0:00:00.598,0:00:03.551 Estávamos a meio do verão[br]e já passava da hora de fecho, 0:00:03.551,0:00:08.388 num bar em Berkeley, onde eu[br]e a minha amiga Polly servíamos à mesa. 0:00:08.558,0:00:11.202 Normalmente, no final do turno,[br]bebíamos um copo, 0:00:11.202,0:00:13.172 mas não naquela noite. 0:00:13.732,0:00:14.897 "Estou grávida." 0:00:15.224,0:00:18.266 "Ainda não sei o que vou fazer",[br]disse eu à Polly. 0:00:18.729,0:00:21.912 Sem hesitar, ela respondeu:[br]"Eu fiz um aborto". 0:00:22.819,0:00:27.624 Antes da Polly, nunca ninguém[br]me dissera que fizera um aborto. 0:00:28.631,0:00:31.356 Acabara a licenciatura[br]há poucos meses 0:00:31.356,0:00:35.071 e estava num novo relacionamento,[br]quando descobri que estava grávida. 0:00:35.797,0:00:40.534 Quando pensei nas minhas escolhas,[br]não sabia mesmo como decidir, 0:00:40.534,0:00:42.809 que critérios usar. 0:00:43.459,0:00:46.108 Como poderia saber[br]qual seria a decisão certa? 0:00:46.408,0:00:49.892 Tinha medo de me arrepender[br]do aborto mais tarde. 0:00:51.044,0:00:53.776 Tendo sido criada nas praias[br]do Sul da Califórnia, 0:00:53.776,0:00:56.787 cresci no meio das guerras[br]antiaborto da nossa nação. 0:00:57.546,0:01:02.290 Nasci numa "roulotte",[br]no 3.º aniversário de Roe contra Wade. 0:01:03.578,0:01:06.265 A nossa comunidade[br]era de surfistas cristãos. 0:01:06.265,0:01:09.642 As nossas preocupações eram Deus,[br]os desfavorecidos e o mar. 0:01:09.642,0:01:11.860 Éramos todos pró-vida. 0:01:12.363,0:01:16.065 Em miúda,[br]a ideia de abortar deixava-me tão triste 0:01:16.065,0:01:19.342 que, se alguma vez engravidasse,[br]nunca o faria. 0:01:21.512,0:01:22.890 E engravidei. 0:01:24.649,0:01:26.909 Era um passo rumo ao desconhecido. 0:01:27.531,0:01:30.305 Mas a Polly tinha-me dado[br]um presente especial: 0:01:30.305,0:01:32.687 a consciência[br]de que não estava sozinha 0:01:32.687,0:01:36.747 e o reconhecimento[br]de que o aborto não é um assunto tabu. 0:01:37.055,0:01:38.883 O aborto é algo comum. 0:01:39.370,0:01:42.678 Segundo o Instituto Guttmacher,[br]uma em cada três mulheres, na América, 0:01:42.684,0:01:45.152 fará um aborto na vida. 0:01:48.147,0:01:51.740 Mas, nas últimas décadas,[br]o diálogo em torno do aborto, nos EUA, 0:01:51.740,0:01:55.471 não deixou margem para mais[br]do que a pró-vida e a pró-escolha. 0:01:55.944,0:01:58.278 É político e polarizado. 0:01:58.688,0:02:01.612 Mas embora o aborto[br]seja um tema polémico, 0:02:01.612,0:02:06.898 continua a ser raro, quer para[br]as mulheres quer para os outros, 0:02:06.898,0:02:10.994 falar uns com os outros[br]sobre os abortos que fazemos. 0:02:12.028,0:02:13.416 Há uma lacuna 0:02:13.430,0:02:17.155 entre o que acontece na política[br]e o que acontece na vida real. 0:02:17.155,0:02:19.629 E, nessa lacuna,[br]há uma mentalidade de guerra, 0:02:19.629,0:02:22.696 uma postura enraizada[br]de "estás connosco ou contra nós?" 0:02:24.058,0:02:26.600 Não se trata apenas do aborto. 0:02:26.655,0:02:31.032 Há muitos temas importantes[br]de que podemos falar. 0:02:32.278,0:02:37.524 Arranjar maneiras de mover o conflito[br]para um ambiente de diálogo 0:02:37.524,0:02:39.576 é o meu trabalho. 0:02:41.410,0:02:44.127 Há duas maneiras de começar. 0:02:44.332,0:02:49.312 Uma é ouvir com atenção[br]e a outra é partilhar histórias. 0:02:51.023,0:02:54.574 Há 15 anos, fundei[br]uma organização chamada Exhale, 0:02:54.574,0:02:57.435 para começar a ouvir[br]pessoas que fizeram abortos. 0:02:58.503,0:03:00.693 Primeiramente,[br]criámos uma linha de apoio, 0:03:00.693,0:03:04.183 para onde homens e mulheres[br]podiam ligar para ter apoio emocional. 0:03:04.612,0:03:06.741 Livre de julgamentos e política. 0:03:06.744,0:03:10.587 Acreditem ou não,[br]ainda não existia nada parecido. 0:03:11.797,0:03:16.117 Precisávamos de uma nova abordagem[br]que pudesse abarcar todas as experiências 0:03:16.117,0:03:18.375 que ouvíamos na linha de apoio. 0:03:18.934,0:03:21.325 A feminista que se arrependeu do aborto. 0:03:21.555,0:03:24.017 A católica que está grata pelo dela. 0:03:24.132,0:03:28.800 As experiências pessoais[br]que não encaixavam em nenhuma categoria. 0:03:29.416,0:03:32.957 Não achávamos correto[br]pedir às mulheres que escolhessem um lado. 0:03:33.307,0:03:38.320 Queríamos mostrar-lhes[br]que o mundo inteiro estava do lado delas, 0:03:38.349,0:03:42.444 enquanto passavam[br]por esta experiência carregada de emoções. 0:03:42.444,0:03:44.775 Então, inventámos o "pró-voz". 0:03:46.191,0:03:49.201 Para além do aborto,[br]o pró-voz aborda assuntos delicados 0:03:49.201,0:03:52.013 com os quais nos debatemos há anos, 0:03:52.022,0:03:55.385 tais como a imigração,[br]a tolerância religiosa, 0:03:55.385,0:03:57.315 a violência contra as mulheres. 0:03:57.315,0:04:01.306 Também aborda temas pessoais[br]que possam ser importantes só para vocês 0:04:01.306,0:04:03.425 e para a vossa família e amigos. 0:04:03.989,0:04:08.276 Têm uma doença terminal,[br]a mãe acabou de morrer, 0:04:08.288,0:04:11.803 têm um filho com necessidades especiais[br]e não conseguem falar sobre isso. 0:04:13.506,0:04:18.048 Ouvir e contar[br]são as marcas distintivas da pró-voz. 0:04:19.302,0:04:23.267 Ouvir e contar.[br]Parece agradável. 0:04:23.401,0:04:26.848 Fácil, talvez?[br]Todos podemos fazer isso. 0:04:27.150,0:04:29.561 Não é fácil, é muito difícil. 0:04:30.234,0:04:34.503 A pró-voz é difícil[br]porque falamos sobre as coisas 0:04:34.503,0:04:38.660 contra as quais toda a gente luta[br]ou sobre as quais ninguém quer falar. 0:04:39.229,0:04:44.127 Gostava de poder dizer-vos[br]que quando decidirem ser pró-voz, 0:04:44.665,0:04:50.252 descobrirão lindos momentos de superação[br]e jardins cheios de flores, 0:04:50.255,0:04:54.535 onde ouvir e contar criam[br]momentos fantásticos de descobertas. 0:04:55.220,0:04:59.279 Gostava de vos poder dizer que terão[br]uma festa feminista de boas-vindas 0:04:59.279,0:05:04.751 ou que há uma irmandade esquecida[br]de pessoas preparadas para vos amparar. 0:05:06.081,0:05:10.546 Mas pode ser debilitante e cansativo[br]contar as nossas histórias 0:05:10.546,0:05:13.025 quando parece que ninguém quer saber. 0:05:14.400,0:05:18.745 Se nos ouvirmos verdadeiramente[br]uns aos outros, 0:05:19.045,0:05:24.713 ouviremos coisas que exigem[br]que mudemos as nossas visões. 0:05:25.741,0:05:28.827 Não existe uma altura[br]nem um sítio perfeitos 0:05:28.827,0:05:31.470 para iniciar um conversa difícil. 0:05:31.711,0:05:35.514 Nunca haverá uma altura[br]em que estaremos todos de acordo, 0:05:35.514,0:05:39.620 partilharemos as mesmas visões[br]ou conheceremos a mesma história. 0:05:42.583,0:05:46.470 Falemos de ouvir[br]e de como ser um bom ouvinte. 0:05:46.730,0:05:50.608 Há muitas formas de ser um bom ouvinte[br]e vou ensinar-vos algumas. 0:05:50.755,0:05:53.487 Uma é fazer perguntas abertas. 0:05:53.487,0:05:56.519 Podem perguntar a vocês mesmos[br]ou a alguém que conheçam: 0:05:56.519,0:05:58.539 "Como te sentes?" 0:05:59.379,0:06:01.195 "Como foi passar por isso?" 0:06:01.966,0:06:04.315 "O que esperas, agora?" 0:06:06.058,0:06:10.339 Outra forma de ser um bom ouvinte[br]é usar linguagem reflexiva. 0:06:10.497,0:06:13.661 Se alguém está a falar[br]de uma experiência pessoal, 0:06:13.661,0:06:15.959 usem as palavras[br]que esse alguém usa. 0:06:15.959,0:06:19.479 Se alguém está a falar de um aborto[br]e usa a palavra "bebé", 0:06:19.479,0:06:21.043 podem dizer "bebé". 0:06:21.403,0:06:23.720 Se diz "feto", podem dizer "feto". 0:06:24.329,0:06:26.894 Se alguém se descrever[br]como "assexuado", 0:06:26.894,0:06:28.914 podem dizer "assexuado". 0:06:29.522,0:06:33.552 Se alguém parece um homem,[br]mas diz que é mulher... tudo bem. 0:06:33.570,0:06:35.787 Tratem-na no feminino. 0:06:36.081,0:06:39.658 Quando refletimos a linguagem da pessoa[br]que está a partilhar a sua história, 0:06:39.658,0:06:45.078 mostramos que estamos interessados[br]em perceber quem ela é 0:06:45.078,0:06:47.056 e pelo que está a passar. 0:06:47.415,0:06:51.943 Da mesma forma que esperamos[br]que as pessoas se interessem em nós. 0:06:52.902,0:06:56.473 Nunca me esqueço do dia[br]em que estava numa reunião da Exhale, 0:06:56.473,0:07:00.564 a ouvir uma voluntária a dizer[br]que recebia muitas chamadas 0:07:00.564,0:07:03.139 de mulheres cristãs[br]que falavam sobre Deus. 0:07:03.934,0:07:08.118 Alguns dos nossos voluntários[br]são religiosos, mas esta não era. 0:07:08.127,0:07:12.138 No início, pareceu-lhe estranho[br]falar com as pessoas sobre Deus. 0:07:12.752,0:07:15.092 Então, decidiu habituar-se. 0:07:15.092,0:07:19.277 Pôs-se em frente ao espelho,[br]em casa, e disse a palavra "Deus". 0:07:19.621,0:07:20.505 "Deus". 0:07:20.785,0:07:23.095 "Deus. Deus. Deus". 0:07:23.515,0:07:25.367 "Deus. Deus." 0:07:25.551,0:07:29.911 Uma e outra vez, até a palavra[br]deixar de ser estranha ao pronunciá-la. 0:07:31.165,0:07:35.325 Dizer a palavra "Deus" não converteu[br]esta voluntária ao cristianismo, 0:07:35.655,0:07:40.186 mas tornou-a muito melhor ouvinte[br]de mulheres cristãs. 0:07:42.413,0:07:46.576 Outra forma de ser pró-voz[br]é partilhar histórias. 0:07:46.996,0:07:50.366 E um risco que corremos[br]quando partilhamos a nossa história 0:07:50.366,0:07:53.883 é que,[br]dadas as mesmas circunstâncias, 0:07:53.883,0:07:56.788 outra pessoa[br]talvez fizesse outra escolha. 0:07:57.147,0:08:01.423 Por exemplo, se estão a contar[br]uma história sobre um aborto, 0:08:01.423,0:08:04.743 apercebem-se de que essa pessoa[br]talvez tivesse tido o bebé. 0:08:05.984,0:08:08.367 Talvez o tivesse dado para adoção. 0:08:09.480,0:08:13.598 Talvez tenha dito aos pais[br]e ao parceiro ou não. 0:08:14.253,0:08:20.215 Talvez se tenha sentido aliviada,[br]embora vocês se sintam tristes e perdidos. 0:08:20.657,0:08:22.237 Não há problema. 0:08:23.623,0:08:29.063 A empatia consiste em imaginar-nos[br]na pele de outra pessoa. 0:08:29.526,0:08:33.405 Não quer dizer que todos[br]tenhamos de acabar no mesmo sítio. 0:08:34.489,0:08:37.847 Não é o consentimento[br]nem a semelhança 0:08:37.847,0:08:40.167 que a pró-voz procura. 0:08:41.207,0:08:46.965 Cria uma cultura e uma sociedade[br]que valoriza o que nos torna especiais, 0:08:47.309,0:08:52.632 que valoriza o que nos torna humanos,[br]os nossos defeitos e imperfeições. 0:08:52.632,0:08:56.521 E esta maneira de pensar[br]permite-nos ver as nossas diferenças 0:08:56.521,0:09:02.460 com respeito em vez de medo[br]e gera a empatia de que precisamos 0:09:02.460,0:09:05.816 para ultrapassar as formas[br]como tentamos magoar-nos uns aos outros. 0:09:05.816,0:09:11.577 Os estigmas, a vergonha,[br]o preconceito, a discriminação, etc. 0:09:12.690,0:09:15.813 A pró-voz é contagiosa 0:09:15.813,0:09:19.193 e quanto mais se pratica,[br]mais se espalha. 0:09:23.149,0:09:25.903 No ano passado,[br]voltei a engravidar. 0:09:26.383,0:09:29.649 Desta vez, estava ansiosa[br]pelo nascimento do meu filho. 0:09:30.280,0:09:34.957 E perguntaram-me mais vezes[br]como me sentia durante a gravidez 0:09:34.957,0:09:36.277 do que na vida toda. 0:09:36.277,0:09:38.346 (Risos) 0:09:38.346,0:09:42.348 E sempre que respondia[br]que me sentia fantástica e entusiasmada 0:09:42.348,0:09:45.222 ou assustada e completamente neurótica, 0:09:45.222,0:09:49.038 havia sempre alguém[br]que já tinha passado pelo mesmo. 0:09:49.528,0:09:51.040 Foi espetacular! 0:09:51.040,0:09:56.300 Foi um distanciamento acolhedor,[br]mas dramático do que vivi, 0:09:56.307,0:10:00.564 quando falei dos meus sentimentos[br]quanto ao meu aborto. 0:10:01.584,0:10:05.104 A pró-voz trata de histórias verdadeiras[br]de pessoas verdadeiras, 0:10:05.104,0:10:10.352 causando um impacto na forma[br]como o aborto e tantos outros assuntos 0:10:10.352,0:10:13.732 politizados e estigmatizados[br]são compreendidos e discutidos, 0:10:13.732,0:10:18.309 desde a sexualidade e a saúde mental[br]à pobreza e ao cativeiro. 0:10:19.302,0:10:23.350 Muito para além da definição[br]de decisões certas ou erradas, 0:10:23.350,0:10:26.435 as nossas experiências[br]existem num espectro. 0:10:28.338,0:10:32.800 A pró-voz centra esse diálogo[br]na experiência humana. 0:10:33.410,0:10:37.696 E possibilita[br]o apoio e o respeito a todos. 0:10:39.225,0:10:40.181 Obrigada. 0:10:41.597,0:10:44.377 (Aplausos)