[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Tối nay tôi muốn trao đổi với các bạn về 2 vấn đề. Dialogue: 0,0:00:04.00,0:00:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Vấn đề thứ 1: Dialogue: 0,0:00:06.00,0:00:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Việc giảng dạy và hành nghề phẫu thuật Dialogue: 0,0:00:09.00,0:00:11.00,Default,,0000,0000,0000,,là công việc thực sự khó khăn. Dialogue: 0,0:00:11.00,0:00:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Và vấn đề thứ 2, Dialogue: 0,0:00:13.00,0:00:15.00,Default,,0000,0000,0000,,đó là ngôn ngữ là một trong những nguyên nhân sâu xa Dialogue: 0,0:00:15.00,0:00:19.00,Default,,0000,0000,0000,,ngăn cách mọi người trên khắp thế giới. Dialogue: 0,0:00:19.00,0:00:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Và ở khu vực của tôi, Dialogue: 0,0:00:21.00,0:00:23.00,Default,,0000,0000,0000,,hai điều này thật ra có sự liên hệ với nhau, Dialogue: 0,0:00:23.00,0:00:24.00,Default,,0000,0000,0000,,và tối nay tôi muốn cho bạn biết chúng liên hệ ra sao. Dialogue: 0,0:00:24.00,0:00:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Thực ra chẳng ai muốn bị phẫu thuật cả. Dialogue: 0,0:00:28.00,0:00:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Có ai ở đây từng bị phẫu thuật chưa? Dialogue: 0,0:00:32.00,0:00:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Các bạn có muốn bị phẫu thuật không? Dialogue: 0,0:00:34.00,0:00:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Cứ giơ tay lên nếu bạn muốn bị phẫu thuật. Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Chẳng ai muốn bị phẫu thuật cả. Dialogue: 0,0:00:37.00,0:00:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Đặc biệt là chẳng ai muốn bị phẫu thuật Dialogue: 0,0:00:40.00,0:00:46.00,Default,,0000,0000,0000,,với các dụng cụ này thọc vào vết mổ lớn Dialogue: 0,0:00:46.00,0:00:48.00,Default,,0000,0000,0000,,rồi gây ra rất nhiều sự đau đớn, Dialogue: 0,0:00:48.00,0:00:51.00,Default,,0000,0000,0000,,và khiến ta phải nghỉ việc hoặc nghỉ học cả một thời gian dài, Dialogue: 0,0:00:51.00,0:00:54.00,Default,,0000,0000,0000,,mà thậm chí là còn để lại vết sẹo lớn. Dialogue: 0,0:00:54.00,0:00:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Nhưng nếu bạn bắt buộc phải phẫu thuật, Dialogue: 0,0:00:57.00,0:00:59.00,Default,,0000,0000,0000,,thì điều bạn thật sự cần là một phẫu thuật nội soi. Dialogue: 0,0:00:59.00,0:01:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Và đó cũng là điều mà tôi muốn đề cập hôm nay-- Dialogue: 0,0:01:01.00,0:01:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Đó là vấn đề tại sao việc giảng dạy và thực hiện loại phẫu thuật này Dialogue: 0,0:01:04.00,0:01:05.00,Default,,0000,0000,0000,,lại khiến chúng tôi nghiên cứu Dialogue: 0,0:01:05.00,0:01:08.00,Default,,0000,0000,0000,,về một hệ thống biên dịch hiệu quả quy mô toàn cầu Dialogue: 0,0:01:08.00,0:01:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Loại phẫu thuật nội soi là rất phức tạp và khó, Dialogue: 0,0:01:10.00,0:01:14.00,Default,,0000,0000,0000,,trước hết là nó sẽ yêu cầu bệnh nhân phải ngủ, Dialogue: 0,0:01:14.00,0:01:16.00,Default,,0000,0000,0000,,sau đó chúng tôi sẽ bơm khí cacbonic vào bụng họ, Dialogue: 0,0:01:16.00,0:01:18.00,Default,,0000,0000,0000,,rồi thôi lên như một quả bóng, Dialogue: 0,0:01:18.00,0:01:23.00,Default,,0000,0000,0000,,sau đó đưa những dụng cụ sắc nhọn này vào trong bụng-- Dialogue: 0,0:01:23.00,0:01:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Việc này khá nguy hiểm -- Dialogue: 0,0:01:26.00,0:01:31.00,Default,,0000,0000,0000,,sau đó chúng ta lấy dụng cụ và nhìn qua màn hình Tivi Dialogue: 0,0:01:31.00,0:01:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Bây giờ chúng ta sẽ xem quá trình này diễn ra thế nào Dialogue: 0,0:01:33.00,0:01:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Đây là ca phẫu thuật túi mật. Dialogue: 0,0:01:35.00,0:01:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Mỗi năm chúng tôi phải thực hiện hàng triệu ca dạng này Dialogue: 0,0:01:37.00,0:01:39.00,Default,,0000,0000,0000,,chỉ riêng ở Mỹ thôi. Dialogue: 0,0:01:39.00,0:01:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Đây là hình ảnh thực. Không hề chảy máu. Dialogue: 0,0:01:41.00,0:01:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Và các bạn có thể thấy những ca phẫu thuật này đòi hỏi Dialogue: 0,0:01:44.00,0:01:47.00,Default,,0000,0000,0000,,tập trung cao độ thế nào. Dialogue: 0,0:01:47.00,0:01:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Bạn có thể nhìn vào gương mặt của những bác sĩ. Dialogue: 0,0:01:48.00,0:01:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Việc này rất khó để hướng dẫn và cũng vô cùng khó học. Dialogue: 0,0:01:55.00,0:01:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Chúng tôi thực hiện khoảng 5 triệu ca thế này ở Mỹ Dialogue: 0,0:01:57.00,0:02:02.00,Default,,0000,0000,0000,,và khoảng 20 triệu ca trên khắp thế giới. Dialogue: 0,0:02:02.00,0:02:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Vâng, hẳn là tất cả các bạn đều nghe đến cụm từ: Dialogue: 0,0:02:05.00,0:02:07.00,Default,,0000,0000,0000,,"Anh ấy bẩm sinh đã là bác sĩ phẫu thuật" Dialogue: 0,0:02:07.00,0:02:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Các bạn thân mến, bác sĩ phẫu thuật không phải là bẩm sinh Dialogue: 0,0:02:10.00,0:02:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Họ cũng không được tạo ra bằng máy móc. Dialogue: 0,0:02:14.00,0:02:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Sẽ chẳng có cái máy nào tạo được bác sĩ phẫu thật. Dialogue: 0,0:02:17.00,0:02:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Tất cả các bác sĩ phẫu thuật cần phải được đào tạo và huấn luyện. Dialogue: 0,0:02:22.00,0:02:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Trước tiên là được huấn luyện với những kĩ năng cơ bản, nền tảng, Dialogue: 0,0:02:26.00,0:02:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Chúng tôi đã xây dựng dựa trên yếu tố đó, chúng tôi đưa người vào phòng phẫu thuật với đầy hy vọng Dialogue: 0,0:02:30.00,0:02:32.00,Default,,0000,0000,0000,,rằng ở đó họ có thể được đào tạo để làm một trợ lý phẫu thuật. Dialogue: 0,0:02:32.00,0:02:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Sau đó chúng tôi lại đào tạo họ trở thành một bác sĩ phẫu thuật. Dialogue: 0,0:02:34.00,0:02:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Và khi họ đã thực hiện tất cả các công việc đó trong vòng 5 năm Dialogue: 0,0:02:37.00,0:02:41.00,Default,,0000,0000,0000,,họ sẽ được cấp một chứng nhận hành nghề mà ai cũng mơ ước. Dialogue: 0,0:02:41.00,0:02:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Nếu các bạn ngồi đây buộc phải trải qua phẫu thuật, thì hẳn đều muốn được Dialogue: 0,0:02:43.00,0:02:46.00,Default,,0000,0000,0000,,một bác sĩ có chứng chỉ thực hiện phẫu thuật. Dialogue: 0,0:02:46.00,0:02:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Khi bạn có được chứng chỉ phẫu thuật, Dialogue: 0,0:02:48.00,0:02:50.00,Default,,0000,0000,0000,,bạn sẽ có thể bắt tay vào thực tế phẫu thuật. Dialogue: 0,0:02:50.00,0:02:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Và thậm chí, nếu bạn may mắn, bạn cũng sẽ đạt được những ưu thế. Dialogue: 0,0:02:54.00,0:02:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Nền tảng đó quan trọng đến mức Dialogue: 0,0:02:58.00,0:03:00.00,Default,,0000,0000,0000,,rất nhiều người trong số chúng tôi Dialogue: 0,0:03:00.00,0:03:04.00,Default,,0000,0000,0000,,đến từ cộng đồng bác sĩ phẫu thuật tổng hợp lớn nhất tại Mỹ, Hiệp hội Phẫu thuật nội soi và dạ dày Mỹ (SAGES) Dialogue: 0,0:03:04.00,0:03:07.00,Default,,0000,0000,0000,,đã tiến hành một chương trình đào tạo vào cuối những năm 90 Dialogue: 0,0:03:07.00,0:03:11.00,Default,,0000,0000,0000,,để bảo đảm cho mỗi bác sĩ phẫu thuật nội soi Dialogue: 0,0:03:11.00,0:03:16.00,Default,,0000,0000,0000,,có một nền tảng về kiến thức và kĩ năng Dialogue: 0,0:03:16.00,0:03:18.00,Default,,0000,0000,0000,,cần thiết để hành nghề cũng như thực hiện các quy trình. Dialogue: 0,0:03:18.00,0:03:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Hiện tại khoa học nghiên cứu lĩnh vực này còn rất tiềm năng Dialogue: 0,0:03:22.00,0:03:26.00,Default,,0000,0000,0000,,do đó Tổ chức Phẫu thuật Mỹ yêu cầu Dialogue: 0,0:03:26.00,0:03:30.00,Default,,0000,0000,0000,,các bác sĩ phẫu thuật trẻ cần được đào tạo và cấp chứng chỉ. Dialogue: 0,0:03:30.00,0:03:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Đó không phải là một bài thuyết trình hay một khóa học đơn thuần, Dialogue: 0,0:03:34.00,0:03:37.00,Default,,0000,0000,0000,,mà đó là sự đánh giá ở cấp độ cao về chuyên môn. Dialogue: 0,0:03:37.00,0:03:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Nó rất khó. Dialogue: 0,0:03:39.00,0:03:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Vừa mới năm ngoái thôi, Dialogue: 0,0:03:42.00,0:03:45.00,Default,,0000,0000,0000,,một trong những đối tác của chúng tôi, Trường Đại học Phẫu thuật Mỹ Dialogue: 0,0:03:45.00,0:03:47.00,Default,,0000,0000,0000,,đã phối hợp cùng với chúng tôi để công bố một yêu cầu Dialogue: 0,0:03:47.00,0:03:51.00,Default,,0000,0000,0000,,rằng tất cả các bác sĩ phẫu thuật cần phải có chứng chỉ FLS (chứng chỉ phẫu thuật nội soi cơ sở) Dialogue: 0,0:03:51.00,0:03:54.00,Default,,0000,0000,0000,,trước khi có thể thực sự tiến hành phẫu thuật nội soi. Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Có phải chúng tôi chỉ đề cập đến những người ở Mỹ và Canada không? Dialogue: 0,0:03:57.00,0:03:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Thực sự là không, chúng tôi nói về tất cả các bác sĩ phẫu thuật. Dialogue: 0,0:03:59.00,0:04:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Do đó, việc đem chương trình đào tạo và giáo dục này ra toàn thế giới Dialogue: 0,0:04:04.00,0:04:05.00,Default,,0000,0000,0000,,là một nhiệm vụ vô cùng lớn lao, Dialogue: 0,0:04:05.00,0:04:09.00,Default,,0000,0000,0000,,đôi khi tôi đã rất hào hứng khi đi du lịch vòng quanh thế giới. Dialogue: 0,0:04:09.00,0:04:14.00,Default,,0000,0000,0000,,SAGES tiến hành phẫu thuật trên toàn thế giới, cũng như đào tạo và hướng dẫn các bác sĩ phẫu thuật. Dialogue: 0,0:04:14.00,0:04:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Do vậy chúng tôi có một vấn đề, và đó là vấn đề về khoảng cách địa lý. Dialogue: 0,0:04:18.00,0:04:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Chúng tôi không thể đến mọi nơi được. Dialogue: 0,0:04:20.00,0:04:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Chúng ta cần giúp thế giới này trở nên thông minh hơn. Dialogue: 0,0:04:23.00,0:04:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Và tôi nghĩ rằng chúng ta có thể phát triển một số công cụ để thực hiện được việc đó. Dialogue: 0,0:04:26.00,0:04:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Và một trong những công cụ mà cá nhân tôi rất thích đó là việc sử dụng video. Dialogue: 0,0:04:30.00,0:04:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Tôi đã có được động lực từ một người bạn. Dialogue: 0,0:04:32.00,0:04:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Đó là Allan Okrainec đến từ Toronto. Dialogue: 0,0:04:34.00,0:04:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Và anh ấy đã chứng minh rằng Dialogue: 0,0:04:37.00,0:04:41.00,Default,,0000,0000,0000,,các bạn có thể hướng dẫn mọi người thực hiện phẫu thuật Dialogue: 0,0:04:41.00,0:04:44.00,Default,,0000,0000,0000,,có sử dụng video trực tuyến. Dialogue: 0,0:04:44.00,0:04:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Đây là hình ảnh Allan đang giảng dạy khóa phẫu thuật có nói bằng tiếng Anh tại Châu Phi Dialogue: 0,0:04:48.00,0:04:51.00,Default,,0000,0000,0000,,với các kĩ năng cơ bản Dialogue: 0,0:04:51.00,0:04:53.00,Default,,0000,0000,0000,,và cần thiết để thực hiện phẫu thuật nội soi vi mô. Dialogue: 0,0:04:53.00,0:04:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Nhìn rất truyền cảm hứng. Dialogue: 0,0:04:55.00,0:04:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Nhưng với nghiên cứu này, đó thực sự là khó khăn Dialogue: 0,0:04:59.00,0:05:01.00,Default,,0000,0000,0000,,và chúng tôi có một vấn đề. Dialogue: 0,0:05:01.00,0:05:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Thậm chí trong số những người có thể nói Tiếng Anh, Dialogue: 0,0:05:04.00,0:05:07.00,Default,,0000,0000,0000,,thì chỉ 14% vượt qua bài kiểm tra Dialogue: 0,0:05:07.00,0:05:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Bởi vì với họ đó không phải là bài kiểm tra về phẫu thuật, Dialogue: 0,0:05:09.00,0:05:12.00,Default,,0000,0000,0000,,mà là bài kiểm tra về Tiếng Anh. Dialogue: 0,0:05:12.00,0:05:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Tôi sẽ mang điều này đến tận nơi bạn ở. Dialogue: 0,0:05:14.00,0:05:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Tôi làm việc tại Bệnh viện Cambridge. Dialogue: 0,0:05:16.00,0:05:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Đây là nơi giảng dạy chính của Trường Y khoa Harvard. Dialogue: 0,0:05:19.00,0:05:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Chúng tôi có hơn 100 biên dịch viên cho 63 ngôn ngữ, Dialogue: 0,0:05:24.00,0:05:30.00,Default,,0000,0000,0000,,và chi đến hàng triệu đô la trong bệnh viện nhỏ của chúng tôi. Dialogue: 0,0:05:30.00,0:05:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Đây là một nỗ lực lớn về vấn đề nhân sự. Dialogue: 0,0:05:31.00,0:05:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Nếu bạn nghĩ về một trọng trách mang tầm thế giới Dialogue: 0,0:05:35.00,0:05:37.00,Default,,0000,0000,0000,,khi cố gắng giao tiếp với các bệnh nhân-- Dialogue: 0,0:05:37.00,0:05:40.00,Default,,0000,0000,0000,,và không chỉ là việc giảng dạy phẫu thuật, giao tiếp với bệnh nhân -- Dialogue: 0,0:05:40.00,0:05:43.00,Default,,0000,0000,0000,,sẽ không thể có đủ số lượng biên dịch viên trên toàn thế giới Dialogue: 0,0:05:43.00,0:05:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Chúng tôi cần ứng dụng công nghệ để hỗ trợ cho vấn đề này. Dialogue: 0,0:05:49.00,0:05:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Tại bệnh viện của chúng tôi chúng tôi gặp tất cả các đối tượng từ các giáo sư Harvard Dialogue: 0,0:05:52.00,0:05:55.00,Default,,0000,0000,0000,,đến những người chỉ vừa tới đây tuần trước. Dialogue: 0,0:05:55.00,0:05:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Và bạn sẽ không thể biết được sẽ khó khăn thế nào Dialogue: 0,0:05:57.00,0:06:00.00,Default,,0000,0000,0000,,để có thể giao tiếp hoặc chăm lo cho người mà bạn không thể giao tiếp được. Dialogue: 0,0:06:00.00,0:06:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Và không phải lúc nào cũng sẵn có biên dịch viên. Dialogue: 0,0:06:03.00,0:06:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Do vậy chúng tôi cần có các công cụ. Dialogue: 0,0:06:07.00,0:06:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Chúng tôi cần một công cụ dịch toàn cầu. Dialogue: 0,0:06:11.00,0:06:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Một trong những điều tôi muốn nói cho các bạn biết thông qua bài nói chuyện này Dialogue: 0,0:06:15.00,0:06:21.00,Default,,0000,0000,0000,,đó là việc chia sẻ ngày hôm nay không chỉ về việc chúng tôi diễn thuyết trên toàn thế giới Dialogue: 0,0:06:21.00,0:06:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Mà thực sự là nói về vấn đề giao tiếp. Dialogue: 0,0:06:23.00,0:06:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Chúng ta có nhiều điều để học. Dialogue: 0,0:06:25.00,0:06:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Hiện tại, ở Mỹ, chúng tôi chi nhiều tiền hơn cho mỗi ngừời Dialogue: 0,0:06:30.00,0:06:33.00,Default,,0000,0000,0000,,để có được những kết quả mà thực tế không khá hơn so với nhiều nước khác trên thế giới. Dialogue: 0,0:06:33.00,0:06:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Có thể chúng tôi vẫn còn điều gì đó cần phải học. Dialogue: 0,0:06:37.00,0:06:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Do đó tôi đã rất đam mê việc giảng dạy các kĩ năng FLS trên toàn thế giới. Dialogue: 0,0:06:41.00,0:06:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Năm ngoái, tôi đã ở Mỹ Latinh, Trung Quốc Dialogue: 0,0:06:45.00,0:06:48.00,Default,,0000,0000,0000,,để nói về những vấn đề cơ bản trong phẫu thuật nội soi. Dialogue: 0,0:06:48.00,0:06:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Nơi nào tối đến cũng đều gặp một trở ngại là : Dialogue: 0,0:06:52.00,0:06:57.00,Default,,0000,0000,0000,,"CHúng tôi cần kĩ năng này, nhưng chúng tôi muốn học bằng tiếng mẹ đẻ của mình" Dialogue: 0,0:06:57.00,0:06:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Do đó, tôi nghĩ điều tôi cần làm là: Dialogue: 0,0:06:59.00,0:07:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Tưởng tượng là tôi đang thuyết trình Dialogue: 0,0:07:02.00,0:07:07.00,Default,,0000,0000,0000,,và đồng thời có thể giao tiếp được bằng tiếng mẹ đẻ của mọi người trên khắp thế giới Dialogue: 0,0:07:07.00,0:07:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Tôi muốn giao tiếp được với những người ở Châu Á, Mỹ Latinh, Châu Phi, Châu Âu Dialogue: 0,0:07:13.00,0:07:17.00,Default,,0000,0000,0000,,một cách chính xác, trơn tru Dialogue: 0,0:07:17.00,0:07:22.00,Default,,0000,0000,0000,,và ít chi phí khi sử dụng công nghệ này. Dialogue: 0,0:07:22.00,0:07:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Đây là một giao tiếp hai chiều. Dialogue: 0,0:07:23.00,0:07:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Ngoài ra công nghệ này cũng cần phải có khả năng dạy cho chúng ta điều gì đó. Dialogue: 0,0:07:26.00,0:07:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Đây thực sự là một nhiệm vụ lớn lao. Dialogue: 0,0:07:27.00,0:07:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Chúng tôi đã tìm kiếm một công cụ biên dịch toàn cầu; Tôi nghĩ chắc chắn là sẽ có. Dialogue: 0,0:07:30.00,0:07:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Trang cá nhân của bạn có công cụ dịch, điện thoại di động cũng có, Dialogue: 0,0:07:34.00,0:07:40.00,Default,,0000,0000,0000,,nhưng những công cụ đó không thể dạy bạn về phẫu thuật. Dialogue: 0,0:07:40.00,0:07:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Bởi chúng tôi cần một kho từ chuyên ngành. Vậy kho từ này là gì? Dialogue: 0,0:07:42.00,0:07:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Đó là tập hợp các từ chuyên ngành của một lĩnh vực. Dialogue: 0,0:07:46.00,0:07:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Tôi cần có một kho từ vựng chuyên ngành về y tế. Dialogue: 0,0:07:49.00,0:07:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Và trong đó có nhóm từ vựng chuyên về phẫu thuật. Dialogue: 0,0:07:52.00,0:07:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Đó là một yêu cầu khá cao. Chúng tôi phải xử lý vấn đề đó. Dialogue: 0,0:07:57.00,0:07:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Tôi sẽ chỉ cho các bạn thấy chúng tôi đã làm gì. Dialogue: 0,0:07:58.00,0:08:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Đây là một nghiên cứu -- không thể mua được. Dialogue: 0,0:08:01.00,0:08:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Hiện tại chúng tôi đang làm việc với những người thuộc Viện nghiên cứu IBM từ Trung tâm Truy cập Dialogue: 0,0:08:05.00,0:08:10.00,Default,,0000,0000,0000,,để ứng dụng các công nghệ với nhau nhằm tạo ra được công cụ biên dịch toàn cầu. Dialogue: 0,0:08:10.00,0:08:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Việc này bắt đầu từ hệ thống khung Dialogue: 0,0:08:12.00,0:08:15.00,Default,,0000,0000,0000,,đó là khi bác sĩ phẫu thuật thuyết trình Dialogue: 0,0:08:15.00,0:08:18.00,Default,,0000,0000,0000,,sử dụng một khung với công nghệ ghi hình, Dialogue: 0,0:08:18.00,0:08:22.00,Default,,0000,0000,0000,,sau đó chúng tôi sẽ ứng dụng công nghệ khác vào hội thảo trực tuyến. Dialogue: 0,0:08:22.00,0:08:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Nhưng chúng tôi vẫn chưa có các từ , do vậy chúng tôi thêm một công nghệ thứ 3 Dialogue: 0,0:08:26.00,0:08:29.00,Default,,0000,0000,0000,,và hiện tại chúng tôi đã có các thuật ngữ, Dialogue: 0,0:08:29.00,0:08:33.00,Default,,0000,0000,0000,,và ứng dụng một kĩ thuật đặc biệt: biên dịch. Dialogue: 0,0:08:33.00,0:08:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Chúng tôi đẩy các thuật ngữ lên màn hình rồi áp dụng một phép thuật Dialogue: 0,0:08:38.00,0:08:40.00,Default,,0000,0000,0000,,và đây là công nghệ thứ 4 Dialogue: 0,0:08:40.00,0:08:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Hiện nay chúng đã có thể tạo ra 7 cặp ngôn ngữ. Dialogue: 0,0:08:44.00,0:08:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Và cần phải làm nhiều hơn nữa khi muốn biến thế giới này trở nên xích lại gần hơn. Dialogue: 0,0:08:48.00,0:08:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Tôi sẽ trình bày cho các bạn một nguyên mẫu Dialogue: 0,0:08:51.00,0:08:56.00,Default,,0000,0000,0000,,ứng dụng tất cả các công nghệ này mà không cần thiết phải giao tiếp với nhau Dialogue: 0,0:08:56.00,0:08:59.00,Default,,0000,0000,0000,,và nó sẽ trở nên hữu dụng. Dialogue: 0,0:08:59.00,0:09:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Người tường thuật: Các cơ sở Phẫu thuật Nội soi. Dialogue: 0,0:09:03.00,0:09:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Chương 5: Thực hành các kĩ năng bằng tay. Dialogue: 0,0:09:07.00,0:09:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Các sinh viên có thể hiển thị các phần thuyết minh bằng tiếng mẹ đẻ. Dialogue: 0,0:09:14.00,0:09:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Steven Schwaitzberg: Nếu bạn ở Mỹ Latinh, Dialogue: 0,0:09:16.00,0:09:18.00,Default,,0000,0000,0000,,bạn chọn vào nút "Tôi muốn xem bằng tiếng Tây Ban Nha" Dialogue: 0,0:09:18.00,0:09:21.00,Default,,0000,0000,0000,,và đồng thời sẽ xuất hiện thuyết minh bằng tiếng Tây Ban Nha. Dialogue: 0,0:09:21.00,0:09:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Nhưng nếu bạn đồng thời đang ở Bắc Kinh, Dialogue: 0,0:09:24.00,0:09:28.00,Default,,0000,0000,0000,,thì bằng việc sử dụng công nghệ một cách mang tính xây dựng, Dialogue: 0,0:09:28.00,0:09:31.00,Default,,0000,0000,0000,,bạn sẽ có được bản thuyết trình bằng tiếng Hán hoặc cũng có thể có tiếng Nga Dialogue: 0,0:09:31.00,0:09:36.00,Default,,0000,0000,0000,,v..v cứ như vậy mọi chuyện xảy ra đồng thời mà không cần đến các biên dịch viên bằng người thật. Dialogue: 0,0:09:36.00,0:09:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Đó là các bài thuyết trình. Dialogue: 0,0:09:39.00,0:09:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Nếu bạn còn nhớ tôi đã nói với bạn về FLS ở đầu buổi nói chuyện ngày hôm nay Dialogue: 0,0:09:41.00,0:09:44.00,Default,,0000,0000,0000,,thì đó là kiến thức và các kĩ năng. Dialogue: 0,0:09:44.00,0:09:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Sự khác biệt trong việc thao tác Dialogue: 0,0:09:47.00,0:09:51.00,Default,,0000,0000,0000,,giữa một bên là thành công Dialogue: 0,0:09:51.00,0:09:55.00,Default,,0000,0000,0000,,và một bên là không được di chuyển tay quá nhiều thế này. Dialogue: 0,0:09:55.00,0:09:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Do đó chúng tôi chuẩn bị thực hiện từng bước một; Dialogue: 0,0:09:57.00,0:09:59.00,Default,,0000,0000,0000,,chúng tôi đã mang người bạn Allan của mình trở về. Dialogue: 0,0:09:59.00,0:10:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Allan Okrainec: Hôm nay chúng tôi sẽ tiến hành thực hiện việc khâu chỉ. Dialogue: 0,0:10:04.00,0:10:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Đây là cách bạn cầm kim. Dialogue: 0,0:10:06.00,0:10:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Cầm kim ở đầu. Dialogue: 0,0:10:12.00,0:10:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Điều quan trọng là phải chính xác. Dialogue: 0,0:10:14.00,0:10:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Để có những nốt đen. Dialogue: 0,0:10:18.00,0:10:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Hướng vòng tròn của bạn theo cách này. Dialogue: 0,0:10:21.00,0:10:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Bây giờ thì tiếp tục và cắt. Dialogue: 0,0:10:26.00,0:10:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Rất tuyệt đúng không Oscar. Hẹn gặp lại tuần tới. Dialogue: 0,0:10:30.00,0:10:33.00,Default,,0000,0000,0000,,SS: Và đó chính là những gì chúng tôi đang thực hiện Dialogue: 0,0:10:33.00,0:10:36.00,Default,,0000,0000,0000,,để đáp ứng được yêu cầu về một công cục biên dịch toàn cầu. Dialogue: 0,0:10:36.00,0:10:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Chúng tôi muốn công cụ này có tính hai chiều. Dialogue: 0,0:10:38.00,0:10:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Chúng tôi cũng muốn được học hỏi và giảng dạy. Dialogue: 0,0:10:42.00,0:10:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Tôi nghĩ sẽ có hàng triệu người sử dụng công cụ dịch như thế này. Dialogue: 0,0:10:46.00,0:10:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Khi chúng tôi nghĩ về các công cụ tương tác -- Dialogue: 0,0:10:49.00,0:10:51.00,Default,,0000,0000,0000,,mỗi người đều có một chiếc điện thoại cầm tay có tích hợp máy quay phim chụp ảnh -- Dialogue: 0,0:10:51.00,0:10:53.00,Default,,0000,0000,0000,,chúng ta sử dụng nó ở khắp mọi nơi, Dialogue: 0,0:10:53.00,0:10:56.00,Default,,0000,0000,0000,,đó có thể là những video về chăm sóc sức khỏe, bệnh nhân, Dialogue: 0,0:10:56.00,0:11:00.00,Default,,0000,0000,0000,,kĩ thuật, luật, hội thảo hay dịch thuật. Dialogue: 0,0:11:00.00,0:11:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Công cụ này có ở khắp mọi nơi. Dialogue: 0,0:11:02.00,0:11:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Để phá bỏ các rào cản này, Dialogue: 0,0:11:05.00,0:11:06.00,Default,,0000,0000,0000,,chúng tôi phải học cách giao tiếp với mọi người, Dialogue: 0,0:11:06.00,0:11:10.00,Default,,0000,0000,0000,,để mong muốn mọi người hợp tác trong việc biên dịch. Dialogue: 0,0:11:10.00,0:11:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Chúng ta cần thực hiện việc này hàng ngày, Dialogue: 0,0:11:13.00,0:11:16.00,Default,,0000,0000,0000,,để giúp rút ngắn khoảng cách trên toàn thế giới. Dialogue: 0,0:11:16.00,0:11:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Cảm ơn các bạn rất nhiều. Dialogue: 0,0:11:17.00,0:11:20.00,Default,,0000,0000,0000,,(Vỗ tay)