[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.23,0:00:04.05,Default,,0000,0000,0000,,Dnes bych s vámi chtěl mluvit o dvou věcech. Dialogue: 0,0:00:04.05,0:00:06.33,Default,,0000,0000,0000,,Za prvé: Dialogue: 0,0:00:06.33,0:00:09.65,Default,,0000,0000,0000,,Učit o tom, jak operovat a provádět operaci Dialogue: 0,0:00:09.65,0:00:11.78,Default,,0000,0000,0000,,je velmi těžké. Dialogue: 0,0:00:11.78,0:00:13.36,Default,,0000,0000,0000,,A za druhé, Dialogue: 0,0:00:13.36,0:00:15.86,Default,,0000,0000,0000,,jazyk je ta nejhlavnější věc, Dialogue: 0,0:00:15.86,0:00:19.18,Default,,0000,0000,0000,,jenž nás odděluje od ostatní lidí na světě. Dialogue: 0,0:00:19.18,0:00:21.10,Default,,0000,0000,0000,,A v mém malém světě Dialogue: 0,0:00:21.10,0:00:23.05,Default,,0000,0000,0000,,se tyto dvě věci propojují Dialogue: 0,0:00:23.05,0:00:24.98,Default,,0000,0000,0000,,a já bých vám dnes rád řekl jak. Dialogue: 0,0:00:24.98,0:00:28.99,Default,,0000,0000,0000,,Nikdo nechce být operován. Dialogue: 0,0:00:28.99,0:00:32.93,Default,,0000,0000,0000,,Kdo z vás už měl operaci? Dialogue: 0,0:00:32.93,0:00:34.25,Default,,0000,0000,0000,,Chtěli jste ji? Dialogue: 0,0:00:34.25,0:00:35.81,Default,,0000,0000,0000,,Nechte ruce nahoře, jestli jste tu operaci chtěli. Dialogue: 0,0:00:35.81,0:00:37.90,Default,,0000,0000,0000,,Nikdo nechce operaci. Dialogue: 0,0:00:37.90,0:00:40.96,Default,,0000,0000,0000,,Obzvláště nikdo nechce operaci Dialogue: 0,0:00:40.96,0:00:46.45,Default,,0000,0000,0000,,prováděnou nástroji, jež zanechávají velké řezné rány Dialogue: 0,0:00:46.45,0:00:48.42,Default,,0000,0000,0000,,a způsobují bolest. Dialogue: 0,0:00:48.42,0:00:51.96,Default,,0000,0000,0000,,Operace, po nichž musíte dlouho dobu zůstat na neschopence nebo nejít do školy Dialogue: 0,0:00:51.96,0:00:54.21,Default,,0000,0000,0000,,a ještě po tom máte velkou jizvu. Dialogue: 0,0:00:54.21,0:00:57.11,Default,,0000,0000,0000,,Ale jestliže musíte mít operaci, Dialogue: 0,0:00:57.11,0:00:59.64,Default,,0000,0000,0000,,potom si přejete, aby byla co nejméně invazivní. Dialogue: 0,0:00:59.64,0:01:01.67,Default,,0000,0000,0000,,A to je přesně to, o čem chci dnes večer mluvit -- Dialogue: 0,0:01:01.67,0:01:04.41,Default,,0000,0000,0000,,jak nás operování a výuka těchto operací Dialogue: 0,0:01:04.41,0:01:05.87,Default,,0000,0000,0000,,přivedlo k hledání Dialogue: 0,0:01:05.87,0:01:08.41,Default,,0000,0000,0000,,lepšího univerzálního překladače. Dialogue: 0,0:01:08.41,0:01:10.75,Default,,0000,0000,0000,,Tento typ operace je těžký Dialogue: 0,0:01:10.75,0:01:14.27,Default,,0000,0000,0000,,a začíná uspáním lidí tak, Dialogue: 0,0:01:14.27,0:01:16.39,Default,,0000,0000,0000,,že jim je vtělen oxid uhličitý do břicha, Dialogue: 0,0:01:16.39,0:01:18.21,Default,,0000,0000,0000,,což je nafoukne jako balón. Dialogue: 0,0:01:18.21,0:01:23.40,Default,,0000,0000,0000,,Potom přijde vpíchnutí těchto ostrých předmětů do jejich břicha -- Dialogue: 0,0:01:23.40,0:01:26.94,Default,,0000,0000,0000,,nebezpečná záležitost -- Dialogue: 0,0:01:26.94,0:01:31.59,Default,,0000,0000,0000,,a potom si vezmete nástroje a vše sledujete na obrazovce. Dialogue: 0,0:01:31.59,0:01:33.55,Default,,0000,0000,0000,,Takže pojďme se podívat, jak to vypadá. Dialogue: 0,0:01:33.55,0:01:35.32,Default,,0000,0000,0000,,Takže tohle je operace žlučníku. Dialogue: 0,0:01:35.32,0:01:37.35,Default,,0000,0000,0000,,Jenom v Americe se jich provádí milion ročně. Dialogue: 0,0:01:37.35,0:01:39.57,Default,,0000,0000,0000,,Jenom v Americe se jich provádí milion ročně. Dialogue: 0,0:01:39.57,0:01:41.62,Default,,0000,0000,0000,,Tohle je skutečné. Žádná krev. Dialogue: 0,0:01:41.62,0:01:44.75,Default,,0000,0000,0000,,A můžete vidět, jak jsou ti chirurgové soustředění. Dialogue: 0,0:01:44.75,0:01:47.27,Default,,0000,0000,0000,,Jak moc koncentrace to vyžaduje. Dialogue: 0,0:01:47.27,0:01:48.95,Default,,0000,0000,0000,,Můžete vidět jejich tváře. Dialogue: 0,0:01:48.95,0:01:55.46,Default,,0000,0000,0000,,Těžce se to vyučuje, a rozhodně to není lehké se naučit. Dialogue: 0,0:01:55.46,0:01:57.44,Default,,0000,0000,0000,,Ve Spojených státech provadíme okolo pěti milionů podobných operací Dialogue: 0,0:01:57.44,0:02:02.72,Default,,0000,0000,0000,,a možná 20 milionů po světě. Dialogue: 0,0:02:02.72,0:02:05.56,Default,,0000,0000,0000,,Všichni jste už určitě slyšeli výraz: Dialogue: 0,0:02:05.56,0:02:07.36,Default,,0000,0000,0000,,"Je rozeným chirurgem." Dialogue: 0,0:02:07.36,0:02:10.76,Default,,0000,0000,0000,,Musím vám něco prozradit, chirurgové se nerodí. Dialogue: 0,0:02:10.76,0:02:14.49,Default,,0000,0000,0000,,Ani je nikdo nevyrábí. Dialogue: 0,0:02:14.49,0:02:17.83,Default,,0000,0000,0000,,Nemáme žádné nádrže, kde bychom vytvářeli chirurgy. Dialogue: 0,0:02:17.83,0:02:22.29,Default,,0000,0000,0000,,Chirurgové jsou trénováni krok za krokem. Dialogue: 0,0:02:22.29,0:02:26.14,Default,,0000,0000,0000,,Začíná to základními, jednoduchými dovednostmi. Dialogue: 0,0:02:26.14,0:02:30.90,Default,,0000,0000,0000,,Na tom si stavíme a bereme lidi, teda doufám, do operačních místností, Dialogue: 0,0:02:30.90,0:02:32.67,Default,,0000,0000,0000,,kde se učí práci asistenta. Dialogue: 0,0:02:32.67,0:02:34.81,Default,,0000,0000,0000,,Poté je učíme, jak se stát chirurgem v zácviku. Dialogue: 0,0:02:34.81,0:02:37.74,Default,,0000,0000,0000,,A když mají přibližně pětiletou zkušenost, Dialogue: 0,0:02:37.74,0:02:41.10,Default,,0000,0000,0000,,dostanou vytoužené osvědčení. Dialogue: 0,0:02:41.10,0:02:43.74,Default,,0000,0000,0000,,Když potřebujete operaci, chcete být operován Dialogue: 0,0:02:43.74,0:02:46.22,Default,,0000,0000,0000,,chirurgem s řádným osvědčením. Dialogue: 0,0:02:46.22,0:02:48.21,Default,,0000,0000,0000,,Když máte toto osvědčení, Dialogue: 0,0:02:48.21,0:02:50.55,Default,,0000,0000,0000,,můžete jako chirurg vyrazit do praxe. Dialogue: 0,0:02:50.55,0:02:54.82,Default,,0000,0000,0000,,A následně, když máte kliku, stanete se mistrem. Dialogue: 0,0:02:54.82,0:02:58.85,Default,,0000,0000,0000,,V tento okamžik jsou základy tak důležité, Dialogue: 0,0:02:58.85,0:03:00.75,Default,,0000,0000,0000,,že mnozí z nás, Dialogue: 0,0:03:00.75,0:03:04.32,Default,,0000,0000,0000,,co pocházíme ze SAGES, největšího všeobecného spolku pro chirurgy ve Spojených státech, Dialogue: 0,0:03:04.32,0:03:07.18,Default,,0000,0000,0000,,jsme začali ke konci 1990 školící program, Dialogue: 0,0:03:07.18,0:03:11.53,Default,,0000,0000,0000,,který zajišťuje, že všichni chirurgové, kteří provádí minimálně invazivní operace, Dialogue: 0,0:03:11.53,0:03:16.12,Default,,0000,0000,0000,,budou mít silné základy ve vědomostech a dovednostech, Dialogue: 0,0:03:16.12,0:03:18.80,Default,,0000,0000,0000,,které jsou nezbytné pro praxi. Dialogue: 0,0:03:18.80,0:03:22.90,Default,,0000,0000,0000,,Znalost všeho toho, co stojí za tím vším je tak důležitá, Dialogue: 0,0:03:22.90,0:03:26.68,Default,,0000,0000,0000,,že americký Spolek chirurgů (American Board of Surgery, pozn. překl.) vyžaduje Dialogue: 0,0:03:26.68,0:03:30.23,Default,,0000,0000,0000,,po každém mladém chirurgovi, aby získal tento certifikát. Dialogue: 0,0:03:30.23,0:03:34.02,Default,,0000,0000,0000,,Není to přednáška, ani kurz, Dialogue: 0,0:03:34.02,0:03:37.42,Default,,0000,0000,0000,,je to všechno o vysoce ceněném ohodnocení. Dialogue: 0,0:03:37.42,0:03:39.65,Default,,0000,0000,0000,,Je to těžké. Dialogue: 0,0:03:39.65,0:03:42.78,Default,,0000,0000,0000,,Takže za posledních pár let Dialogue: 0,0:03:42.78,0:03:45.85,Default,,0000,0000,0000,,jeden z našich partnerů, americká Škola chirurgů (American College of Surgeons, pozn. překl.), Dialogue: 0,0:03:45.85,0:03:47.71,Default,,0000,0000,0000,,se s námi spojila na vytvoření prohlášení, Dialogue: 0,0:03:47.71,0:03:51.18,Default,,0000,0000,0000,,že všichni chirurgové by měli mít certificát z ZLO (Základů laparoskopické operace). Dialogue: 0,0:03:51.18,0:03:54.27,Default,,0000,0000,0000,,ještě předtím, než začnou s minimálně invazivními operacemi. Dialogue: 0,0:03:54.27,0:03:57.71,Default,,0000,0000,0000,,Myslíte, že mluvíme pouze o lidech zde v USA a v Kanadě? Dialogue: 0,0:03:57.71,0:03:59.68,Default,,0000,0000,0000,,Ne, mluvíme zde o všech chirurzích. Dialogue: 0,0:03:59.68,0:04:04.38,Default,,0000,0000,0000,,Takže pozvednutí tohoto vzdělání a zácviku do světových rozměrů Dialogue: 0,0:04:04.38,0:04:05.63,Default,,0000,0000,0000,,je velký úkol. Dialogue: 0,0:04:05.63,0:04:09.57,Default,,0000,0000,0000,,Je to něco, pro co jsem osobně nadšený, jelikož cestujeme po celém světě. Dialogue: 0,0:04:09.57,0:04:14.27,Default,,0000,0000,0000,,SAGES provádí operace a zácvik chirurgů po celém světě. Dialogue: 0,0:04:14.27,0:04:18.30,Default,,0000,0000,0000,,Takže vyvstává problém, kterým je vzdálenost. Dialogue: 0,0:04:18.30,0:04:20.54,Default,,0000,0000,0000,,Nemůžeme cestovat všude. Dialogue: 0,0:04:20.54,0:04:23.36,Default,,0000,0000,0000,,Musíme svět zmenšit. Dialogue: 0,0:04:23.36,0:04:26.04,Default,,0000,0000,0000,,A myslím, že můžeme vytvořit nějaké nástroje, jak toho dosáhnout. Dialogue: 0,0:04:26.04,0:04:30.02,Default,,0000,0000,0000,,Jedním z těchto nástrojů, který mám osobně rád, je video. Dialogue: 0,0:04:30.02,0:04:32.47,Default,,0000,0000,0000,,Takže jsem se nechal inspirovat přítelem, Dialogue: 0,0:04:32.47,0:04:34.72,Default,,0000,0000,0000,,kterým je Allan Okrainec z Toronta. Dialogue: 0,0:04:34.72,0:04:37.33,Default,,0000,0000,0000,,Dokázal, Dialogue: 0,0:04:37.33,0:04:41.57,Default,,0000,0000,0000,,že je možné učit lidi operovat Dialogue: 0,0:04:41.57,0:04:44.27,Default,,0000,0000,0000,,pomocí videokonference. Dialogue: 0,0:04:44.27,0:04:48.50,Default,,0000,0000,0000,,Tady je Allan, jak učí anglicky hovořící chirurgy z Afriky Dialogue: 0,0:04:48.50,0:04:51.06,Default,,0000,0000,0000,,tyto základní dovednosti Dialogue: 0,0:04:51.06,0:04:53.77,Default,,0000,0000,0000,,nutné pro minimálně invazivní operace. Dialogue: 0,0:04:53.77,0:04:55.37,Default,,0000,0000,0000,,Velmi inspirující. Dialogue: 0,0:04:55.37,0:04:59.14,Default,,0000,0000,0000,,Vznikl nám však jistý problém ve zvládnutí náročných zkoušek. Dialogue: 0,0:04:59.14,0:05:01.96,Default,,0000,0000,0000,,Vznikl nám však jistý problém ve zvládnutí náročných zkoušek. Dialogue: 0,0:05:01.96,0:05:04.56,Default,,0000,0000,0000,,Přestože lidé tvrdí, že mluví anglicky, Dialogue: 0,0:05:04.56,0:05:07.07,Default,,0000,0000,0000,,pouze 14 procent u nich uspěje. Dialogue: 0,0:05:07.07,0:05:09.09,Default,,0000,0000,0000,,Pro ně to totiž není zkouška z chirurgie, Dialogue: 0,0:05:09.09,0:05:12.96,Default,,0000,0000,0000,,ale test z angličtiny. Dialogue: 0,0:05:12.96,0:05:14.57,Default,,0000,0000,0000,,Podívejme se na to trochu blíž. Dialogue: 0,0:05:14.57,0:05:16.24,Default,,0000,0000,0000,,Já pracuji v Cambridge Hospital. Dialogue: 0,0:05:16.24,0:05:19.52,Default,,0000,0000,0000,,Je to převážně instituce pro vzdělávání mediků z Harvardu. Dialogue: 0,0:05:19.52,0:05:24.84,Default,,0000,0000,0000,,Máme více než 100 překladatelů s celkem 63 jazyky Dialogue: 0,0:05:24.84,0:05:30.02,Default,,0000,0000,0000,,a jen v naší malé nemocnici utratíme milióny dolarů. Dialogue: 0,0:05:30.02,0:05:31.80,Default,,0000,0000,0000,,Je to velice náročné na počet zaměstnanců. Dialogue: 0,0:05:31.80,0:05:35.86,Default,,0000,0000,0000,,Když se zamyslíme nad světovým problémem komunikace s pacienty, Dialogue: 0,0:05:35.86,0:05:37.72,Default,,0000,0000,0000,,Když se zamyslíme nad světovým problémem komunikace s pacienty, Dialogue: 0,0:05:37.72,0:05:40.36,Default,,0000,0000,0000,,nejenom toho, jak učit chirurgy, ale jak mluvit s pacienty, Dialogue: 0,0:05:40.36,0:05:43.50,Default,,0000,0000,0000,,zjistíme, že na světě není dostatek překladatelů. Dialogue: 0,0:05:43.50,0:05:49.47,Default,,0000,0000,0000,,Potřebujeme do toho pátrání zapojit i techniku. Dialogue: 0,0:05:49.47,0:05:52.64,Default,,0000,0000,0000,,V naší nemocnici se vyskytují nejenom profesoři z Harvardu, Dialogue: 0,0:05:52.64,0:05:55.07,Default,,0000,0000,0000,,ale i lidé, kteří se k nám připojili před týdnem. Dialogue: 0,0:05:55.07,0:05:57.36,Default,,0000,0000,0000,,A nemáte ani tušení, jak težké to je Dialogue: 0,0:05:57.36,0:06:00.29,Default,,0000,0000,0000,,mluvit s někým nebo se starat o někoho, s kým nemůžete mluvit. Dialogue: 0,0:06:00.29,0:06:03.19,Default,,0000,0000,0000,,A ne vždy je překladatel dostupný. Dialogue: 0,0:06:03.19,0:06:07.55,Default,,0000,0000,0000,,Takže potřebujeme nástroj. Dialogue: 0,0:06:07.55,0:06:11.23,Default,,0000,0000,0000,,Potřebujeme univerzální překladač. Dialogue: 0,0:06:11.23,0:06:15.64,Default,,0000,0000,0000,,Jedna z věcí, kterou bych chtěl, abyste si z této přednášky odnesli je, Dialogue: 0,0:06:15.64,0:06:21.16,Default,,0000,0000,0000,,že tato přednáška není pouze o tom, že chceme kázat světu, Dialogue: 0,0:06:21.16,0:06:23.70,Default,,0000,0000,0000,,ale je to ve skutečnosti o nastavení dialogu. Dialogue: 0,0:06:23.70,0:06:25.56,Default,,0000,0000,0000,,Máme se toho hodně co učit. Dialogue: 0,0:06:25.56,0:06:30.06,Default,,0000,0000,0000,,Zde ve Spojených státech utratíme na jednu osobu více peněz Dialogue: 0,0:06:30.06,0:06:33.91,Default,,0000,0000,0000,,za výsledky, které nejsou o nic lepší než v jiných zemích na světě. Dialogue: 0,0:06:33.91,0:06:37.29,Default,,0000,0000,0000,,Možná bychom se z toho mohli poučit. Dialogue: 0,0:06:37.29,0:06:41.77,Default,,0000,0000,0000,,Takže já jsem zapálený do vyučování ZLO po celém světě. Dialogue: 0,0:06:41.77,0:06:45.16,Default,,0000,0000,0000,,Za poslední rok jsem byl v Jižní Americe a Číně, Dialogue: 0,0:06:45.16,0:06:48.89,Default,,0000,0000,0000,,kde jsem přednášel o základech laparoskopické operace. Dialogue: 0,0:06:48.89,0:06:52.42,Default,,0000,0000,0000,,A všude, kam jdu, vidím tuhle překážku: Dialogue: 0,0:06:52.42,0:06:57.06,Default,,0000,0000,0000,,"My to chceme, ale potřebujeme to v našem jazyce. Dialogue: 0,0:06:57.06,0:06:59.97,Default,,0000,0000,0000,,Tady je, co považujeme za důležité udělat: Dialogue: 0,0:06:59.97,0:07:02.39,Default,,0000,0000,0000,,Představte si přednášku, Dialogue: 0,0:07:02.39,0:07:07.38,Default,,0000,0000,0000,,během níž jste schopni promlouvat k lidem současně v jejich rodném jazyce. Dialogue: 0,0:07:07.38,0:07:13.07,Default,,0000,0000,0000,,Chci mluvit k lidem z Asie, Jižní Ameriky, Afriky, Evropy, Dialogue: 0,0:07:13.07,0:07:17.79,Default,,0000,0000,0000,,bez překážek, přesně Dialogue: 0,0:07:17.79,0:07:22.07,Default,,0000,0000,0000,,a za pomocí nákladově efektivní technologie. Dialogue: 0,0:07:22.07,0:07:23.70,Default,,0000,0000,0000,,A musí to být oboustranné. Dialogue: 0,0:07:23.70,0:07:26.49,Default,,0000,0000,0000,,I oni musí být schopni něco naučit nás. Dialogue: 0,0:07:26.49,0:07:27.89,Default,,0000,0000,0000,,Je to velký úkol. Dialogue: 0,0:07:27.89,0:07:30.96,Default,,0000,0000,0000,,Takže jsme hledali univerzální překladač. Myslel jsem, že něco takového existuje. Dialogue: 0,0:07:30.96,0:07:34.91,Default,,0000,0000,0000,,Internetové stránky mají předkladač, váš telefon má překladač, Dialogue: 0,0:07:34.91,0:07:40.11,Default,,0000,0000,0000,,ale nic nestačí na učení chirurgie. Dialogue: 0,0:07:40.11,0:07:42.57,Default,,0000,0000,0000,,Protože potřebujeme lexikon. Co je lexikon? Dialogue: 0,0:07:42.57,0:07:46.67,Default,,0000,0000,0000,,Lexikon je soubor slov, které popisují určitou oblast. Dialogue: 0,0:07:46.67,0:07:49.16,Default,,0000,0000,0000,,Já potřebuji lexikon zdravotní péče. Dialogue: 0,0:07:49.16,0:07:52.76,Default,,0000,0000,0000,,A v něm potřebuji lexikon chirurgie. Dialogue: 0,0:07:52.76,0:07:57.01,Default,,0000,0000,0000,,To je těžký úkol. Musíme na tom pracovat. Dialogue: 0,0:07:57.01,0:07:58.80,Default,,0000,0000,0000,,Takže mi dovolte vám ukázat, co děláme. Dialogue: 0,0:07:58.80,0:08:01.11,Default,,0000,0000,0000,,Tohle je výzkum, nedá se koupit. Dialogue: 0,0:08:01.11,0:08:05.59,Default,,0000,0000,0000,,Pracujeme s lidmi z výzkumného týmu Accessibility Center v IBM, Dialogue: 0,0:08:05.59,0:08:10.52,Default,,0000,0000,0000,,abychom dohromady propojili technologie a společně pracovali na vytvoření univerzálního překladače. Dialogue: 0,0:08:10.52,0:08:12.66,Default,,0000,0000,0000,,To začíná vytvořením rámcového systému, Dialogue: 0,0:08:12.66,0:08:15.39,Default,,0000,0000,0000,,do kterého po té, co chirurg odpřednáší Dialogue: 0,0:08:15.39,0:08:18.56,Default,,0000,0000,0000,,s pomocí rámce pro titulkové technolgie Dialogue: 0,0:08:18.56,0:08:22.97,Default,,0000,0000,0000,,přidáme další technologii, abychom vytvořili videokonferenci. Dialogue: 0,0:08:22.97,0:08:26.46,Default,,0000,0000,0000,,Ale ješte pořád nemáme ta slova, takže přidáme třetí technologii. Dialogue: 0,0:08:26.46,0:08:29.11,Default,,0000,0000,0000,,A nyní už máme slova Dialogue: 0,0:08:29.11,0:08:33.66,Default,,0000,0000,0000,,a můžeme přidat speciální ingredienci: překlad. Dialogue: 0,0:08:33.66,0:08:38.04,Default,,0000,0000,0000,,Slova se nám objeví v okně a uděláme kouzlo. Dialogue: 0,0:08:38.04,0:08:40.32,Default,,0000,0000,0000,,Použijeme čtvrtou technologii. Dialogue: 0,0:08:40.32,0:08:44.30,Default,,0000,0000,0000,,V současné době máme přístup k jedenácti jazykovým párům. Dialogue: 0,0:08:44.30,0:08:48.81,Default,,0000,0000,0000,,A bude jich ještě víc, protože se snažíme udělat svět menším. Dialogue: 0,0:08:48.81,0:08:51.46,Default,,0000,0000,0000,,Rád bych vám ukázal náš prototyp Dialogue: 0,0:08:51.46,0:08:56.29,Default,,0000,0000,0000,,propojení těchto všech technologií, které nutně nemusí navzájem spolupracovat, Dialogue: 0,0:08:56.29,0:08:59.96,Default,,0000,0000,0000,,aby vytvořily něco užitečného. Dialogue: 0,0:08:59.96,0:09:03.75,Default,,0000,0000,0000,,Vypravěč: Základy laparoskopické operace. Dialogue: 0,0:09:03.75,0:09:07.36,Default,,0000,0000,0000,,Modul pět: Procvičování manuálních dovedností. Dialogue: 0,0:09:07.36,0:09:14.65,Default,,0000,0000,0000,,Studenti si mohou zobrazit titulky ve svém rodném jazyce. Dialogue: 0,0:09:14.65,0:09:16.40,Default,,0000,0000,0000,,Steven Schwaitzberg: Jestliže jste v Jižní Americe, Dialogue: 0,0:09:16.40,0:09:18.28,Default,,0000,0000,0000,,kliknete na tlačítko "Chci to ve španělštině" Dialogue: 0,0:09:18.28,0:09:21.91,Default,,0000,0000,0000,,a naběhne to v reálném čase ve španělštině. Dialogue: 0,0:09:21.91,0:09:24.75,Default,,0000,0000,0000,,Ale když budete ve stejnou dobu sedět v Pekingu Dialogue: 0,0:09:24.75,0:09:28.08,Default,,0000,0000,0000,,a budete používat techniku konstruktivně, Dialogue: 0,0:09:28.08,0:09:31.35,Default,,0000,0000,0000,,můžete to mít v mandarinštině nebo ruštině, Dialogue: 0,0:09:31.35,0:09:36.81,Default,,0000,0000,0000,,či dalších jazycích, souběžně a bez užití lidského překladatele. Dialogue: 0,0:09:36.81,0:09:39.01,Default,,0000,0000,0000,,Ale toto jsou přednášky. Dialogue: 0,0:09:39.01,0:09:41.86,Default,,0000,0000,0000,,Jestliže si pamatujete, co jsem vám řekl o ZLO na začátku, Dialogue: 0,0:09:41.86,0:09:44.88,Default,,0000,0000,0000,,jsou to znalosti a dovednosti. Dialogue: 0,0:09:44.88,0:09:47.16,Default,,0000,0000,0000,,Při operaci může rozhodovat Dialogue: 0,0:09:47.16,0:09:51.76,Default,,0000,0000,0000,,mezi úspěchem a neúspěchem Dialogue: 0,0:09:51.76,0:09:55.23,Default,,0000,0000,0000,,takhle velký pohyb ruky. Dialogue: 0,0:09:55.23,0:09:57.53,Default,,0000,0000,0000,,Takže pokročíme ještě o krok vpřed. Dialogue: 0,0:09:57.53,0:09:59.66,Default,,0000,0000,0000,,Přivedli jsme mého přítele Allana zpět. Dialogue: 0,0:09:59.66,0:10:04.76,Default,,0000,0000,0000,,Allan Okrainec: Dnes budeme procvičovat šití. Dialogue: 0,0:10:04.76,0:10:06.76,Default,,0000,0000,0000,,Takhle držte jehlu. Dialogue: 0,0:10:06.76,0:10:12.26,Default,,0000,0000,0000,,Uchopte jehlu za špičku. Dialogue: 0,0:10:12.26,0:10:14.72,Default,,0000,0000,0000,,Je důležité být přesný. Dialogue: 0,0:10:14.72,0:10:18.55,Default,,0000,0000,0000,,Zamiřte na černé tečky. Dialogue: 0,0:10:18.55,0:10:21.100,Default,,0000,0000,0000,,Namiřte očko tímto směrem. Dialogue: 0,0:10:21.100,0:10:26.58,Default,,0000,0000,0000,,Nyní se do toho pusťte a proveďte řez. Dialogue: 0,0:10:26.58,0:10:30.47,Default,,0000,0000,0000,,Velmi dobře Oscare. Uvidíme se příští týden. Dialogue: 0,0:10:30.47,0:10:33.34,Default,,0000,0000,0000,,Takže na tomhle my teď pracujeme Dialogue: 0,0:10:33.34,0:10:36.32,Default,,0000,0000,0000,,v našem pátráni po univerzálním překladači. Dialogue: 0,0:10:36.32,0:10:38.40,Default,,0000,0000,0000,,Chceme, aby to bylo obousměrné. Dialogue: 0,0:10:38.40,0:10:42.61,Default,,0000,0000,0000,,Musíme se umět učit, stejně jako vyučovat. Dialogue: 0,0:10:42.61,0:10:46.62,Default,,0000,0000,0000,,Znám milión způsobů, jak by se takový systém dal využít. Dialogue: 0,0:10:46.62,0:10:49.37,Default,,0000,0000,0000,,Jelikož přemýšlíme o prolínajících se technologiích, Dialogue: 0,0:10:49.37,0:10:51.77,Default,,0000,0000,0000,,každý má telefon s kamerou, Dialogue: 0,0:10:51.77,0:10:53.99,Default,,0000,0000,0000,,můžeme ho využít všude, Dialogue: 0,0:10:53.99,0:10:56.07,Default,,0000,0000,0000,,ať už je to zdravotnictví, péče o pacienty, Dialogue: 0,0:10:56.07,0:11:00.56,Default,,0000,0000,0000,,inženýrství, právo, konference, překlad videí. Dialogue: 0,0:11:00.56,0:11:02.96,Default,,0000,0000,0000,,Tohle je všudypřítomný nástroj. Dialogue: 0,0:11:02.96,0:11:05.16,Default,,0000,0000,0000,,Abychom zbořili naše překážky, Dialogue: 0,0:11:05.16,0:11:06.92,Default,,0000,0000,0000,,musíme se naučit mluvit s lidmi, Dialogue: 0,0:11:06.92,0:11:10.92,Default,,0000,0000,0000,,a vyžadovat, aby lidé zapracovali na překladech. Dialogue: 0,0:11:10.92,0:11:13.27,Default,,0000,0000,0000,,Potřebujeme to pro náš každodenní život, Dialogue: 0,0:11:13.27,0:11:16.11,Default,,0000,0000,0000,,abychom svět udělali menším. Dialogue: 0,0:11:16.11,0:11:17.81,Default,,0000,0000,0000,,Moc vám děkuji. Dialogue: 0,0:11:17.81,0:11:20.19,Default,,0000,0000,0000,,(Potlesk)