1 00:00:00,598 --> 00:00:03,211 Це була середина літа. Бар у Берклі, де 2 00:00:03,211 --> 00:00:05,898 ми з моєю подругою Поллі працювали барменами, 3 00:00:05,898 --> 00:00:08,239 вже давно було зачинено для відвідувачів. 4 00:00:08,693 --> 00:00:12,485 Зазвичай після зміни ми випивали, але не цього разу. 5 00:00:13,732 --> 00:00:14,737 "Я вагітна. 6 00:00:15,224 --> 00:00:18,266 Ще не впевнена, що буду робити," -- сказала я Поллі. 7 00:00:18,729 --> 00:00:21,912 Не вагаючись, вона відповіла: "Я б зробила аборт". 8 00:00:22,819 --> 00:00:27,624 До цього часу мені ніхто не говорив так про аборт. 9 00:00:28,631 --> 00:00:31,336 Я декілька місяців, як закінчила коледж, 10 00:00:31,336 --> 00:00:34,961 і перебувала у нових стосунках, коли дізналась про вагітність. 11 00:00:35,797 --> 00:00:40,484 Коли я думала про вибір, я не знала, 12 00:00:40,534 --> 00:00:42,809 як вирішити, яких критеріїв дотримуватись. 13 00:00:43,459 --> 00:00:45,758 Як мені було знати, яке рішення правильне? 14 00:00:46,408 --> 00:00:49,682 Я боялась, що пізніше жалкуватиму, якщо зроблю аборт. 15 00:00:51,044 --> 00:00:53,726 Дорослішаючи на пляжах південної Каліфорнії, я була 16 00:00:53,785 --> 00:00:56,787 свідком війн нашої країни з приводу питання аборту. 17 00:00:57,646 --> 00:01:02,290 Я народилась у трейлері на третю річницю рішення у справі Роу проти Вейда. 18 00:01:03,578 --> 00:01:06,265 Наша громада була християнською. 19 00:01:06,265 --> 00:01:09,650 Ми вірили в Бога, піклувались про бідних і про океан. 20 00:01:10,022 --> 00:01:11,740 Всі були за життя. 21 00:01:12,413 --> 00:01:18,125 Ще будучи дитиною, я зовсім не сприймала аборт і думала, що якщо колись завагітнію, 22 00:01:18,125 --> 00:01:19,522 то ніколи такого не зроблю. 23 00:01:21,412 --> 00:01:22,560 А потім зробила. 24 00:01:24,789 --> 00:01:26,809 Це був крок назустріч невідомому. 25 00:01:27,531 --> 00:01:30,305 Проте Поллі зробила мені особливий подарунок: 26 00:01:30,305 --> 00:01:32,687 усвідомлення того, що я не сама, 27 00:01:32,687 --> 00:01:36,747 і що про аборт можна говорити. 28 00:01:37,055 --> 00:01:38,883 Аборт -- явище поширене. 29 00:01:39,370 --> 00:01:42,678 За даними інституту Ґуттмахер, кожна третя жінка Америки 30 00:01:42,714 --> 00:01:45,152 робила аборт за своє життя. 31 00:01:48,147 --> 00:01:52,050 Проте останні кілька десятиліть діалог щодо абортів у Сполучених Штатах 32 00:01:52,050 --> 00:01:55,461 в основному обмежувався думкою лише за життя і за вибір. 33 00:01:55,944 --> 00:01:58,278 Це політично вмотивовано. 34 00:01:58,688 --> 00:02:02,962 І хоча про аборт точаться запеклі суперечки, для нас 35 00:02:02,982 --> 00:02:06,898 обговорювати аборт, який ми зробили, 36 00:02:06,898 --> 00:02:10,994 з іншими -- все ще явище рідкісне. 37 00:02:12,028 --> 00:02:13,176 Існує різниця. 38 00:02:13,430 --> 00:02:17,215 Різниця між політикою і реальним життям, 39 00:02:17,215 --> 00:02:19,469 і тут має місце ментальність поля бою. 40 00:02:19,794 --> 00:02:22,696 Вступає в дію позиція: "Ти з нами чи проти нас?" 41 00:02:24,058 --> 00:02:26,550 Це стосується не лише абортів. 42 00:02:26,655 --> 00:02:31,032 Існує чимало важливих проблем, про які ми не можемо поговорити. 43 00:02:32,278 --> 00:02:37,524 І саме тому пошук шляхів перенесення конфліктів у площину розмови -- 44 00:02:37,524 --> 00:02:39,576 справа мого життя. 45 00:02:41,410 --> 00:02:44,127 Є два основні способи це розпочати. 46 00:02:44,332 --> 00:02:46,472 Перший -- уважно слухати. 47 00:02:46,634 --> 00:02:49,328 Інший -- ділитись історіями. 48 00:02:51,073 --> 00:02:54,645 Отож, 15 років тому я співзаснувала організацію Exhale (Видих), 49 00:02:54,664 --> 00:02:57,315 щоб почати вислуховувати людей, які зробили аборт. 50 00:02:58,593 --> 00:03:01,963 Перше, що ми зробили, це створили лінію, де чоловіки та жінки могли 51 00:03:01,963 --> 00:03:04,003 отримати психологічну підтримку. 52 00:03:04,862 --> 00:03:09,041 Вірите чи ні, але подібної служби, без будь-якої політики та осудів, 53 00:03:09,064 --> 00:03:10,457 до нас просто не існувало. 54 00:03:12,257 --> 00:03:16,467 Нам була необхідна нова концепція, яка б упорядкувала всі історії, 55 00:03:16,467 --> 00:03:18,375 які ми слухали на нашій лінії. 56 00:03:18,934 --> 00:03:21,115 Феміністка, яка шкодує, що зробила аборт. 57 00:03:21,555 --> 00:03:24,017 Католичка, яка вдячна за свій. 58 00:03:24,132 --> 00:03:28,800 Особисті історії, які не вписувались в чітку схему "за і проти". 59 00:03:29,416 --> 00:03:32,957 Ми вважаємо, що неправильно змушувати жінку вибирати, на якому вона боці. 60 00:03:33,467 --> 00:03:38,320 Ми хотіли показати їм, що весь світ знаходиться на їхньому боці, 61 00:03:38,469 --> 00:03:42,825 коли вони переживають цей досвід. 62 00:03:42,964 --> 00:03:44,775 Отож ми винайшли концепцію "за голос". 63 00:03:46,191 --> 00:03:50,719 Окрім аборту, "за голос" стосується складних глобальних проблем, 64 00:03:50,751 --> 00:03:51,973 таких як 65 00:03:52,022 --> 00:03:57,315 імміграція, релігійна терпимість, насилля над жінками. 66 00:03:57,315 --> 00:04:01,307 Ця концепція стосується і суто особистих проблем, які хвилюють лише вас 67 00:04:01,366 --> 00:04:03,305 і ваших близьких родичів та друзів. 68 00:04:03,989 --> 00:04:07,796 У них невиліковна хвороба, їхня мати нещодавно померла, 69 00:04:07,878 --> 00:04:11,523 у них дитина з особливими потребами, і вони хочуть про це поговорити. 70 00:04:13,636 --> 00:04:18,048 Слухати і розповідати -- особливості концепції "за голос". 71 00:04:19,302 --> 00:04:20,927 Слухати і розповідати. 72 00:04:21,484 --> 00:04:23,156 Звучить доволі непогано. 73 00:04:23,551 --> 00:04:26,848 Можливо, звучить легко? Ми всі можемо це робити. 74 00:04:27,150 --> 00:04:29,161 Це нелегко. Це дуже важко. 75 00:04:30,354 --> 00:04:36,182 Це важко, тому що ми говоримо про речі, про які всі навколо сперечаються, 76 00:04:36,233 --> 00:04:38,620 або про речі, про які ніхто не хоче говорити. 77 00:04:39,409 --> 00:04:46,327 Я б хотіла сказати, що коли ви вирішите стати частиною цього руху, ви відчуєте 78 00:04:46,365 --> 00:04:50,042 прекрасні моменти звершень і побачите заквітчані сади, 79 00:04:50,615 --> 00:04:54,245 де слухати і розповідати -- одне задоволення. 80 00:04:55,220 --> 00:04:59,279 Я б хотіла сказати, що доброзичлива спільнота феміністок буде на вашому боці, 81 00:04:59,279 --> 00:05:02,641 або що існує давно втрачене сестринство, члени якого завжди готові 82 00:05:02,641 --> 00:05:05,001 підтримати вас, коли ви отримаєте удар. 83 00:05:06,301 --> 00:05:10,546 Але розповідати наші власні історії важко й виснажливо, коли 84 00:05:10,546 --> 00:05:12,875 складається враження, що всім байдуже. 85 00:05:14,520 --> 00:05:18,755 І якби ми слухали одне одного, 86 00:05:18,755 --> 00:05:24,713 ми б почули речі, які б змусили нас переосмислити наші власні погляди. 87 00:05:25,921 --> 00:05:28,827 Немає ідеального часу чи ідеального місця, 88 00:05:28,827 --> 00:05:31,470 щоб почати важку розмову. 89 00:05:31,811 --> 00:05:37,297 Немає часу, коли всі будуть в однаковій ситуації, мати однакові погляди, 90 00:05:37,414 --> 00:05:39,620 чи знати одну й ту ж історію. 91 00:05:41,153 --> 00:05:46,470 Отож, пропоную поговорити про те, як бути гарним слухачем. 92 00:05:46,650 --> 00:05:50,608 Існує безліч способів бути гарним слухачем, і я розкажу про декілька з них. 93 00:05:50,905 --> 00:05:53,528 Один із них -- ставити відкриті запитання. 94 00:05:53,807 --> 00:05:56,519 Ви можете запитати себе чи знайомого: 95 00:05:56,519 --> 00:05:59,519 "Як ти себе почуваєш?" 96 00:05:59,519 --> 00:06:01,005 "Як це було?" 97 00:06:02,166 --> 00:06:04,255 "На що ти сподіваєшся зараз?" 98 00:06:06,368 --> 00:06:10,339 Інший спосіб бути гарним слухачем -- використовувати рефлекторну мову. 99 00:06:10,757 --> 00:06:13,661 Якщо хтось говорить про свій власний досвід, 100 00:06:13,661 --> 00:06:16,074 використовуйте ті ж самі слова. 101 00:06:16,169 --> 00:06:19,487 Якщо хтось говорить про аборт і каже слово "дитина", 102 00:06:19,539 --> 00:06:21,043 ви можете казати "дитина". 103 00:06:21,483 --> 00:06:23,550 Якщо говорять "ембріон", кажіть "ембріон". 104 00:06:24,479 --> 00:06:27,219 Якщо хтось описує себе без чіткої гендерної приналежності, 105 00:06:27,224 --> 00:06:28,914 ви можете робити так само. 106 00:06:29,782 --> 00:06:33,372 Якщо хтось виглядає як він, але позиціонує себе як вона -- це нормально. 107 00:06:33,620 --> 00:06:35,787 Звертайтесь до нього "вона". 108 00:06:36,081 --> 00:06:39,618 Коли ми віддзеркалюємо мову людини, яка ділиться своєю історією, 109 00:06:39,647 --> 00:06:44,998 ми переконуємо її, що нам цікаво, дізнатись, хто вона, 110 00:06:45,029 --> 00:06:46,896 і через що проходить. 111 00:06:47,745 --> 00:06:51,843 Так само ми сподіваємось, що люди зацікавлені нами. 112 00:06:53,062 --> 00:06:56,473 Отож, я ніколи не забуду однієї зустрічі в службі Exhale. 113 00:06:56,473 --> 00:07:00,374 Одна з волонтерок розповідала, що вона отримувала багато дзвінків 114 00:07:00,374 --> 00:07:03,069 від християнок, які говорили про Бога. 115 00:07:04,114 --> 00:07:08,038 Деякі з наших волонтерів віруючі, але не вона. 116 00:07:08,247 --> 00:07:12,138 Спочатку їй було незвично говорити з людьми про Бога. 117 00:07:12,852 --> 00:07:15,282 Отож, вона вирішила подбати про цю проблему. 118 00:07:15,282 --> 00:07:19,137 Вона ставала перед дзеркалом вдома і говорила слово "Бог". 119 00:07:19,671 --> 00:07:20,375 "Бог". 120 00:07:20,785 --> 00:07:21,505 "Бог". 121 00:07:21,505 --> 00:07:22,225 "Бог". 122 00:07:22,225 --> 00:07:22,945 "Бог". 123 00:07:23,325 --> 00:07:24,027 "Бог". 124 00:07:24,282 --> 00:07:24,982 "Бог". 125 00:07:25,801 --> 00:07:29,081 Знову і знову, доки слово вже не видавалось дивним 126 00:07:29,081 --> 00:07:31,211 для неї. 127 00:07:31,455 --> 00:07:35,325 Промовлення цього слова не перетворило її на християнку, 128 00:07:35,395 --> 00:07:40,186 проте це зробило її набагато кращим слухачем віруючих жінок. 129 00:07:42,693 --> 00:07:46,576 Отож, інший спосіб бути "за голос" -- ділитись історіями. 130 00:07:46,576 --> 00:07:50,796 Ризик, якому ви піддаєтесь, коли ви ділитесь своєю історією з кимось іншим, 131 00:07:50,796 --> 00:07:53,983 в тому, що за тих самих обставин, в яких були ви, 132 00:07:53,983 --> 00:07:56,578 вони могли зробити інший вибір. 133 00:07:57,227 --> 00:08:01,423 До прикладу, якщо ви розповідаєте про свій аборт, 134 00:08:01,423 --> 00:08:04,403 беріть до уваги, що вона могла б зберегти дитину. 135 00:08:06,284 --> 00:08:08,257 Вона могла б віддати її на всиновлення. 136 00:08:09,790 --> 00:08:13,598 Вона могла б сказати своїм батькам і партнеру, або не сказати. 137 00:08:14,503 --> 00:08:20,215 Вона могла б відчути полегшення та впевненість, навіть якщо ви -- втрату. 138 00:08:20,450 --> 00:08:22,237 Це нормально. 139 00:08:23,723 --> 00:08:29,063 Співчуття виникає в момент, коли ми ставимо себе на місце іншого. 140 00:08:29,606 --> 00:08:33,405 Це не означає, що ми повинні прийти до однакового кінцевого результату. 141 00:08:34,729 --> 00:08:40,023 "За голос" -- це не тенденція бути однаковим і погоджуватись. 142 00:08:41,207 --> 00:08:46,965 Це створення культури і суспільства, які цінують нашу унікальність. 143 00:08:47,569 --> 00:08:52,630 Цінується те, що робить нас людьми, наші недоліки та недосконалості. 144 00:08:52,932 --> 00:08:57,517 І таким чином ми дивимось на наші розбіжності з повагою, 145 00:08:57,551 --> 00:08:59,225 а не зі страхом. 146 00:09:00,386 --> 00:09:02,600 А це породжує співчуття, яке нам потрібне, 147 00:09:02,600 --> 00:09:06,026 щоб подолати наші постійні образи в сторону одне одного. 148 00:09:06,026 --> 00:09:11,577 Клеймо, сором, засудження, дискримінація, пригнічення. 149 00:09:12,690 --> 00:09:17,570 "За голос" швидко поширюється, і що більше його використовують, 150 00:09:17,603 --> 00:09:19,193 то популярнішим він стає. 151 00:09:23,149 --> 00:09:25,903 Отож, минулого року я знову завагітніла. 152 00:09:26,253 --> 00:09:29,549 Цього разу я з нетерпінням чекала народження свого сина. 153 00:09:30,350 --> 00:09:36,886 Коли я була вагітною, мене питали про моє самопочуття як ніколи до цього часу. 154 00:09:36,927 --> 00:09:38,062 (Сміх) 155 00:09:38,346 --> 00:09:42,366 І незважаючи на те, як я відповідала, чи що почуваюсь чудово і радісно, 156 00:09:42,408 --> 00:09:45,152 чи мені страшно і я панікую, 157 00:09:45,217 --> 00:09:49,578 завжди хтось відповідав мені, що відчував себе так само. 158 00:09:49,578 --> 00:09:51,165 Це було неймовірно. 159 00:09:51,350 --> 00:09:56,520 Це був гарний, хоча й драматичний перехід від того стану, 160 00:09:56,520 --> 00:10:00,128 в якому я була, коли говорила про свій аборт. 161 00:10:01,087 --> 00:10:04,864 Мета концепції "за голос" -- слухати справжні історії справжніх людей, 162 00:10:04,864 --> 00:10:07,444 впливаючи на те, як сприймаються 163 00:10:07,444 --> 00:10:11,542 та обговорюються такі політизовані 164 00:10:11,542 --> 00:10:13,642 проблеми, як аборт. 165 00:10:13,857 --> 00:10:18,309 Від сексуальності та психічного здоров'я до бідності та позбавлення волі. 166 00:10:19,562 --> 00:10:23,050 Не обмежуючись лише поняттям правильне чи неправильне рішення, 167 00:10:23,050 --> 00:10:26,435 наш досвід поширюється на цілий спектр. 168 00:10:28,478 --> 00:10:32,800 "Голос за" робить акцент на розмові про досвід людей 169 00:10:32,800 --> 00:10:37,696 і сприяє підтримці та повазі до кожного. 170 00:10:38,755 --> 00:10:40,181 Дякую. 171 00:10:40,390 --> 00:10:43,199 (Оплески)