[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.23,0:00:04.05,Default,,0000,0000,0000,,今日は二つの事について お話しします Dialogue: 0,0:00:04.05,0:00:06.33,Default,,0000,0000,0000,,一つ目は Dialogue: 0,0:00:06.33,0:00:09.65,Default,,0000,0000,0000,,手術の知識や技術を教える事は Dialogue: 0,0:00:09.65,0:00:11.78,Default,,0000,0000,0000,,とても難しいということ Dialogue: 0,0:00:11.78,0:00:13.36,Default,,0000,0000,0000,,そして二つ目は Dialogue: 0,0:00:13.36,0:00:15.86,Default,,0000,0000,0000,,言葉の違いが いかに世界の人々の Dialogue: 0,0:00:15.86,0:00:19.18,Default,,0000,0000,0000,,壁となっているかという事です Dialogue: 0,0:00:19.18,0:00:21.10,Default,,0000,0000,0000,,私の専門とする領域では Dialogue: 0,0:00:21.10,0:00:23.05,Default,,0000,0000,0000,,この2つの問題が関わり合っているのです Dialogue: 0,0:00:23.05,0:00:24.98,Default,,0000,0000,0000,,この関わり合いを説明します Dialogue: 0,0:00:24.98,0:00:28.99,Default,,0000,0000,0000,,さて 手術を好む人なんていません Dialogue: 0,0:00:28.99,0:00:32.93,Default,,0000,0000,0000,,手術を受けた事がある方は\Nいらっしゃいますか? Dialogue: 0,0:00:32.93,0:00:34.25,Default,,0000,0000,0000,,望んで受けましたか? Dialogue: 0,0:00:34.25,0:00:35.81,Default,,0000,0000,0000,,望んで受けた方は手を挙げたままに\Nして下さい_ いませんね Dialogue: 0,0:00:35.81,0:00:37.90,Default,,0000,0000,0000,,望んで受けた方は手を挙げたままに\Nして下さい_ いませんね Dialogue: 0,0:00:37.90,0:00:40.96,Default,,0000,0000,0000,,特にいやなのは Dialogue: 0,0:00:40.96,0:00:46.45,Default,,0000,0000,0000,,体に大きな穴をあけて\Nこんな道具を使う手術です Dialogue: 0,0:00:46.45,0:00:48.42,Default,,0000,0000,0000,,激痛を伴い Dialogue: 0,0:00:48.42,0:00:51.96,Default,,0000,0000,0000,,長期 欠勤や欠席を余儀なくされ Dialogue: 0,0:00:51.96,0:00:54.21,Default,,0000,0000,0000,,大きな傷が残ります Dialogue: 0,0:00:54.21,0:00:57.11,Default,,0000,0000,0000,,どうしても手術を避けれない状況なら Dialogue: 0,0:00:57.11,0:00:59.64,Default,,0000,0000,0000,,傷を最小限に抑えた\N低侵襲手術 がいいですよね Dialogue: 0,0:00:59.64,0:01:01.67,Default,,0000,0000,0000,,今晩お話し したいのは Dialogue: 0,0:01:01.67,0:01:04.41,Default,,0000,0000,0000,,この種の手術を行い \Nその技法を教える過程で Dialogue: 0,0:01:04.41,0:01:05.87,Default,,0000,0000,0000,,多言語翻訳機を 探す事に至った経緯です Dialogue: 0,0:01:05.87,0:01:08.41,Default,,0000,0000,0000,,多言語翻訳機を 探す事に至った経緯です Dialogue: 0,0:01:08.41,0:01:10.75,Default,,0000,0000,0000,,低侵襲手術とは難しいものです Dialogue: 0,0:01:10.75,0:01:14.27,Default,,0000,0000,0000,,最初に患者さんを眠らせます Dialogue: 0,0:01:14.27,0:01:16.39,Default,,0000,0000,0000,,そしてお腹に炭酸ガスを入れ Dialogue: 0,0:01:16.39,0:01:18.21,Default,,0000,0000,0000,,風船のように膨らませます Dialogue: 0,0:01:18.21,0:01:23.40,Default,,0000,0000,0000,,先が尖った道具を お腹の中に挿入します Dialogue: 0,0:01:23.40,0:01:26.94,Default,,0000,0000,0000,,このように 危ない物です Dialogue: 0,0:01:26.94,0:01:31.59,Default,,0000,0000,0000,,この先に付いたカメラで\Nモニタリング出来るようにします Dialogue: 0,0:01:31.59,0:01:33.55,Default,,0000,0000,0000,,このようになります Dialogue: 0,0:01:33.55,0:01:35.32,Default,,0000,0000,0000,,これは胆のうの手術です Dialogue: 0,0:01:35.32,0:01:37.35,Default,,0000,0000,0000,,この手術はアメリカだけでも\N年間に100万件ほど行われます Dialogue: 0,0:01:37.35,0:01:39.57,Default,,0000,0000,0000,,この手術はアメリカだけでも\N年間に100万件ほど行われます Dialogue: 0,0:01:39.57,0:01:41.62,Default,,0000,0000,0000,,これは実映像です\N血は出ていませんね Dialogue: 0,0:01:41.62,0:01:44.75,Default,,0000,0000,0000,,手術をするチームの緊張した様子 Dialogue: 0,0:01:44.75,0:01:47.27,Default,,0000,0000,0000,,どれだけ集中力を要するものか Dialogue: 0,0:01:47.27,0:01:48.95,Default,,0000,0000,0000,,表情からも伺えます Dialogue: 0,0:01:48.95,0:01:55.46,Default,,0000,0000,0000,,教えるのはとても難しいし\N習うのも簡単ではありません Dialogue: 0,0:01:55.46,0:01:57.44,Default,,0000,0000,0000,,おそらくアメリカ国内で500万件 Dialogue: 0,0:01:57.44,0:02:02.72,Default,,0000,0000,0000,,世界中では おそらく2000万回ぐらい\N行われています Dialogue: 0,0:02:02.72,0:02:05.56,Default,,0000,0000,0000,,こういう事を聞いた事はありますよね Dialogue: 0,0:02:05.56,0:02:07.36,Default,,0000,0000,0000,,「彼は生まれつきの外科医だ」 Dialogue: 0,0:02:07.36,0:02:10.76,Default,,0000,0000,0000,,ですが外科医は\N産み落とされるものではありません Dialogue: 0,0:02:10.76,0:02:14.49,Default,,0000,0000,0000,,造られたわけでもありません Dialogue: 0,0:02:14.49,0:02:17.83,Default,,0000,0000,0000,,外科医を培養する\Nこんなタンクなんて ないんです Dialogue: 0,0:02:17.83,0:02:22.29,Default,,0000,0000,0000,,外科医は少しずつ訓練されるのものです Dialogue: 0,0:02:22.29,0:02:26.14,Default,,0000,0000,0000,,まずは基盤 つまり基礎技術を\N学ぶ所から始まります Dialogue: 0,0:02:26.14,0:02:30.90,Default,,0000,0000,0000,,そして手術室にまで連れて行けるようにします Dialogue: 0,0:02:30.90,0:02:32.67,Default,,0000,0000,0000,,そこで まず助手として使い Dialogue: 0,0:02:32.67,0:02:34.81,Default,,0000,0000,0000,,外科手術を見せながら教えます Dialogue: 0,0:02:34.81,0:02:37.74,Default,,0000,0000,0000,,そして 5年間程 このように訓練されると Dialogue: 0,0:02:37.74,0:02:41.10,Default,,0000,0000,0000,,待ちに待った 免許が与えられるのです Dialogue: 0,0:02:41.10,0:02:43.74,Default,,0000,0000,0000,,手術を受けるなら きちんと免許を持つ Dialogue: 0,0:02:43.74,0:02:46.22,Default,,0000,0000,0000,,外科医にやってもらいたいですよね Dialogue: 0,0:02:46.22,0:02:48.21,Default,,0000,0000,0000,,免許を持つと Dialogue: 0,0:02:48.21,0:02:50.55,Default,,0000,0000,0000,,自分で手術が行えるようになり Dialogue: 0,0:02:50.55,0:02:54.82,Default,,0000,0000,0000,,うまく行けば 難しい手術も\Nこなせるようになるのです Dialogue: 0,0:02:54.82,0:02:58.85,Default,,0000,0000,0000,,基盤はとても大事です Dialogue: 0,0:02:58.85,0:03:00.75,Default,,0000,0000,0000,,そこで 我々は Dialogue: 0,0:03:00.75,0:03:04.32,Default,,0000,0000,0000,,米国最大の外科学会である\NSAGESの医師達で Dialogue: 0,0:03:04.32,0:03:07.18,Default,,0000,0000,0000,,1990年に訓練プログラムをスタートしました Dialogue: 0,0:03:07.18,0:03:11.53,Default,,0000,0000,0000,,低侵襲手術を行うすべての外科医が Dialogue: 0,0:03:11.53,0:03:16.12,Default,,0000,0000,0000,,しっかりした基礎知識と技術を身につけ Dialogue: 0,0:03:16.12,0:03:18.80,Default,,0000,0000,0000,,現場で手術ができるようにするものです Dialogue: 0,0:03:18.80,0:03:22.90,Default,,0000,0000,0000,,このプロプログラムの効果は\N科学的に立証され Dialogue: 0,0:03:22.90,0:03:26.68,Default,,0000,0000,0000,,米国医学会は外科専門医の\N免許を取るために Dialogue: 0,0:03:26.68,0:03:30.23,Default,,0000,0000,0000,,このプログラムの履修を\N義務付けました Dialogue: 0,0:03:30.23,0:03:34.02,Default,,0000,0000,0000,,講義や 単なる講座だけではなく Dialogue: 0,0:03:34.02,0:03:37.42,Default,,0000,0000,0000,,それらプラス 資格試験です Dialogue: 0,0:03:37.42,0:03:39.65,Default,,0000,0000,0000,,難しいものです Dialogue: 0,0:03:39.65,0:03:42.78,Default,,0000,0000,0000,,昨年のことですが Dialogue: 0,0:03:42.78,0:03:45.85,Default,,0000,0000,0000,,パートナーの米国外科学会と共同で Dialogue: 0,0:03:45.85,0:03:47.71,Default,,0000,0000,0000,,低侵襲手術を行う外科医は全員 Dialogue: 0,0:03:47.71,0:03:51.18,Default,,0000,0000,0000,,FLS (基礎腹腔鏡手術) の資格を\N収得すべきであると Dialogue: 0,0:03:51.18,0:03:54.27,Default,,0000,0000,0000,,声明を発表しました Dialogue: 0,0:03:54.27,0:03:57.71,Default,,0000,0000,0000,,アメリカとカナダだけではなく Dialogue: 0,0:03:57.71,0:03:59.68,Default,,0000,0000,0000,,世界中の外科医「全員」が対象です Dialogue: 0,0:03:59.68,0:04:04.38,Default,,0000,0000,0000,,この教育とトレーニングを\N世界レベルで引き上げるのは Dialogue: 0,0:04:04.38,0:04:05.63,Default,,0000,0000,0000,,とても大変なことです Dialogue: 0,0:04:05.63,0:04:09.57,Default,,0000,0000,0000,,世界様々な国を訪れ\Nとても素晴らしい事だと実感しています Dialogue: 0,0:04:09.57,0:04:14.27,Default,,0000,0000,0000,,SAGESは世界中で手術を行い\N外科医の教育をしています Dialogue: 0,0:04:14.27,0:04:18.30,Default,,0000,0000,0000,,しかし ここで問題になるのが\Nまずその一つが 「距離」です Dialogue: 0,0:04:18.30,0:04:20.54,Default,,0000,0000,0000,,どこにでも行けるわけではありませんので Dialogue: 0,0:04:20.54,0:04:23.36,Default,,0000,0000,0000,,世界を縮める必要があります Dialogue: 0,0:04:23.36,0:04:26.04,Default,,0000,0000,0000,,そのためのツールを\N開発できると思います Dialogue: 0,0:04:26.04,0:04:30.02,Default,,0000,0000,0000,,私が特に気に入っているツールはビデオです Dialogue: 0,0:04:30.02,0:04:32.47,Default,,0000,0000,0000,,その可能性を見せてくれたのが Dialogue: 0,0:04:32.47,0:04:34.72,Default,,0000,0000,0000,,トロントに住む友人の\Nアラン・オクライネックです Dialogue: 0,0:04:34.72,0:04:37.33,Default,,0000,0000,0000,,彼が証明したのは Dialogue: 0,0:04:37.33,0:04:41.57,Default,,0000,0000,0000,,リアルタイムビデオを使って Dialogue: 0,0:04:41.57,0:04:44.27,Default,,0000,0000,0000,,手術を教える事ができるという事です Dialogue: 0,0:04:44.27,0:04:48.50,Default,,0000,0000,0000,,これがアランです 英語を話す\Nアフリカの外科医に Dialogue: 0,0:04:48.50,0:04:51.06,Default,,0000,0000,0000,,低侵襲手術を行うための Dialogue: 0,0:04:51.06,0:04:53.77,Default,,0000,0000,0000,,基礎技術を教えています Dialogue: 0,0:04:53.77,0:04:55.37,Default,,0000,0000,0000,,素晴らしいですね Dialogue: 0,0:04:55.37,0:04:59.14,Default,,0000,0000,0000,,しかし この非常に難しい\N資格試験を行うには Dialogue: 0,0:04:59.14,0:05:01.96,Default,,0000,0000,0000,,一つ問題があります Dialogue: 0,0:05:01.96,0:05:04.56,Default,,0000,0000,0000,,英語を一応話せるという生徒でも Dialogue: 0,0:05:04.56,0:05:07.07,Default,,0000,0000,0000,,合格率は14%です Dialogue: 0,0:05:07.07,0:05:09.09,Default,,0000,0000,0000,,彼らにとっては 手術の知識ではなく Dialogue: 0,0:05:09.09,0:05:12.96,Default,,0000,0000,0000,,英語のテストなのですから Dialogue: 0,0:05:12.96,0:05:14.57,Default,,0000,0000,0000,,身近な場所でも 問題があります Dialogue: 0,0:05:14.57,0:05:16.24,Default,,0000,0000,0000,,私の勤務するケンブリッジ病院は Dialogue: 0,0:05:16.24,0:05:19.52,Default,,0000,0000,0000,,ハーバード大医学部の付属病院ですが Dialogue: 0,0:05:19.52,0:05:24.84,Default,,0000,0000,0000,,63ヶ国語に対応できる様\N100人の通訳と提携しています Dialogue: 0,0:05:24.84,0:05:30.02,Default,,0000,0000,0000,,こんな規模の病院ですら \N膨大な費用がかかります Dialogue: 0,0:05:30.02,0:05:31.80,Default,,0000,0000,0000,,とても人手のかかる仕事です Dialogue: 0,0:05:31.80,0:05:35.86,Default,,0000,0000,0000,,世界レベルで考えれば Dialogue: 0,0:05:35.86,0:05:37.72,Default,,0000,0000,0000,,患者さんと話すだけ-- Dialogue: 0,0:05:37.72,0:05:40.36,Default,,0000,0000,0000,,外科医の教育抜きで\Nただ患者さんと話すだけでも Dialogue: 0,0:05:40.36,0:05:43.50,Default,,0000,0000,0000,,通訳が何人いても足りません Dialogue: 0,0:05:43.50,0:05:49.47,Default,,0000,0000,0000,,この需要を満たすためには\N技術の力が必要になります Dialogue: 0,0:05:49.47,0:05:52.64,Default,,0000,0000,0000,,私たちの病院には\Nハーバードの教授から Dialogue: 0,0:05:52.64,0:05:55.07,Default,,0000,0000,0000,,先週 この国に来たばかりの人まで\N様々な患者が訪れます Dialogue: 0,0:05:55.07,0:05:57.36,Default,,0000,0000,0000,,言葉が通じない人と話し\N治療をするのは Dialogue: 0,0:05:57.36,0:06:00.29,Default,,0000,0000,0000,,予想以上に大変なんです Dialogue: 0,0:06:00.29,0:06:03.19,Default,,0000,0000,0000,,通訳の都合がつかない場合もあります Dialogue: 0,0:06:03.19,0:06:07.55,Default,,0000,0000,0000,,ですから 何かツールが必要です Dialogue: 0,0:06:07.55,0:06:11.23,Default,,0000,0000,0000,,多言語翻訳機が必要です Dialogue: 0,0:06:11.23,0:06:15.64,Default,,0000,0000,0000,,ここで お話している事は Dialogue: 0,0:06:15.64,0:06:21.16,Default,,0000,0000,0000,,「こうあるべきだ」という\N一方的な意見ではありません Dialogue: 0,0:06:21.16,0:06:23.70,Default,,0000,0000,0000,,これから「何ができるか」\N皆さんで考えて欲しいのです Dialogue: 0,0:06:23.70,0:06:25.56,Default,,0000,0000,0000,,まだまだ学ぶ事が沢山あります Dialogue: 0,0:06:25.56,0:06:30.06,Default,,0000,0000,0000,,アメリカでは患者一人当たりの\N医療費が他国に比べ高いわりに Dialogue: 0,0:06:30.06,0:06:33.91,Default,,0000,0000,0000,,医療効果が優るとは限りません Dialogue: 0,0:06:33.91,0:06:37.29,Default,,0000,0000,0000,,他の国のやり方から\N学ぶ事もありそうです Dialogue: 0,0:06:37.29,0:06:41.77,Default,,0000,0000,0000,,私は基礎腹腔鏡手術 (FLS) の技術を\N世界に広めたいと強く思っています Dialogue: 0,0:06:41.77,0:06:45.16,Default,,0000,0000,0000,,昨年は南米と中国を訪れ Dialogue: 0,0:06:45.16,0:06:48.89,Default,,0000,0000,0000,,FLSの基礎を紹介しました Dialogue: 0,0:06:48.89,0:06:52.42,Default,,0000,0000,0000,,行く先々で 壁を感じました Dialogue: 0,0:06:52.42,0:06:57.06,Default,,0000,0000,0000,,「学びたいが 母国語でないと難しい」\Nということです Dialogue: 0,0:06:57.06,0:06:59.97,Default,,0000,0000,0000,,こうなれば良いと思いませんか? Dialogue: 0,0:06:59.97,0:07:02.39,Default,,0000,0000,0000,,出席者それぞれの母国語を使って Dialogue: 0,0:07:02.39,0:07:07.38,Default,,0000,0000,0000,,様々な言語で同時に講義ができたら良いですね Dialogue: 0,0:07:07.38,0:07:13.07,Default,,0000,0000,0000,,アジアや南米 アフリカやヨーロッパ\N様々な地域に住む人々に Dialogue: 0,0:07:13.07,0:07:17.79,Default,,0000,0000,0000,,技術の力を借りて\Nスムーズで 正確に Dialogue: 0,0:07:17.79,0:07:22.07,Default,,0000,0000,0000,,コスト効率よく 話をしたいのものです Dialogue: 0,0:07:22.07,0:07:23.70,Default,,0000,0000,0000,,もちろん相手の話も\N理解できなければいけません Dialogue: 0,0:07:23.70,0:07:26.49,Default,,0000,0000,0000,,何か教えてもらえることが\Nあるはずです Dialogue: 0,0:07:26.49,0:07:27.89,Default,,0000,0000,0000,,壮大な計画です Dialogue: 0,0:07:27.89,0:07:30.96,Default,,0000,0000,0000,,すでに多言語翻訳機が存在するか\N探してみました Dialogue: 0,0:07:30.96,0:07:34.91,Default,,0000,0000,0000,,現在 ウェブページや携帯ですら\N翻訳機能が使えますから Dialogue: 0,0:07:34.91,0:07:40.11,Default,,0000,0000,0000,,でも手術を教えるのに使えるものは\Nありませんでした Dialogue: 0,0:07:40.11,0:07:42.57,Default,,0000,0000,0000,,レキシコンが必要だからです Dialogue: 0,0:07:42.57,0:07:46.67,Default,,0000,0000,0000,,つまり専門用語集のようなもの Dialogue: 0,0:07:46.67,0:07:49.16,Default,,0000,0000,0000,,医療関係の専門用語集が必要です Dialogue: 0,0:07:49.16,0:07:52.76,Default,,0000,0000,0000,,更に 外科関係の専門用語集も必要です Dialogue: 0,0:07:52.76,0:07:57.01,Default,,0000,0000,0000,,でもそんなもの ありません\Nこれは作る必要があります Dialogue: 0,0:07:57.01,0:07:58.80,Default,,0000,0000,0000,,それでは我々が今行っている事をお見せしましょう Dialogue: 0,0:07:58.80,0:08:01.11,Default,,0000,0000,0000,,まだ研究段階で 普及してはいませんが Dialogue: 0,0:08:01.11,0:08:05.59,Default,,0000,0000,0000,,IBM研究所と共同で Dialogue: 0,0:08:05.59,0:08:10.52,Default,,0000,0000,0000,,いくつかのテクノロジーを組み合わせ\N多言語翻訳機を制作しています Dialogue: 0,0:08:10.52,0:08:12.66,Default,,0000,0000,0000,,まずは枠組みです Dialogue: 0,0:08:12.66,0:08:15.39,Default,,0000,0000,0000,,外科医が講義を行っているとき Dialogue: 0,0:08:15.39,0:08:18.56,Default,,0000,0000,0000,,画面に字幕を付けられる\Nフレームワークを使います Dialogue: 0,0:08:18.56,0:08:22.97,Default,,0000,0000,0000,,そこにビデオ会議技術を\N付け足すわけです Dialogue: 0,0:08:22.97,0:08:26.46,Default,,0000,0000,0000,,まだ字幕が出ていないので\N3番目の技術を加えます Dialogue: 0,0:08:26.46,0:08:29.11,Default,,0000,0000,0000,,これで字幕が付きます Dialogue: 0,0:08:29.11,0:08:33.66,Default,,0000,0000,0000,,ここに翻訳の機能をかぶせます Dialogue: 0,0:08:33.66,0:08:38.04,Default,,0000,0000,0000,,枠の中に字幕が出たら\N魔法のように言語を変えるのです Dialogue: 0,0:08:38.04,0:08:40.32,Default,,0000,0000,0000,,これが4つ目の技術です Dialogue: 0,0:08:40.32,0:08:44.30,Default,,0000,0000,0000,,現在11言語が使えます Dialogue: 0,0:08:44.30,0:08:48.81,Default,,0000,0000,0000,,世界をさらに縮めるために\Nもっと言語を増やしていきます Dialogue: 0,0:08:48.81,0:08:51.46,Default,,0000,0000,0000,,試作品をお見せしましょう Dialogue: 0,0:08:51.46,0:08:56.29,Default,,0000,0000,0000,,普段バラバラになっている\Nこれらの技術を集結させ Dialogue: 0,0:08:56.29,0:08:59.96,Default,,0000,0000,0000,,素晴らしいものが出来ました Dialogue: 0,0:08:59.96,0:09:03.75,Default,,0000,0000,0000,,腹腔鏡手術の基礎 Dialogue: 0,0:09:03.75,0:09:07.36,Default,,0000,0000,0000,,第5章: 手術手技の練習 Dialogue: 0,0:09:07.36,0:09:14.65,Default,,0000,0000,0000,,言語を選んで母国語で\N字幕を見ることができます Dialogue: 0,0:09:14.65,0:09:16.40,Default,,0000,0000,0000,,南米の学習者は Dialogue: 0,0:09:16.40,0:09:18.28,Default,,0000,0000,0000,,「スペイン語で見る」のボタンをクリックします Dialogue: 0,0:09:18.28,0:09:21.91,Default,,0000,0000,0000,,するとリアルタイムでスペイン語の字幕が見られます Dialogue: 0,0:09:21.91,0:09:24.75,Default,,0000,0000,0000,,もし北京で授業を受けていたら Dialogue: 0,0:09:24.75,0:09:28.08,Default,,0000,0000,0000,,この技術を使えば 同じように Dialogue: 0,0:09:28.08,0:09:31.35,Default,,0000,0000,0000,,中国語で字幕を見ることが出来ます\Nロシア語でも何でも Dialogue: 0,0:09:31.35,0:09:36.81,Default,,0000,0000,0000,,人を介せずに同時通訳が可能になります Dialogue: 0,0:09:36.81,0:09:39.01,Default,,0000,0000,0000,,でもそれは講義だけ Dialogue: 0,0:09:39.01,0:09:41.86,Default,,0000,0000,0000,,冒頭で FLS(基礎腹腔鏡手術)\Nについてお話しましたが Dialogue: 0,0:09:41.86,0:09:44.88,Default,,0000,0000,0000,,この手術には知識と技術が必要です Dialogue: 0,0:09:44.88,0:09:47.16,Default,,0000,0000,0000,,手術において Dialogue: 0,0:09:47.16,0:09:51.76,Default,,0000,0000,0000,,成功するかしないかの違いは Dialogue: 0,0:09:51.76,0:09:55.23,Default,,0000,0000,0000,,手先の動作のほんのわずかな違いです Dialogue: 0,0:09:55.23,0:09:57.53,Default,,0000,0000,0000,,ですのでもう一歩踏み込みました Dialogue: 0,0:09:57.53,0:09:59.66,Default,,0000,0000,0000,,アランに再び登場してもらいます Dialogue: 0,0:09:59.66,0:10:04.76,Default,,0000,0000,0000,,今日は縫合の練習をします Dialogue: 0,0:10:04.76,0:10:06.76,Default,,0000,0000,0000,,このように針を持ってください Dialogue: 0,0:10:06.76,0:10:12.26,Default,,0000,0000,0000,,針の先を持つのです Dialogue: 0,0:10:12.26,0:10:14.72,Default,,0000,0000,0000,,手がブレないように Dialogue: 0,0:10:14.72,0:10:18.55,Default,,0000,0000,0000,,黒い点をめがけて Dialogue: 0,0:10:18.55,0:10:21.100,Default,,0000,0000,0000,,ループをこちらに向けて Dialogue: 0,0:10:21.100,0:10:26.58,Default,,0000,0000,0000,,では切ってください Dialogue: 0,0:10:26.58,0:10:30.47,Default,,0000,0000,0000,,オスカー よく出来ました\Nそれでは また来週 Dialogue: 0,0:10:30.47,0:10:33.34,Default,,0000,0000,0000,,多言語翻訳機の開発過程を Dialogue: 0,0:10:33.34,0:10:36.32,Default,,0000,0000,0000,,お見せしました Dialogue: 0,0:10:36.32,0:10:38.40,Default,,0000,0000,0000,,情報の往復交換が出来るようにしたいのです Dialogue: 0,0:10:38.40,0:10:42.61,Default,,0000,0000,0000,,教えるのと同時に学べるものが必要です Dialogue: 0,0:10:42.61,0:10:46.62,Default,,0000,0000,0000,,このツールにはたくさんの使い方があるでしょう Dialogue: 0,0:10:46.62,0:10:49.37,Default,,0000,0000,0000,,様々な技術の統合の良い例が Dialogue: 0,0:10:49.37,0:10:51.77,Default,,0000,0000,0000,,カメラ付きの携帯の普及です Dialogue: 0,0:10:51.77,0:10:53.99,Default,,0000,0000,0000,,これは様々な分野で活用できます Dialogue: 0,0:10:53.99,0:10:56.07,Default,,0000,0000,0000,,医療や看護 Dialogue: 0,0:10:56.07,0:11:00.56,Default,,0000,0000,0000,,エンジニアリング、法律、\N会議、ビデオの翻訳など Dialogue: 0,0:11:00.56,0:11:02.96,Default,,0000,0000,0000,,どこでも使えるツールです Dialogue: 0,0:11:02.96,0:11:05.16,Default,,0000,0000,0000,,壁をなくすために Dialogue: 0,0:11:05.16,0:11:06.92,Default,,0000,0000,0000,,誰とも意思の疎通ができるように Dialogue: 0,0:11:06.92,0:11:10.92,Default,,0000,0000,0000,,通訳の技術の開発を\N進めなければいけません Dialogue: 0,0:11:10.92,0:11:13.27,Default,,0000,0000,0000,,いろいろな所で必要になります Dialogue: 0,0:11:13.27,0:11:16.11,Default,,0000,0000,0000,,より世界を近づけるために Dialogue: 0,0:11:16.11,0:11:17.81,Default,,0000,0000,0000,,ありがとうございました Dialogue: 0,0:11:17.81,0:11:20.19,Default,,0000,0000,0000,,(拍手)