0:00:00.226,0:00:04.048 Stasera voglio parlarvi di due cose. 0:00:04.048,0:00:06.332 Numero uno: 0:00:06.332,0:00:09.648 Insegnare chirurgia e fare chirurgia 0:00:09.648,0:00:11.781 è veramente difficile. 0:00:11.781,0:00:13.365 E secondo, 0:00:13.365,0:00:15.864 la lingua è una delle cose 0:00:15.864,0:00:19.182 che più ci separa al mondo. 0:00:19.182,0:00:21.099 Nel mio piccolo angolo di mondo, 0:00:21.099,0:00:23.049 queste due cose sono legate, 0:00:23.049,0:00:24.981 e stasera vi racconterò come. 0:00:24.981,0:00:28.987 Nessuno vuole farsi operare. 0:00:28.987,0:00:32.926 Chi di voi ha subito un intervento chirurgico? 0:00:32.926,0:00:34.249 Lo volevate? 0:00:34.249,0:00:35.807 Tenete la mano alzata se volevate l'intervento. 0:00:35.807,0:00:37.899 Nessuno vuole un intervento. 0:00:37.899,0:00:40.961 In particolare nessuno vuole operazioni 0:00:40.961,0:00:46.449 con strumenti come questi in grandi incisioni 0:00:46.449,0:00:48.424 che provocano tanto dolore, 0:00:48.424,0:00:51.956 che fanno stare tanto tempo lontano dal lavoro o da scuola, 0:00:51.956,0:00:54.207 che lasciano una grande cicatrice. 0:00:54.207,0:00:57.109 Ma se siete costretti a subire un intervento, 0:00:57.109,0:00:59.640 quello che volete è un'operazione poco invasiva. 0:00:59.640,0:01:01.672 Questo è quello di cui voglio parlarvi stasera -- 0:01:01.672,0:01:04.406 come fare e insegnare questo tipo di chirurgia 0:01:04.406,0:01:05.873 ci ha portati a cercare 0:01:05.873,0:01:08.407 un miglior traduttore universale. 0:01:08.407,0:01:10.750 Questo tipo di chirurgia è difficile, 0:01:10.750,0:01:14.274 e inizia con l'addormentare le persone, 0:01:14.274,0:01:16.391 immettere diossido di carbonio nell'addome, 0:01:16.391,0:01:18.207 gonfiarle come palloni, 0:01:18.207,0:01:23.396 infilare una di queste cose appuntite nell'addome -- 0:01:23.396,0:01:26.943 è roba pericolosa -- 0:01:26.943,0:01:31.586 prendere strumenti e guardare tutto su uno schermo. 0:01:31.586,0:01:33.553 Vediamo cosa si vede. 0:01:33.553,0:01:35.319 Questo è un intervento alla cistifellea. 0:01:35.319,0:01:37.351 Ne facciamo un milione all'anno 0:01:37.351,0:01:39.569 solo negli Stati Uniti. 0:01:39.569,0:01:41.619 Questa è vera. Non c'è sangue. 0:01:41.619,0:01:44.753 E vedete quanto sono concentrati i chirurghi, 0:01:44.753,0:01:47.268 quanta concentrazione ci vuole. 0:01:47.268,0:01:48.952 Lo vedete dalla loro facce. 0:01:48.952,0:01:55.459 È difficile da insegnare e non è facile da imparare. 0:01:55.459,0:01:57.437 Ne facciamo circa cinque milioni negli Stati Uniti 0:01:57.437,0:02:02.724 e forse 20 milioni nel mondo. 0:02:02.724,0:02:05.557 Avete sentito tutti il termine: 0:02:05.557,0:02:07.355 "È un chirurgo nato." 0:02:07.355,0:02:10.755 Lasciate che vi dica, non si nasce chirurghi. 0:02:10.755,0:02:14.492 I chirurghi non si fanno neanche. 0:02:14.492,0:02:17.832 Non li fabbrichiamo in laboratorio. 0:02:17.832,0:02:22.287 I chirurghi vengono formati un passo alla volta. 0:02:22.287,0:02:26.139 Si comincia con le fondamenta, le competenze di base. 0:02:26.139,0:02:30.904 Si costruisce su quello e con un po' di fortuna si portano le persone in sala operatoria 0:02:30.904,0:02:32.672 dove imparano a fare gli assistenti. 0:02:32.672,0:02:34.806 Poi si insegna loro a fare il chirurgo in formazione. 0:02:34.806,0:02:37.738 E dopo aver fatto questo per cinque anni, 0:02:37.738,0:02:41.104 ricevono la tanto ambita abilitazione. 0:02:41.104,0:02:43.738 Se avete bisogno di un intervento, volete essere operati 0:02:43.738,0:02:46.222 da un chirurgo abilitato. 0:02:46.222,0:02:48.206 Ottenete l'abilitazione, 0:02:48.206,0:02:50.549 e cominciate a fare pratica. 0:02:50.549,0:02:54.816 E eventualmente, se siete fortunati, acquisite padronanza. 0:02:54.816,0:02:58.848 Quelle basi sono talmente importanti 0:02:58.848,0:03:00.749 che un certo numero di noi 0:03:00.749,0:03:04.316 della più grande società di chirurgia generale negli Stati Uniti, SAGES, 0:03:04.316,0:03:07.182 ha creato alla fine degli anni '90 un programma di formazione 0:03:07.182,0:03:11.533 che assicura che tutti i chirurghi che praticano chirurgia poco invasiva 0:03:11.533,0:03:16.115 abbiano una buona conoscenza delle basi e delle capacità 0:03:16.115,0:03:18.800 necessarie ad eseguire le procedure. 0:03:18.800,0:03:22.899 La scienza che sta alla base è così importante 0:03:22.899,0:03:26.683 che l'American Board of Surgery l'ha resa obbligatoria 0:03:26.683,0:03:30.233 per un giovane chirurgo che vuole ottenere l'abilitazione. 0:03:30.233,0:03:34.018 Non è una lezione, non è un corso, 0:03:34.018,0:03:37.416 è tutto questo più un esame molto impegnativo. 0:03:37.416,0:03:39.650 È difficile. 0:03:39.650,0:03:42.784 Solo l'anno scorso, 0:03:42.784,0:03:45.850 uno dei nostri partner, l'American College of Surgeons, 0:03:45.850,0:03:47.712 ha collaborato con noi per fare un annuncio, 0:03:47.712,0:03:51.182 che tutti i chirurghi devono essere abilitati in Fondamenti di Chirurgia Laparscopica, FLS 0:03:51.182,0:03:54.266 prima di fare chirurgia poco invasiva. 0:03:54.266,0:03:57.710 E stiamo parlando solo di persone qui negli Stati Uniti e Canada? 0:03:57.710,0:03:59.683 No, abbiamo detto tutti i chirurghi. 0:03:59.683,0:04:04.382 Far partire questa istruzione e formazione nel mondo 0:04:04.382,0:04:05.632 è un compito impegnativo, 0:04:05.632,0:04:09.574 una cosa di cui sono entusiasta nel viaggiare per il mondo. 0:04:09.574,0:04:14.266 SAGES fa chirurgia in tutto il mondo, insegna e forma i chirurghi. 0:04:14.266,0:04:18.305 Abbiamo un problema, e uno dei problemi è la distanza. 0:04:18.305,0:04:20.538 Non possiamo viaggiare ovunque. 0:04:20.538,0:04:23.356 Dobbiamo rendere il mondo più piccolo. 0:04:23.356,0:04:26.039 E credo che possiamo sviluppare strumenti per farlo. 0:04:26.039,0:04:30.022 E uno degli strumenti che mi piacciono personalmente è l'uso dei video. 0:04:30.022,0:04:32.472 Mi sono lasciata ispirare da un amico. 0:04:32.472,0:04:34.721 Questo è Allan Okrainec di Toronto. 0:04:34.721,0:04:37.326 E ha dimostrato 0:04:37.326,0:04:41.572 che si può insegnare alle persone la chirurgia 0:04:41.572,0:04:44.272 utilizzando le videoconferenze. 0:04:44.272,0:04:48.505 Questo è Allan che insegna a un chirurgo, che parla inglese, in Africa 0:04:48.505,0:04:51.055 queste capacità di base 0:04:51.055,0:04:53.772 necessarie a fare chirurgia poco invasiva. 0:04:53.772,0:04:55.372 Molto illuminante. 0:04:55.372,0:04:59.138 Ma per questo esame, che è molto difficile, 0:04:59.138,0:05:01.955 abbiamo un problema. 0:05:01.955,0:05:04.555 Anche tra coloro che dicono di parlare inglese, 0:05:04.555,0:05:07.072 solo il 14 per cento lo passa. 0:05:07.072,0:05:09.088 Perché per loro non è un test di chirurgia, 0:05:09.088,0:05:12.963 è un test di inglese. 0:05:12.963,0:05:14.572 Andiamo nel caso specifico. 0:05:14.572,0:05:16.239 Lavoro al Cambridge Hospital. 0:05:16.239,0:05:19.522 È la principale struttura di insegnamento medico di Harvard. 0:05:19.522,0:05:24.838 Abbiamo più di 100 traduttori che coprono 63 lingue, 0:05:24.838,0:05:30.022 e spendiamo milioni di dollari solo nel nostro piccolo ospedale. 0:05:30.022,0:05:31.797 È uno sforzo molto impegnativo in termini di lavoro. 0:05:31.797,0:05:35.863 Se pensate all'impegno di cercare di parlare 0:05:35.863,0:05:37.722 ai pazienti in tutto il mondo -- 0:05:37.722,0:05:40.357 non solo insegnare ai chirurghi, solo per cercare di parlare con i pazienti -- 0:05:40.357,0:05:43.505 non ci sono abbastanza traduttori nel mondo. 0:05:43.505,0:05:49.471 Dobbiamo impiegare la tecnologia per assisterci in questa ricerca. 0:05:49.471,0:05:52.638 Nel nostro ospedale vediamo tutti, dai professori di Harvard 0:05:52.638,0:05:55.072 alla gente che è arrivata la settimana scorsa. 0:05:55.072,0:05:57.357 E non avete idea di quanto sia difficile 0:05:57.357,0:06:00.289 parlare a qualcuno o prendersi cura di qualcuno con cui non potete parlare. 0:06:00.289,0:06:03.189 E non c'è sempre un traduttore disponibile. 0:06:03.189,0:06:07.552 Abbiamo bisogno di strumenti. 0:06:07.552,0:06:11.230 Abbiamo bisogno di un traduttore universale. 0:06:11.230,0:06:15.639 Una delle cose su cui vorrei farvi riflettere dopo questo discorso 0:06:15.639,0:06:21.156 è che questo discorso non tratta solo di noi che predichiamo al mondo. 0:06:21.156,0:06:23.705 Si tratta veramente di instaurare un dialogo. 0:06:23.705,0:06:25.556 Abbiamo molto da imparare. 0:06:25.556,0:06:30.056 Qui negli Stati Uniti spendiamo di più a persona 0:06:30.056,0:06:33.906 per risultati che non sono migliori di altri paesi nel mondo. 0:06:33.906,0:06:37.289 Forse abbiamo anche noi qualcosa da imparare. 0:06:37.289,0:06:41.772 Mi appassiona insegnare queste competenze in tutto il mondo. 0:06:41.772,0:06:45.156 L'anno scorso sono stato in America Latina, sono stato in Cina, 0:06:45.156,0:06:48.889 a parlare delle basi della chirurgia laparoscopica. 0:06:48.889,0:06:52.421 E ovunque vada la barriera è: 0:06:52.421,0:06:57.055 "Vogliamo questo, ma ne abbiamo bisogno nella nostra lingua." 0:06:57.055,0:06:59.972 Ecco cosa pensiamo di fare: 0:06:59.972,0:07:02.389 Immaginate di tenere una lezione 0:07:02.389,0:07:07.385 e essere capaci di parlare alle persone nella loro lingua madre in simultanea. 0:07:07.385,0:07:13.073 Voglio parlare alle persone in Asia, in America Latina, in Africa, in Europa 0:07:13.073,0:07:17.793 in modo fluido, accurato 0:07:17.793,0:07:22.074 e produttivo usando la tecnologia. 0:07:22.074,0:07:23.702 E deve essere bidirezionale. 0:07:23.702,0:07:26.489 Devono essere in grado anche di insegnare a noi. 0:07:26.489,0:07:27.889 È un compito difficile. 0:07:27.889,0:07:30.955 Abbiamo cercato un traduttore universale; [br]ho pensato che ce ne sarebbe stato uno là fuori. 0:07:30.955,0:07:34.906 Si può tradurre usando una pagina web, o il cellulare, 0:07:34.906,0:07:40.106 ma non sono precisi abbastanza per insegnare chirurgia. 0:07:40.106,0:07:42.572 Perché abbiamo bisogno del lessico. Cos'è il lessico? 0:07:42.572,0:07:46.671 Il lessico è un insieme di parole [br]che descrivono una materia. 0:07:46.671,0:07:49.156 Ho bisogno di un lessico delle cure sanitarie. 0:07:49.156,0:07:52.757 E in quello ho bisogno di un lessico della chirurgia. 0:07:52.757,0:07:57.012 È una lunga lista. Dobbiamo lavorarci. 0:07:57.012,0:07:58.805 Vi mostro quello che stiamo facendo. 0:07:58.805,0:08:01.106 Questa è una ricerca. 0:08:01.106,0:08:05.589 Stiamo lavorando con i ricercatori IBM del centro di facilità d'uso 0:08:05.589,0:08:10.522 per mettere insieme tecnologie nella direzione di un traduttore universale. 0:08:10.522,0:08:12.656 Comincia con una struttura 0:08:12.656,0:08:15.388 in cui quando i chirurghi fanno lezione 0:08:15.388,0:08:18.555 usano una struttura tecnologica che crea didascalie, 0:08:18.555,0:08:22.971 aggiungiamo poi un'altra tecnologia per la videoconferenza. 0:08:22.971,0:08:26.456 Ma non abbiamo ancora le parole, quindi aggiungiamo una terza tecnologia. 0:08:26.456,0:08:29.106 E ora abbiamo le parole, 0:08:29.106,0:08:33.657 e possiamo mettere la salsa speciale: la traduzione. 0:08:33.657,0:08:38.037 Mettiamo le parole in una finestra e poi facciamo la magia. 0:08:38.037,0:08:40.321 Lavoriamo con una quarta tecnologia. 0:08:40.321,0:08:44.305 E ora abbiamo accesso a undici abbinamenti linguistici. 0:08:44.305,0:08:48.806 Ne arriveranno delle altre [br]visto che cerchiamo di rendere piccolo il mondo. 0:08:48.806,0:08:51.455 Vorrei mostrarvi il nostro prototipo 0:08:51.455,0:08:56.288 di allineamento di tutte queste tecnologie che non necessariamente si parlano 0:08:56.288,0:08:59.955 per diventare qualcosa di utile. 0:08:59.955,0:09:03.751 Narratore: I fondamentali della chirurgia laparoscopica. 0:09:03.751,0:09:07.364 Modulo cinque: competenze pratiche manuali. 0:09:07.364,0:09:14.647 Gli studenti possono visualizzare i sottotitoli nella loro lingua madre. 0:09:14.647,0:09:16.396 Steven Schwaitzberg: se siete in America Latina, 0:09:16.396,0:09:18.281 cliccate il tasto "Lo voglio in spagnolo" 0:09:18.281,0:09:21.913 ed ecco lo spagnolo in tempo reale. 0:09:21.913,0:09:24.747 Ma se invece siete a Pechino nello stesso tempo, 0:09:24.747,0:09:28.080 usando la tecnologia in modo costruttivo, 0:09:28.080,0:09:31.346 potete mostrare il mandarino o il russo -- 0:09:31.346,0:09:36.812 e così via, simultaneamente senza l'uso di traduttori umani. 0:09:36.812,0:09:39.012 Ma questa è la lezione. 0:09:39.012,0:09:41.863 Se ricordate quello che ho detto sulle FLS all'inizio, 0:09:41.863,0:09:44.880 si tratta di conoscenze e capacità. 0:09:44.880,0:09:47.163 La differenza in un'operazione 0:09:47.163,0:09:51.763 tra fare qualcosa efficacemente o meno 0:09:51.763,0:09:55.230 può significare spostare la mano di tanto così. 0:09:55.230,0:09:57.530 Stiamo facendo un passo avanti; 0:09:57.530,0:09:59.663 abbiamo ripreso il nostro amico Allan. 0:09:59.663,0:10:04.764 Allan Okrainec: Oggi faremo pratica di sutura. 0:10:04.764,0:10:06.762 L'ago si tiene in questo modo. 0:10:06.762,0:10:12.259 Prendete l'ago per la punta. 0:10:12.259,0:10:14.717 È importante essere precisi. 0:10:14.717,0:10:18.550 Puntate ai punti neri. 0:10:18.550,0:10:21.999 Orientate il giro in questo modo. 0:10:21.999,0:10:26.584 Ora potete tagliare. 0:10:26.584,0:10:30.472 Molto bene Oscar. Ci vediamo la settimana prossima. 0:10:30.472,0:10:33.338 SS: Ecco su cosa stiamo lavorando 0:10:33.338,0:10:36.321 nella nostra ricerca di un traduttore universale. 0:10:36.321,0:10:38.405 Vogliamo che sia bidirezionale. 0:10:38.405,0:10:42.606 Abbiamo bisogno di imparare tanto quanto di insegnare. 0:10:42.606,0:10:46.622 Posso pensare a un milione di usi di uno strumento come questo. 0:10:46.622,0:10:49.372 Quando pensiamo a tecnologie che si intersecano -- 0:10:49.372,0:10:51.772 tutti hanno un cellulare con una fotocamera -- 0:10:51.772,0:10:53.988 potremmo usarlo ovunque, 0:10:53.988,0:10:56.071 che sia la sanità, le cure mediche, 0:10:56.071,0:11:00.556 l'ingegneria, la giurisprudenza, le conferenze, la traduzione di video. 0:11:00.556,0:11:02.956 È uno strumento multifunzione. 0:11:02.956,0:11:05.155 Per potere distruggere le barriere, 0:11:05.155,0:11:06.922 dobbiamo imparare a parlare alla gente, 0:11:06.922,0:11:10.922 a chiedere alla gente di occuparsi della traduzione. 0:11:10.922,0:11:13.272 Ne abbiamo bisogno per la vita di tutti i giorni, 0:11:13.272,0:11:16.106 per rendere il mondo più piccolo. 0:11:16.106,0:11:17.806 Grazie infinite. 0:11:17.806,0:11:20.188 (Applausi)