún están perdidas, 233 00:10:55,913 --> 00:10:57,788 ningún científico ha subido a la cima. 234 00:10:57,788 --> 00:11:00,822 De hecho, nadie ha vuelto a subir a la cima de la montaña Bell 235 00:11:00,822 --> 00:11:02,636 desde Schultes en el año 1943. 236 00:11:02,636 --> 00:11:07,070 Les llevaré hasta aquí en la montaña Bell justo al este de la imagen. 237 00:11:07,070 --> 00:11:09,760 Les enseñaré cómo se ve hoy en día. 238 00:11:09,760 --> 00:11:12,937 Esto no es solo un tesoro de diversidad botánica, 239 00:11:12,937 --> 00:11:15,715 no solo es el hogar de 3 tribus aisladas, 240 00:11:15,715 --> 00:11:20,828 también es el mayor tesoro de arte precolombino en el mundo: 241 00:11:20,828 --> 00:11:23,367 más de 200 000 pinturas. 242 00:11:23,367 --> 00:11:26,011 El científico holandés Thomas van der Hammen 243 00:11:26,011 --> 00:11:31,697 la describió como la Capilla Sixtina de la selva amazónica. 244 00:11:31,697 --> 00:11:35,402 Pero pasemos de Chiribiquete al sureste, de nuevo en la Amazonia colombiana. 245 00:11:35,402 --> 00:11:38,964 Recuerden, la Amazonia colombiana es más grande que Nueva Inglaterra. 246 00:11:38,964 --> 00:11:40,581 La selva amazónica es enorme, 247 00:11:40,581 --> 00:11:43,698 y Brasil tiene una gran parte, pero no toda ella. 248 00:11:43,698 --> 00:11:46,486 Vamos a dos parques nacionales, Cahuinari y Puré, 249 00:11:47,435 --> 00:11:48,781 en la Amazonia colombiana 250 00:11:48,781 --> 00:11:51,469 —-esta es la frontera con Brasil a la derecha—- 251 00:11:51,469 --> 00:11:55,587 hogar de varios grupos de pueblos aislados y no contactados. 252 00:11:55,587 --> 00:11:58,376 Los conocedores pueden observar los techos de estas malocas, 253 00:11:58,376 --> 00:11:59,807 estas casas comunales, 254 00:11:59,807 --> 00:12:01,728 y ver que hay diversidad cultural. 255 00:12:01,728 --> 00:12:03,776 Estas son, de hecho, tribus diferentes. 256 00:12:03,776 --> 00:12:06,340 Así aisladas como están, 257 00:12:06,340 --> 00:12:10,075 les mostraré cómo el mundo exterior les está invadiendo: 258 00:12:10,075 --> 00:12:13,316 Aquí vemos un aumento del comercio y del transporte en el Putumayo. 259 00:12:13,316 --> 00:12:15,756 Al apaciguarse la guerra civil en Colombia, 260 00:12:15,756 --> 00:12:18,368 el mundo exterior empieza a notarse. 261 00:12:18,368 --> 00:12:21,120 Al norte, tenemos explotaciones ilegales de oro, 262 00:12:21,120 --> 00:12:22,812 también al este, en Brasil. 263 00:12:22,812 --> 00:12:26,452 Se ha incrementado la caza y la pesca con fines comerciales. 264 00:12:26,452 --> 00:12:29,509 Vemos talas ilegal de madera al sur 265 00:12:29,509 --> 00:12:34,370 y narcotraficantes que tratan de usar el parque para entrar en Brasil. 266 00:12:34,370 --> 00:12:37,128 Y esta es la razón por la cual, en el pasado, 267 00:12:37,128 --> 00:12:39,509 no había que meterse con los indígenas aislados. 268 00:12:39,509 --> 00:12:43,413 Y si parece que la foto es borrosa es porque fue tomada de prisa, y el motivo 269 00:12:43,413 --> 00:12:46,820 (Risas) 270 00:12:46,820 --> 00:12:49,253 Esto parece... (Aplausos) 271 00:12:52,303 --> 00:12:54,823 Esto parece un hangar de la Amazonia brasileña, 272 00:12:54,823 --> 00:12:57,556 pero se trata de una exposición de arte en La Habana, Cuba 273 00:12:57,556 --> 00:12:59,813 por parte de un grupo llamado Los Carpinteros. 274 00:12:59,813 --> 00:13:03,574 Esta es su percepción del porqué no debemos meternos con los indígenas. 275 00:13:03,574 --> 00:13:05,311 Pero el mundo está cambiando. 276 00:13:05,311 --> 00:13:08,319 Estos son los mashco-piros en la frontera entre Brasil y Perú 277 00:13:08,319 --> 00:13:10,460 que han huido de la selva 278 00:13:10,460 --> 00:13:14,792 porque fueron esencialmente expulsados por los narcotraficantes y leñadores. 279 00:13:14,792 --> 00:13:17,425 Y en Perú, hay un negocio de muy dudosa legalidad; 280 00:13:17,425 --> 00:13:19,245 los llamamos safaris humanos. 281 00:13:19,245 --> 00:13:22,277 Se visita grupos aislados para tomarles una foto. 282 00:13:22,277 --> 00:13:25,323 Por supuesto, cuando uno les da ropa y herramientas, 283 00:13:25,323 --> 00:13:27,221 también le regala enfermedades. 284 00:13:27,221 --> 00:13:30,068 Los llamamos "safaris inhumanos". 285 00:13:30,068 --> 00:13:35,384 Estos son indígenas en la frontera de Perú que fueron sobrevolados por los misioneros 286 00:13:35,384 --> 00:13:38,315 que quieren ir para convertirlos al cristianismo. 287 00:13:38,315 --> 00:13:40,510 Sabemos cómo acaba esto. 288 00:13:40,510 --> 00:13:42,284 ¿Qué hacer? 289 00:13:42,284 --> 00:13:44,710 Introducir tecnología en las tribus contactadas, 290 00:13:44,710 --> 00:13:46,612 no en los pueblos indígenas aislados, 291 00:13:46,612 --> 00:13:49,745 de manera respetuosa con su cultura. 292 00:13:49,745 --> 00:13:52,581 Este es el matrimonio perfecto 293 00:13:52,581 --> 00:13:56,717 de la antigua sabiduría chamánica y la tecnología del siglo XXI. 294 00:13:56,717 --> 00:13:59,468 Lo hemos hecho hasta ahora con más de 30 tribus, 295 00:13:59,468 --> 00:14:02,652 hemos cartografiado, gestionado y ofrecido una mayor protección 296 00:14:02,652 --> 00:14:06,555 a más de 70 millones de hectáreas de selva tropical ancestral. 297 00:14:06,555 --> 00:14:08,688 (Aplausos) 298 00:14:13,168 --> 00:14:18,577 Esto permite a los indígenas controlar su entorno y su destino cultural. 299 00:14:18,577 --> 00:14:22,272 También se establecieron casetas de vigilancia para alejar a los extraños. 300 00:14:22,272 --> 00:14:25,211 Estos son indígenas, entrenados como guardaparques indígenas, 301 00:14:25,211 --> 00:14:29,948 que patrullan las fronteras y mantienen al resto del mundo a distancia. 302 00:14:29,948 --> 00:14:32,707 Esta es una foto de un contacto real. 303 00:14:32,707 --> 00:14:36,617 Estos son indígenas chitonahua en la frontera entre Brasil y Perú. 304 00:14:36,617 --> 00:14:40,062 Salieron de la selva en busca de ayuda. 305 00:14:40,062 --> 00:14:44,205 Les dispararon, y sus malocas, sus casas comunales fueron quemadas. 306 00:14:44,205 --> 00:14:46,708 Algunos de ellos fueron masacrados. 307 00:14:46,708 --> 00:14:52,494 El uso de armas automáticas para masacrar a la gente no contactada 308 00:14:52,494 --> 00:14:56,726 es uno de los abusos más viles y repugnantes en contra de los derechos humanos 309 00:14:56,726 --> 00:14:59,671 que hay en nuestro planeta en este momento y tiene que parar. 310 00:14:59,671 --> 00:15:01,645 (Aplausos) 311 00:15:06,105 --> 00:15:08,148 Pero permítanme concluir diciendo 312 00:15:08,148 --> 00:15:11,792 que este trabajo puede ser gratificante desde un punto de vista espiritual, 313 00:15:11,792 --> 00:15:14,636 pero es difícil y puede ser peligroso. 314 00:15:14,636 --> 00:15:19,903 Dos colegas míos fallecieron recientemente al estrellarse con una avioneta. 315 00:15:19,903 --> 00:15:24,429 Ayudaban en el bosque protegiendo a esos pueblos indígenas no contactados. 316 00:15:24,429 --> 00:15:28,191 Así que, en conclusión, la pregunta es: ¿cómo será el futuro? 317 00:15:28,191 --> 00:15:30,288 Este es el pueblo uray en Brasil. 318 00:15:30,288 --> 00:15:34,640 ¿Qué depara el futuro para ellos, y que depara el futuro para nosotros? 319 00:15:34,640 --> 00:15:37,121 Pensemos de manera diferente. 320 00:15:37,121 --> 00:15:38,918 Hagamos un mundo mejor. 321 00:15:38,918 --> 00:15:44,917 Si el clima va a cambiar, vamos a hacer de ello algo para mejor y no para peor. 322 00:15:44,919 --> 00:15:50,904 Vivamos en un planeta lleno de vegetación exuberante, 323 00:15:50,904 --> 00:15:54,869 donde los pueblos aislados puedan permanecer no contactados, 324 00:15:54,869 --> 00:16:00,013 manteniendo ese misterio y ese conocimiento si así lo deciden. 325 00:16:00,013 --> 00:16:02,128 Vivimos en un mundo donde los chamanes 326 00:16:02,128 --> 00:16:07,441 puedan vivir en estos bosques para sanarse a sí mismos y a nosotros 327 00:16:07,441 --> 00:16:12,235 con sus plantas místicas y sus ranas sagradas. 328 00:16:12,235 --> 00:16:14,082 Gracias de nuevo. 329 00:16:14,082 --> 00:16:16,458 (Aplausos)