1 00:00:00,598 --> 00:00:03,211 Era mijlocul verii şi trecuse de ora închiderii 2 00:00:03,211 --> 00:00:05,898 la barul Berkley din centru unde cu prietena mea, Polly 3 00:00:05,898 --> 00:00:08,239 lucram împreună ca barmaniţe. 4 00:00:08,693 --> 00:00:12,485 De obicei, la sfârşitul turei, beam ceva - dar nu în acea noapte. 5 00:00:13,732 --> 00:00:18,087 „Sunt însărcinată. Nu ştiu încă ce o să fac", i-am spus lui Polly. 6 00:00:18,729 --> 00:00:21,912 Fără ezitare, mi-a răspuns: „Eu am făcut un avort." 7 00:00:22,819 --> 00:00:27,624 Înainte de Polly, nimeni nu mi-a spus vreodată că făcuse un avort. 8 00:00:28,631 --> 00:00:31,336 Absolvisem facultatea cu doar câteva luni în urmă 9 00:00:31,336 --> 00:00:34,961 şi eram într-o relaţie nouă când am aflat că eram însărcinată. 10 00:00:35,797 --> 00:00:40,484 Când am cântărit opţiunile, sincer, nu ştiam ce decizie să iau, 11 00:00:40,534 --> 00:00:42,809 pe ce criterii să mă bazez. 12 00:00:43,459 --> 00:00:45,758 Cum puteam şti care era decizia corectă? 13 00:00:46,408 --> 00:00:49,682 Mă temeam că voi regreta un avort mai târziu. 14 00:00:51,044 --> 00:00:53,726 Copilărind pe plajele din sudul Californiei, 15 00:00:53,785 --> 00:00:56,787 am crescut în mijlocul conflictelor naţionale legate de avort. 16 00:00:57,646 --> 00:01:02,290 M-am născut într-o rulotă la cea de-a treia aniversare Roe vs. Wade. 17 00:01:03,578 --> 00:01:06,265 Comunitatea noastră era creştină. 18 00:01:06,265 --> 00:01:09,650 Ne păsa de Dumnezeu, de cei oropsiţi şi de ocean. 19 00:01:10,022 --> 00:01:11,740 Toată lumea era pro-viaţă. 20 00:01:12,413 --> 00:01:18,125 Copil fiind, ideea de avort mă întrista încât ştiam că dacă voi fi gravidă 21 00:01:18,125 --> 00:01:19,522 nu aş avorta. 22 00:01:21,412 --> 00:01:22,560 Şi totuşi am făcut-o. 23 00:01:24,789 --> 00:01:26,809 Era un pas către necunoscut. 24 00:01:27,531 --> 00:01:30,305 Dar Polly mi-a oferit un cadou special: 25 00:01:30,305 --> 00:01:32,687 faptul de a şti că nu eram singură 26 00:01:32,687 --> 00:01:36,747 şi că avortul era ceva despre care puteam vorbi. 27 00:01:37,055 --> 00:01:38,883 Avortul este ceva comun. 28 00:01:39,370 --> 00:01:42,678 Conform Institutului Guttmacher, în America, o femeie din trei 29 00:01:42,714 --> 00:01:45,152 va face un avort de-a lungul vieţii. 30 00:01:48,147 --> 00:01:52,050 Dar în ultimele decenii, dialogul pe tema avortului în Statele Unite 31 00:01:52,050 --> 00:01:55,461 nu a lăsat prea multe opţiuni în afară de pro-viaţă şi pro-alegere. 32 00:01:55,944 --> 00:01:58,278 Este un subiect politic şi polarizat. 33 00:01:58,688 --> 00:02:02,962 Dar oricât de mult ar fi dezbătut, se întâmplă încă foarte rar, 34 00:02:02,982 --> 00:02:06,898 fie pentru femei sau oameni, în general, 35 00:02:06,898 --> 00:02:10,994 să vorbim unii cu alţii despre avorturile pe care le facem. 36 00:02:12,028 --> 00:02:13,176 E o discrepanţă 37 00:02:13,430 --> 00:02:17,215 între ce se întâmplă în politică şi ce se întâmplă în viaţa reală, 38 00:02:17,215 --> 00:02:19,779 iar în discrepanţă, o mentalitate conflictuală. 39 00:02:19,794 --> 00:02:22,696 O atitudine „eşti cu noi sau împotriva noastră" ia naștere. 40 00:02:24,058 --> 00:02:26,550 Nu e vorba doar despre avort. 41 00:02:26,655 --> 00:02:31,032 Sunt atât de multe aspecte importante despre care nu putem vorbi. 42 00:02:32,278 --> 00:02:37,524 Găsirea unor moduri de a transforma conflictele în conversaţii 43 00:02:37,524 --> 00:02:39,576 e munca vieţii mele. 44 00:02:41,410 --> 00:02:44,127 Sunt două căi principale pentru a începe. 45 00:02:44,332 --> 00:02:49,252 Una e a asculta cu atenţie, iar cealaltă, a împărtăşi poveşti. 46 00:02:51,073 --> 00:02:54,645 Acum 15 ani, am fondat o organizaţie numită Exhale 47 00:02:54,664 --> 00:02:57,315 pentru a asculta oamenii care au făcut avorturi. 48 00:02:58,593 --> 00:03:01,813 Prima oară am creat o linie telefonică, unde femei şi bărbaţi 49 00:03:01,813 --> 00:03:04,003 puteau suna pentru sprijin afectiv. 50 00:03:04,862 --> 00:03:10,781 Fără judecăţi sau politică, nimic asemănător nu mai existase. 51 00:03:12,257 --> 00:03:16,467 Aveam nevoie de un cadru nou care să cuprindă toate experienţele 52 00:03:16,467 --> 00:03:18,375 despre care auzeam la telefon. 53 00:03:18,934 --> 00:03:21,115 Feminista care regretă avortul făcut. 54 00:03:21,555 --> 00:03:24,017 Catolica recunoscătoare că l-a făcut. 55 00:03:24,132 --> 00:03:28,800 Experienţele personale ce nu se potriveau perfect într-un cadru sau altul. 56 00:03:29,416 --> 00:03:32,957 Eram de părere că nu e corect să punem femeile să aleagă. 57 00:03:33,467 --> 00:03:38,320 Voiam să le arătăm că întreaga lume e de partea lor, 58 00:03:38,469 --> 00:03:42,825 în timp ce treceau prin această experienţă personală profundă. 59 00:03:42,964 --> 00:03:44,775 Aşa că am inventat „pro-voce". 60 00:03:46,191 --> 00:03:49,371 Pro-voce se adresează şi problemelor dificile 61 00:03:49,371 --> 00:03:51,973 cu care ne-am confruntat global ani de zile, 62 00:03:52,022 --> 00:03:57,315 cum ar fi imigraţia, toleranţa religioasă, violenţa împotriva femeilor. 63 00:03:57,315 --> 00:04:01,307 Acoperă şi teme profund personale care ar putea conta doar pentru tine, 64 00:04:01,366 --> 00:04:03,305 pentru familie şi prietenii apropiaţi. 65 00:04:03,989 --> 00:04:07,796 Au o boală în stadiu terminal, mama lor a murit, 66 00:04:07,878 --> 00:04:11,523 au un copil cu nevoi speciale şi nu pot vorbi despre asta. 67 00:04:13,636 --> 00:04:18,048 Ascultatul şi povestitul sunt mărcile pro-voce. 68 00:04:19,302 --> 00:04:20,927 Ascultatul şi povestitul. 69 00:04:21,484 --> 00:04:23,156 Sună destul de bine. 70 00:04:23,551 --> 00:04:26,848 Poate părea uşor. Toţi am putea face asta. 71 00:04:27,150 --> 00:04:29,161 Nu e uşor. E foarte greu. 72 00:04:30,354 --> 00:04:36,182 E greu pentru că vorbim despre lucruri cu care toţi ne confruntăm 73 00:04:36,233 --> 00:04:38,620 sau despre care nimeni nu vrea să vorbească. 74 00:04:39,409 --> 00:04:45,415 Aş vrea să vă pot spune că atunci când vă decideţi să fiţi pro-voce, 75 00:04:45,415 --> 00:04:50,042 veţi găsi momente frumoase de regăsire şi grădini pline cu flori, 76 00:04:50,615 --> 00:04:54,245 unde ascultatul şi povestitul creează minunate momente „a-ha". 77 00:04:55,220 --> 00:04:59,279 Aş vrea să vă pot spune că aţi putea găsi o petrecere feministă de bun-venit 78 00:04:59,279 --> 00:05:02,051 sau o frăţie demult uitată cu oameni 79 00:05:02,051 --> 00:05:05,761 care stau pregătiţi să vă ţină spatele când sunteţi loviţi. 80 00:05:06,301 --> 00:05:10,546 Dar poate deveni vulnerabil şi obositor să ne spunem poveştile 81 00:05:10,546 --> 00:05:12,875 când simţim că nimănui nu-i pasă. 82 00:05:14,520 --> 00:05:18,755 Dacă ne ascultăm cu adevărat unii pe ceilalţi, 83 00:05:18,755 --> 00:05:24,713 vom auzi lucruri care necesită schimbarea propriilor percepţii. 84 00:05:25,921 --> 00:05:28,827 Nu există timp sau loc potrivit 85 00:05:28,827 --> 00:05:31,470 pentru a iniţia o conversaţie dificilă. 86 00:05:31,811 --> 00:05:37,297 Nu e posibil ca toată lumea să fie pe aceeaşi lungime de undă 87 00:05:37,414 --> 00:05:39,620 sau să cunoască aceeaşi istorie. 88 00:05:41,153 --> 00:05:46,470 Să vorbim, aşadar, despre a asculta şi despre cum să fim buni ascultători. 89 00:05:46,650 --> 00:05:50,608 Sunt multe moduri de a fi buni ascultători şi o să vă dau doar câteva exemple. 90 00:05:50,905 --> 00:05:53,528 Unul e să pui întrebări cu răspuns deschis. 91 00:05:53,807 --> 00:05:56,519 Te poţi întreba sau poţi întreba un cunoscut: 92 00:05:56,519 --> 00:05:59,519 „Cum te simţi?" 93 00:05:59,519 --> 00:06:01,005 „Cum a fost?" 94 00:06:02,166 --> 00:06:04,255 „La ce speri acum?" 95 00:06:06,368 --> 00:06:10,339 Un alt mod de a fi un bun ascultător e utilizarea limbajului reflexiv. 96 00:06:10,757 --> 00:06:13,661 Dacă cineva vorbeşte despre experienţa personală, 97 00:06:13,661 --> 00:06:16,074 foloseşte cuvintele lor. 98 00:06:16,169 --> 00:06:19,487 Dacă cineva vorbeşte despre avort şi foloseşte cuvântul „bebe", 99 00:06:19,539 --> 00:06:21,043 poţi să spui şi tu „bebe". 100 00:06:21,483 --> 00:06:23,550 Dacă spune „fetus", poţi să spui „fetus". 101 00:06:24,479 --> 00:06:27,219 Dacă cineva se descrie ca fiind ciudat sexual, 102 00:06:27,224 --> 00:06:28,914 poţi să foloseşti aceste cuvinte. 103 00:06:29,782 --> 00:06:33,372 Dacă cineva arată ca un el, dar spune că e o ea - e ok. 104 00:06:33,620 --> 00:06:35,787 Numeşte acea persoană o ea. 105 00:06:36,081 --> 00:06:39,618 Când reflectăm limbajul persoanei care îşi împărtăşeşte povestea, 106 00:06:39,647 --> 00:06:44,998 transmitem faptul că suntem interesaţi să înţelegem cine este 107 00:06:45,029 --> 00:06:46,896 şi prin ce trece acea persoană, 108 00:06:47,745 --> 00:06:51,843 la fel cum sperăm ca oamenii să fie interesaţi să ne cunoască pe noi. 109 00:06:53,062 --> 00:06:56,473 Nu voi uita niciodată una dintre întâlnirile de consiliere Exhale, 110 00:06:56,473 --> 00:07:00,374 în care o voluntară vorbea despre faptul că primea foarte multe apeluri 111 00:07:00,374 --> 00:07:03,069 de la femei creştine ce vorbeau despre Dumnezeu. 112 00:07:04,114 --> 00:07:08,038 Unii dintre voluntarii noştri sunt religioşi, dar ea nu era. 113 00:07:08,247 --> 00:07:12,138 La început, era puţin ciudat pentru ea să discute cu apelanţii despre Dumnezeu. 114 00:07:12,852 --> 00:07:15,282 Aşa că a decis să se simtă confortabil. 115 00:07:15,282 --> 00:07:19,137 Stătea în faţa oglinzii acasă şi rostea cuvântul: „Dumnezeu". 116 00:07:19,671 --> 00:07:20,375 „Dumnezeu". 117 00:07:20,785 --> 00:07:21,505 „Dumnezeu". 118 00:07:21,505 --> 00:07:22,225 „Dumnezeu". 119 00:07:22,225 --> 00:07:22,945 „Dumnezeu". 120 00:07:23,325 --> 00:07:24,027 „Dumnezeu". 121 00:07:24,282 --> 00:07:24,982 „Dumnezeu". 122 00:07:25,801 --> 00:07:29,081 iar şi iar, până când cuvântul nu mai era ciudat, 123 00:07:29,081 --> 00:07:31,211 atunci când îl pronunţa. 124 00:07:31,455 --> 00:07:35,325 Rostirea cuvântului „Dumnezeu" nu a transformat-o în creștin, 125 00:07:35,395 --> 00:07:40,186 dar a făcut-o o ascultătoare mai bună pentru femeile creştine. 126 00:07:42,693 --> 00:07:46,576 Un alt mod de a fi pro-voce e acela de a împărtăşi poveşti. 127 00:07:46,576 --> 00:07:50,796 Unul dintre riscurile asumate când ne împărtăşim poveştile 128 00:07:50,796 --> 00:07:56,333 e că în situaţii ca a ta, alţii ar putea lua decizii diferite. 129 00:07:57,227 --> 00:08:01,423 De exemplu, dacă povesteşti despre avortul pe care l-ai făcut, 130 00:08:01,423 --> 00:08:04,403 vei realiza că altcineva ar fi păstrat copilul. 131 00:08:06,284 --> 00:08:08,257 L-ar fi dat spre adopţie. 132 00:08:09,790 --> 00:08:13,598 Le-ar fi povestit părinţilor şi partenerului ei sau nu. 133 00:08:14,503 --> 00:08:20,215 Ar fi simţit uşurare şi încredere, deși tu te-ai simţit tristă şi pierdută. 134 00:08:20,450 --> 00:08:22,237 Şi asta e ok. 135 00:08:23,723 --> 00:08:29,063 Empatia ia naştere când ne punem în locul altcuiva. 136 00:08:29,606 --> 00:08:33,405 Nu înseamnă că toţi trebuie să ajungem în acelaşi punct. 137 00:08:34,729 --> 00:08:40,023 Pro-voce nu e despre similaritate şi acord. 138 00:08:41,207 --> 00:08:46,965 Creează o cultură şi o societate care apreciază ce ne face speciali şi unici. 139 00:08:47,569 --> 00:08:52,630 Preţuieşte ce ne face umani, defectele şi imperfecţiunile noastre. 140 00:08:52,932 --> 00:08:57,517 Iar acest tip de gândire ne pemite să vedem diferenţele noastre cu respect, 141 00:08:57,551 --> 00:08:59,225 în loc de teamă. 142 00:09:00,386 --> 00:09:02,600 Asta generează empatia de care avem nevoie 143 00:09:02,600 --> 00:09:06,026 pentru a nu mai încerca să ne facem rău unul altuia: 144 00:09:06,026 --> 00:09:11,577 stigmatizare, ruşine, prejudecată, discriminare, persecuţie. 145 00:09:12,690 --> 00:09:17,570 Pro-voce e contagios şi cu cât e practicat mai mult, 146 00:09:17,603 --> 00:09:19,783 cu atât mai mult se extinde. 147 00:09:23,149 --> 00:09:25,903 Anul trecut am rămas din nou însărcinată. 148 00:09:26,253 --> 00:09:29,549 De data asta, aşteptam cu nerăbdare naşterea fiului meu. 149 00:09:30,350 --> 00:09:36,886 În timpul sarcinii, am fost întrebată cum mă simt, mai des decât în toată viaţa. 150 00:09:36,927 --> 00:09:38,062 (Râsete) 151 00:09:38,346 --> 00:09:42,366 Indiferent ce răspundeam, că mă simţeam minunat şi entuziasmată 152 00:09:42,408 --> 00:09:45,152 sau speriată şi îngrozită, 153 00:09:45,217 --> 00:09:49,578 exista mereu cineva care îmi spunea „Am trecut şi eu prin asta". 154 00:09:49,578 --> 00:09:51,165 Era nemaipomenit. 155 00:09:51,350 --> 00:09:56,520 A fost o etapă binevenită, dar şi dramatică față de ce trăisem 156 00:09:56,520 --> 00:10:00,128 vorbind despre sentimentele mele conflictuale legate de avort. 157 00:10:01,087 --> 00:10:04,864 Pro-voce e despre poveştile reale ale oamenilor reali 158 00:10:04,864 --> 00:10:07,444 care au un impact asupra modului în care avortul 159 00:10:07,444 --> 00:10:11,542 şi multe alte probleme politizate şi stigmatizate 160 00:10:11,542 --> 00:10:13,642 sunt înţelese şi discutate. 161 00:10:13,857 --> 00:10:18,309 De la sexualitate şi sănătate mentală, la sărăcie şi încarcerare. 162 00:10:19,562 --> 00:10:23,050 Departe de a fi definite ca decizii corecte sau greşite, 163 00:10:23,050 --> 00:10:26,435 experienţele noastre au un spectru larg. 164 00:10:28,478 --> 00:10:32,800 Pro-voce se concentrează pe conversaţia despre experienţele umane 165 00:10:32,800 --> 00:10:37,696 şi face sprijinul şi respectul accesibile pentru toţi. 166 00:10:38,755 --> 00:10:40,181 Mulţumesc. 167 00:10:40,390 --> 00:10:43,199 (Aplauze)