1 00:00:01,230 --> 00:00:02,380 (Canta) 2 00:00:02,404 --> 00:00:07,321 Ragazzo 3 00:00:07,345 --> 00:00:09,653 dell'acqua 4 00:00:10,135 --> 00:00:11,396 (Chitarra) 5 00:00:11,420 --> 00:00:16,440 Dove ti nascondi? 6 00:00:16,876 --> 00:00:18,077 (Chitarra) 7 00:00:18,101 --> 00:00:21,045 Se non vieni qui, 8 00:00:21,069 --> 00:00:24,865 lo dirò 9 00:00:24,889 --> 00:00:27,712 al tuo papà. 10 00:00:28,277 --> 00:00:29,532 (Chitarra) 11 00:00:29,556 --> 00:00:33,845 Non c'è martello 12 00:00:34,171 --> 00:00:35,321 (Chitarra) 13 00:00:35,345 --> 00:00:38,697 su questa montagna 14 00:00:39,600 --> 00:00:40,648 (Chitarra) 15 00:00:40,672 --> 00:00:44,547 Che risuoni come il mio, ragazzo -- 16 00:00:44,571 --> 00:00:45,581 (Chitarra) 17 00:00:45,605 --> 00:00:49,469 che risuoni come il mio. 18 00:00:49,493 --> 00:00:50,505 (Chitarra) 19 00:00:50,529 --> 00:00:53,865 Romperò questa roccia, ragazzo -- 20 00:00:54,293 --> 00:00:55,323 (Chitarra) 21 00:00:55,347 --> 00:00:58,831 da qui fino a Macon. 22 00:00:59,145 --> 00:01:00,165 (Chitarra) 23 00:01:00,189 --> 00:01:03,508 Fino alla prigione, ragazzo -- 24 00:01:04,012 --> 00:01:05,062 (Chitarra) 25 00:01:05,086 --> 00:01:08,907 fino alla prigione. 26 00:01:08,931 --> 00:01:09,968 (Chitarra) 27 00:01:09,992 --> 00:01:13,343 Tu fante di denari -- 28 00:01:13,367 --> 00:01:14,621 (Musica) 29 00:01:15,711 --> 00:01:18,830 tu fante di denari. 30 00:01:20,295 --> 00:01:23,667 Ti conosco troppo bene, 31 00:01:25,038 --> 00:01:27,934 ti conosco troppo bene. 32 00:01:29,453 --> 00:01:33,803 Hai finito di rubare dalle mie tasche, 33 00:01:35,659 --> 00:01:39,117 hai finito di rubare dalle mie tasche 34 00:01:40,237 --> 00:01:44,533 l'oro e l'argento, ragazzo, 35 00:01:44,557 --> 00:01:48,824 l'oro e l'argento. 36 00:01:50,822 --> 00:01:54,627 Ragazzo dell'acqua 37 00:01:54,631 --> 00:01:59,588 dove ti nascondi? 38 00:02:00,611 --> 00:02:04,441 Se non vieni subito qui, 39 00:02:04,441 --> 00:02:08,759 lo dirò al tuo papà. 40 00:02:09,446 --> 00:02:13,767 Non c'è martello 41 00:02:14,416 --> 00:02:18,939 su questa montagna 42 00:02:19,605 --> 00:02:23,331 che risuoni come il mio, ragazzo, 43 00:02:24,319 --> 00:02:29,234 che risuoni come il mio. 44 00:02:29,234 --> 00:02:34,195 Romperò questa roccia, ragazzo, 45 00:02:34,199 --> 00:02:38,460 da qui fino a Macon. 46 00:02:39,107 --> 00:02:43,952 Fino alla prigione, ragazzo, 47 00:02:43,952 --> 00:02:47,889 fino alla prigione. 48 00:02:48,697 --> 00:02:55,629 Ragazzo 49 00:02:55,629 --> 00:02:58,339 dell'acqua 50 00:02:58,343 --> 00:02:59,374 (Chitarra) 51 00:02:59,378 --> 00:03:03,593 dove ti nascondi? 52 00:03:03,593 --> 00:03:04,604 (Chitarra) 53 00:03:04,604 --> 00:03:06,316 Se non vieni subito qui, 54 00:03:06,340 --> 00:03:07,774 se non vieni subito qui, 55 00:03:07,798 --> 00:03:09,205 se non vieni subito qui, 56 00:03:09,229 --> 00:03:15,911 lo dirò 57 00:03:15,915 --> 00:03:19,378 al tuo 58 00:03:19,378 --> 00:03:23,141 papà. 59 00:03:23,145 --> 00:03:24,208 (Chitarra) 60 00:03:24,212 --> 00:03:27,009 (Applausi) 61 00:03:34,136 --> 00:03:35,304 Grazie. 62 00:03:38,292 --> 00:03:41,399 Questa è una canzone basata su molte canzoni di lavoro, 63 00:03:41,403 --> 00:03:43,462 ed è stata arrangiata da Odetta, 64 00:03:43,466 --> 00:03:44,695 una delle mie eroine. 65 00:03:45,142 --> 00:03:47,827 E la prossima canzone, beh, 66 00:03:47,841 --> 00:03:50,021 faccio molta musica storica, 67 00:03:50,045 --> 00:03:52,147 ho cominciato con i Carolina Chocolate Drops 68 00:03:52,147 --> 00:03:54,317 per continuare da solista. 69 00:03:54,341 --> 00:03:58,000 Credo che conoscere la propria storia quando si è musicisti 70 00:03:58,004 --> 00:03:59,208 sia fondamentale; 71 00:03:59,208 --> 00:04:00,847 è importante come persona, 72 00:04:00,847 --> 00:04:02,385 è importante come nazione, 73 00:04:02,389 --> 00:04:03,799 è importante come popolo. 74 00:04:03,803 --> 00:04:06,894 Quindi leggo molto sulle origini della musica 75 00:04:06,898 --> 00:04:08,559 e sulle origini di questo paese. 76 00:04:08,569 --> 00:04:10,707 Ho letto molto sulla Guerra Civile 77 00:04:10,711 --> 00:04:11,895 e sullo schiavismo. 78 00:04:11,919 --> 00:04:13,546 Ed è molto difficile. 79 00:04:13,550 --> 00:04:14,538 Sapete... 80 00:04:14,538 --> 00:04:16,000 È molto difficile da leggere. 81 00:04:16,024 --> 00:04:18,544 Come artista, ciò che faccio con queste emozioni, 82 00:04:18,548 --> 00:04:20,298 leggendo le storie di queste persone, 83 00:04:20,298 --> 00:04:22,401 non è solo: "Oh, lo schiavismo era orribile." 84 00:04:22,401 --> 00:04:23,531 Sì, lo era. 85 00:04:23,531 --> 00:04:28,273 Ma leggo storie personali di come le persone l'hanno vissuto. 86 00:04:28,297 --> 00:04:29,100 Capite? 87 00:04:29,100 --> 00:04:31,056 Poi penso: "Sì, potevo essere io." 88 00:04:31,056 --> 00:04:33,530 Parliamo di persone, sapete? 89 00:04:33,534 --> 00:04:35,313 Quindi, con tutta quell'emozione 90 00:04:35,317 --> 00:04:37,150 devi farci qualcosa. 91 00:04:37,154 --> 00:04:38,347 Come artista, scrivo. 92 00:04:38,351 --> 00:04:41,464 Ho scritto una canzone basata su alcune delle storie che ho letto, 93 00:04:41,464 --> 00:04:43,581 e si chiama: "Come Love Come". 94 00:04:43,585 --> 00:04:45,861 La suoneremo per voi adesso. 95 00:04:48,897 --> 00:04:53,241 (Batte le mani) 96 00:04:54,913 --> 00:04:56,704 (Canta) Vieni amore vieni, 97 00:04:56,728 --> 00:04:58,308 la strada è nascosta, 98 00:04:58,312 --> 00:05:01,556 il viaggio è lungo e difficile, lo so. 99 00:05:01,580 --> 00:05:03,090 Vieni amore vieni, 100 00:05:03,114 --> 00:05:05,004 la strada è libera, 101 00:05:05,028 --> 00:05:08,026 ti aspetterò in Tennessee. 102 00:05:08,541 --> 00:05:09,921 (Musica) 103 00:05:21,363 --> 00:05:23,035 (Canta) Quando avevo quattro anni, 104 00:05:23,035 --> 00:05:27,873 la mia dolce mamma fu bloccata dagli uomini del boss. 105 00:05:27,883 --> 00:05:31,227 Girò la testa e fu colpita, 106 00:05:31,227 --> 00:05:34,503 la seppellirono nella fredda, fredda terra. 107 00:05:34,527 --> 00:05:36,107 Vieni amore vieni, 108 00:05:36,131 --> 00:05:37,893 la strada è nascosta, 109 00:05:37,917 --> 00:05:41,074 il viaggio è lungo e difficile, lo so. 110 00:05:41,098 --> 00:05:42,856 Vieni amore vieni, 111 00:05:42,880 --> 00:05:44,468 la strada è libera, 112 00:05:44,492 --> 00:05:47,389 ti aspetterò in Tennessee. 113 00:05:47,413 --> 00:05:49,750 (Musica) 114 00:05:54,287 --> 00:05:55,683 Quando avevo dodici anni, 115 00:05:55,687 --> 00:05:57,416 il mio caro papà 116 00:05:57,426 --> 00:06:00,816 aveva braccia forti ed era coraggioso 117 00:06:00,840 --> 00:06:03,965 fino al giorno in cui alzò la mano, 118 00:06:03,969 --> 00:06:07,217 e fu venduto all'Alabama. 119 00:06:07,217 --> 00:06:09,077 Vieni amore vieni, 120 00:06:09,091 --> 00:06:10,936 la strada è nascosta, 121 00:06:10,936 --> 00:06:14,050 il viaggio è lungo e difficile, lo so. 122 00:06:14,074 --> 00:06:15,615 Vieni amore vieni, 123 00:06:15,639 --> 00:06:17,398 la strada è libera, 124 00:06:17,422 --> 00:06:20,540 ti aspetterò in Tennessee. 125 00:06:20,564 --> 00:06:22,461 (Musica) 126 00:06:33,499 --> 00:06:36,760 Quando avevo sedici anni, sbocciai, 127 00:06:36,760 --> 00:06:38,262 trovai il mio uomo, 128 00:06:38,262 --> 00:06:39,838 ci sposammo. 129 00:06:39,842 --> 00:06:42,896 Ci promettemmo per il resto della nostra vita 130 00:06:42,900 --> 00:06:46,333 e i sabato sera eravamo marito e moglie. 131 00:06:46,357 --> 00:06:48,043 Vieni amore vieni, 132 00:06:48,043 --> 00:06:49,705 la strada è nascosta, 133 00:06:49,705 --> 00:06:52,408 il viaggio è lungo e difficile, lo so. 134 00:06:52,884 --> 00:06:54,521 Vieni amore vieni, 135 00:06:54,525 --> 00:06:56,137 la strada è libera, 136 00:06:56,141 --> 00:06:58,897 ti aspetterò in Tennessee. 137 00:06:59,479 --> 00:07:01,800 (Musica) 138 00:07:12,088 --> 00:07:13,755 Quando avevo diciotto anni, 139 00:07:13,759 --> 00:07:15,352 le trombe chiamarono 140 00:07:15,356 --> 00:07:18,510 e ragazzi vestiti di blu oltrepassarono le mura. 141 00:07:18,514 --> 00:07:21,702 Ne approfittai e li seguii libera, 142 00:07:21,706 --> 00:07:24,535 guidavano la strada per il Tennessee. 143 00:07:25,078 --> 00:07:26,770 Vieni amore vieni 144 00:07:26,794 --> 00:07:28,466 la strada è nascosta, 145 00:07:28,470 --> 00:07:31,215 il viaggio è lungo e difficile, lo so. 146 00:07:31,623 --> 00:07:33,320 Vieni amore vieni, 147 00:07:33,320 --> 00:07:34,957 la strada è libera, 148 00:07:34,961 --> 00:07:38,184 ti aspetterò in Tennessee. 149 00:07:38,969 --> 00:07:40,845 (Musica) 150 00:07:50,689 --> 00:07:53,759 Ora siedo in una minuscola baracca 151 00:07:53,763 --> 00:07:56,816 con altri tredici alle mie spalle. 152 00:07:56,816 --> 00:07:58,507 Ti ho mandato un messaggio, 153 00:07:58,521 --> 00:08:00,135 quindi tutto ciò che posso fare 154 00:08:00,139 --> 00:08:03,274 è aspettare e aspettare e aspettare e aspettare 155 00:08:03,288 --> 00:08:08,079 e aspettare 156 00:08:08,736 --> 00:08:11,342 e aspettare te. 157 00:08:12,761 --> 00:08:14,546 Vieni amore vieni, 158 00:08:14,550 --> 00:08:16,186 la strada è nascosta, 159 00:08:16,186 --> 00:08:18,828 il viaggio è lungo e difficile, lo so. 160 00:08:19,268 --> 00:08:20,856 Vieni amore vieni, 161 00:08:20,860 --> 00:08:22,572 la strada è libera, 162 00:08:22,576 --> 00:08:25,689 ti aspetterò in Tennessee. 163 00:08:25,703 --> 00:08:27,357 Vieni amore vieni, 164 00:08:27,381 --> 00:08:28,963 la strada è nascosta, 165 00:08:28,963 --> 00:08:32,186 il viaggio è lungo e difficile, lo so. 166 00:08:32,186 --> 00:08:33,760 Vieni amore vieni, 167 00:08:33,784 --> 00:08:35,404 la strada è libera, 168 00:08:35,428 --> 00:08:42,030 ti aspetterò in Tennesse. 169 00:09:00,396 --> 00:09:05,791 Oh, ti aspetterò. 170 00:09:07,311 --> 00:09:09,729 Ti aspetterò. 171 00:09:10,416 --> 00:09:15,201 Ti aspetterò. 172 00:09:15,225 --> 00:09:17,106 Ti aspetterò. 173 00:09:17,951 --> 00:09:21,418 (Applausi) 174 00:09:31,465 --> 00:09:32,655 Grazie. 175 00:09:33,001 --> 00:09:36,542 Quindi, con il buio, si deve avere la luce. 176 00:09:37,208 --> 00:09:39,108 Nella comunità afroamericana, 177 00:09:39,132 --> 00:09:41,373 è stato il lavoro di centinaia d'anni 178 00:09:41,377 --> 00:09:43,493 trovare un modo per tirarci su di morale. 179 00:09:43,493 --> 00:09:47,394 Concludo con un paio di canzoni di Sister Rosetta Tharpe, 180 00:09:47,394 --> 00:09:50,359 una delle figure più influenti della musica americana 181 00:09:50,359 --> 00:09:52,945 che molti di voi non avranno mai sentito nominare. 182 00:09:52,945 --> 00:09:55,005 Se la conoscete, sono molto contenta. 183 00:09:55,005 --> 00:09:57,503 È una delle innovatrici della chitarra rock'n'roll, 184 00:09:57,503 --> 00:10:01,136 ed è una delle prime artiste di passaggio dalla musica gospel a quella laica. 185 00:10:01,140 --> 00:10:02,898 È una figura davvero importante, 186 00:10:02,898 --> 00:10:05,131 e parlo di lei tutte le volte che posso. 187 00:10:05,155 --> 00:10:06,822 Ecco un paio delle sue canzoni. 188 00:10:06,846 --> 00:10:09,819 E non preoccupatevi -- potrete cantare anche voi. 189 00:10:09,819 --> 00:10:11,948 (Musica) 190 00:10:19,481 --> 00:10:22,091 (Canta) Guarda giù, guarda giù 191 00:10:22,091 --> 00:10:24,769 a quella strada solitaria 192 00:10:24,773 --> 00:10:28,422 prima di metterti in cammino. 193 00:10:29,587 --> 00:10:31,745 Guarda su, guarda su 194 00:10:31,749 --> 00:10:34,606 e saluta il tuo Creatore, 195 00:10:34,610 --> 00:10:38,520 perché Gabriele suona il suo corno. 196 00:10:40,457 --> 00:10:44,399 Stanco di portare un tale peso 197 00:10:45,478 --> 00:10:49,180 lungo quella strada solitaria. 198 00:10:49,204 --> 00:10:54,375 Guarda quella strada solitaria, 199 00:10:54,399 --> 00:10:58,254 prima di metterti in cammino. 200 00:10:59,008 --> 00:11:01,446 Guarda giù, guarda giù 201 00:11:01,446 --> 00:11:03,997 a quella strada solitaria 202 00:11:04,021 --> 00:11:07,549 prima di metterti in cammino. 203 00:11:08,792 --> 00:11:10,909 Guarda su, guarda su 204 00:11:10,919 --> 00:11:13,577 e saluta il tuo Creatore, 205 00:11:13,581 --> 00:11:17,517 perché Gabriele suona il suo corno. 206 00:11:19,215 --> 00:11:23,091 Stanco nel portare un tale peso, 207 00:11:24,033 --> 00:11:27,771 lungo quella strada solitaria. 208 00:11:27,795 --> 00:11:30,624 Guarda giù, guarda giù, guarda giù, guarda giù 209 00:11:30,648 --> 00:11:32,711 a quella strada solitaria 210 00:11:32,735 --> 00:11:36,643 prima di metterti in cammino. 211 00:11:36,667 --> 00:11:37,950 Sopra la mia testa 212 00:11:37,964 --> 00:11:39,208 sopra la mia testa 213 00:11:39,208 --> 00:11:40,380 sento musica nell'aria 214 00:11:40,394 --> 00:11:41,476 musica nell'aria. 215 00:11:41,476 --> 00:11:42,760 Sopra la mia testa 216 00:11:42,784 --> 00:11:43,957 sopra la mia testa 217 00:11:43,981 --> 00:11:45,152 sento musica nell'aria 218 00:11:45,176 --> 00:11:46,359 sento musica nell'aria. 219 00:11:46,383 --> 00:11:47,550 Sopra la mia testa 220 00:11:47,574 --> 00:11:48,727 sopra la mia testa 221 00:11:48,751 --> 00:11:49,976 sento musica nell'aria 222 00:11:50,000 --> 00:11:51,170 musica nell'aria 223 00:11:51,194 --> 00:11:52,374 e credo davvero 224 00:11:52,398 --> 00:11:53,544 credo davvero 225 00:11:53,544 --> 00:11:55,354 ci sia un Paradiso da qualche parte. 226 00:11:55,354 --> 00:11:56,560 Sopra la mia testa 227 00:11:56,564 --> 00:11:57,744 sopra la mia testa 228 00:11:57,744 --> 00:11:58,950 sento un canto nell'aria 229 00:11:58,950 --> 00:12:00,146 un canto nell'aria. 230 00:12:00,150 --> 00:12:01,321 Sopra la mia testa 231 00:12:01,335 --> 00:12:02,496 sopra la mia testa 232 00:12:02,500 --> 00:12:03,762 sento un canto nell'aria 233 00:12:03,776 --> 00:12:05,027 un canto nell'aria. 234 00:12:05,051 --> 00:12:06,202 Sopra la mia testa 235 00:12:06,206 --> 00:12:07,261 sopra la mia testa 236 00:12:07,261 --> 00:12:08,654 sento un canto nell'aria 237 00:12:08,654 --> 00:12:09,669 un canto nell'aria 238 00:12:09,669 --> 00:12:11,036 e credo davvero 239 00:12:11,060 --> 00:12:12,031 credo davvero 240 00:12:12,031 --> 00:12:13,753 ci sia un Paradiso da qualche parte. 241 00:12:13,753 --> 00:12:15,252 (Parla) Bene, chitarrista! 242 00:12:15,276 --> 00:12:18,054 (Chitarra) 243 00:12:28,190 --> 00:12:30,576 Questo è Hubby Jenkins, ragazzi. 244 00:12:32,677 --> 00:12:34,029 (Canta) Sopra la mia testa 245 00:12:34,029 --> 00:12:35,199 sopra la mia testa 246 00:12:35,203 --> 00:12:36,470 sento un grido nell'aria 247 00:12:36,470 --> 00:12:37,533 un grido nell'aria. 248 00:12:37,533 --> 00:12:38,849 Sopra la mia testa 249 00:12:38,849 --> 00:12:39,961 sopra la mia testa 250 00:12:39,961 --> 00:12:41,249 sento un grido nell'aria 251 00:12:41,249 --> 00:12:42,409 un grido nell'aria. 252 00:12:42,409 --> 00:12:43,744 Sopra la mia testa 253 00:12:43,744 --> 00:12:44,834 sopra la mia testa 254 00:12:44,834 --> 00:12:46,822 sento gridare nel vento, esatto, 255 00:12:46,822 --> 00:12:48,939 e credo davvero, credo davvero 256 00:12:48,939 --> 00:12:50,741 ci sia un Paradiso da qualche parte. 257 00:12:50,755 --> 00:12:53,288 (Parla) Bene, fammi sentire un po' di contrabbasso. 258 00:12:53,288 --> 00:12:55,570 (Assolo di contrabbasso) 259 00:13:01,109 --> 00:13:02,304 Yeah! 260 00:13:02,909 --> 00:13:04,059 Woo! 261 00:13:05,048 --> 00:13:06,992 Jason Sypher al contrabbasso. 262 00:13:08,082 --> 00:13:09,896 Jamie Dick alla batteria. 263 00:13:12,261 --> 00:13:13,591 Bene, 264 00:13:13,615 --> 00:13:15,086 il tempo è quasi finito. 265 00:13:15,110 --> 00:13:16,670 È il vostro momento di cantare. 266 00:13:16,674 --> 00:13:18,190 È un botta e risposta. 267 00:13:18,190 --> 00:13:19,374 Io batto, voi rispondete. 268 00:13:19,374 --> 00:13:22,887 Ci sono molte canzoni come questa, sapete tutti come funziona, no? 269 00:13:22,891 --> 00:13:24,454 Pronti a cantare con me? 270 00:13:24,478 --> 00:13:26,258 Ho detto, pronti a cantare con me? 271 00:13:26,272 --> 00:13:27,466 Pubblico: Sì! 272 00:13:27,470 --> 00:13:28,863 Rhiannon Giddens: Andiamo! 273 00:13:28,863 --> 00:13:30,163 (Canta) Sopra la mia testa 274 00:13:30,163 --> 00:13:31,593 P: sopra la mia testa 275 00:13:31,593 --> 00:13:32,567 RG: musica nell'aria 276 00:13:32,591 --> 00:13:33,748 P: musica nell'aria. 277 00:13:33,772 --> 00:13:34,923 RG: sopra la mia testa 278 00:13:34,947 --> 00:13:36,105 P: sopra la mia testa 279 00:13:36,129 --> 00:13:37,280 RG: musica nell'aria 280 00:13:37,304 --> 00:13:38,455 P: musica nell'aria 281 00:13:38,479 --> 00:13:39,630 RG: sopra la mia testa 282 00:13:39,654 --> 00:13:40,805 P: sopra la mia testa 283 00:13:40,829 --> 00:13:41,980 RG: musica nell'aria 284 00:13:42,004 --> 00:13:43,155 P: musica nell'aria 285 00:13:43,179 --> 00:13:45,008 RG: e credo davvero, credo davvero 286 00:13:45,008 --> 00:13:46,778 ci sia un Paradiso da qualche parte. 287 00:13:46,778 --> 00:13:47,883 Ancora una volta! 288 00:13:47,907 --> 00:13:49,058 Sopra la mia testa 289 00:13:49,082 --> 00:13:50,233 P: sopra la mia testa 290 00:13:50,257 --> 00:13:51,555 RG: sento musica nell'aria 291 00:13:51,579 --> 00:13:52,731 P: musica nell'aria. 292 00:13:52,755 --> 00:13:53,907 RG: Sopra la mia testa 293 00:13:53,931 --> 00:13:55,083 P: sopra la mia testa 294 00:13:55,107 --> 00:13:56,398 RG: sento musica nell'aria 295 00:13:56,422 --> 00:13:57,713 P: musica nell'aria. 296 00:13:57,737 --> 00:13:58,888 RG: Sopra la mia testa 297 00:13:58,912 --> 00:14:00,063 P: sopra la mia testa 298 00:14:00,087 --> 00:14:01,395 RG: sento musica nell'aria 299 00:14:01,419 --> 00:14:02,570 P: musica nell'aria 300 00:14:02,594 --> 00:14:04,850 RG: e credo davvero, io credo davvero 301 00:14:04,874 --> 00:14:07,114 ci sia un Paradiso da qualche parte. 302 00:14:07,128 --> 00:14:09,502 Ho detto che credo davvero, io credo davvero 303 00:14:09,512 --> 00:14:11,836 ci sia un Paradiso da qualche parte. 304 00:14:11,836 --> 00:14:16,447 Un Paradiso da qualche parte. 305 00:14:19,390 --> 00:14:23,305 (Applausi) 306 00:14:23,329 --> 00:14:24,645 (Fine della musica) 307 00:14:24,669 --> 00:14:28,810 (Applausi)