0:00:00.598,0:00:03.211 Het was middenin de zomer[br]en ver na sluitingstijd 0:00:03.211,0:00:05.898 in de bar in Berkeley[br]waar mijn vriendin Polly en ik 0:00:05.898,0:00:08.239 allebei werkten als barvrouwen. 0:00:08.693,0:00:12.485 Vaak dronken we na ons werk nog wat, [br]maar niet die avond. 0:00:13.732,0:00:14.847 "Ik ben zwanger. 0:00:15.224,0:00:18.266 Ik weet nog niet wat ik ga doen", [br]zei ik tegen Polly. 0:00:18.729,0:00:21.912 Zonder aarzeling antwoordde ze:[br]"Ik heb een abortus gehad." 0:00:22.819,0:00:27.624 Voor Polly, had nooit iemand me verteld[br]dat ze een abortus had gehad. 0:00:28.631,0:00:31.336 Ik was een paar maanden eerder[br]afgestudeerd 0:00:31.336,0:00:34.961 en ik had een nieuwe relatie [br]toen ik erachter kwam dat ik zwanger was. 0:00:35.797,0:00:40.474 Toen ik nadacht over de keuzes,[br]wist ik echt niet hoe ik moest kiezen, 0:00:40.474,0:00:42.809 welke criteria ik moest gebruiken. 0:00:43.459,0:00:45.758 Hoe wist ik nu wat de goede keuze was? 0:00:46.408,0:00:49.682 Ik maakte me zorgen dat ik later [br]spijt zou krijgen van een abortus. 0:00:50.824,0:00:53.366 Mijn jeugd aan de stranden [br]van Zuid-Californië 0:00:53.366,0:00:56.977 betekende opgroeien te midden van [br]de abortusstrijd in ons land. 0:00:57.646,0:01:02.610 Ik werd geboren in een woonwagen op de[br]derde verjaardag van 'Roe versus Wade'. 0:01:03.578,0:01:06.265 Onze gemeenschap[br]bestond uit surfende christenen. 0:01:06.265,0:01:09.812 Wij gaven om God, [br]de minder bedeelden en de oceaan. 0:01:09.812,0:01:11.740 Iedereen was pro-life. 0:01:12.413,0:01:15.905 Als kind vond ik het idee [br]van abortus deprimerend. 0:01:15.905,0:01:19.742 Als ik ooit zwanger zou raken, [br]zou ik er nooit een willen. 0:01:21.412,0:01:22.820 Toen deed ik het toch. 0:01:24.789,0:01:26.809 Het was een stap in het onbekende. 0:01:27.531,0:01:30.305 Maar Polly had me iets bijzonders gegeven: 0:01:30.305,0:01:32.687 de wetenschap dat ik niet alleen was 0:01:32.687,0:01:36.277 en het besef dat abortus iets is [br]waar we over kunnen praten. 0:01:36.935,0:01:38.763 Abortus is veelvoorkomend. 0:01:39.370,0:01:42.678 Volgens het Guttmacher Instituut[br]zal 1 op de 3 vrouwen in Amerika 0:01:42.678,0:01:45.152 in haar leven een abortus plegen. 0:01:48.147,0:01:52.050 Maar in de laatste paar decennia[br]heeft het debat over abortus in Amerika 0:01:52.050,0:01:55.461 weinig ruimte gelaten voor[br]iets anders dan pro-life of pro-choice. 0:01:55.944,0:01:58.278 Het is politiek en polariserend. 0:01:58.688,0:02:02.962 Hoewel abortus hevig bediscussieerd wordt,[br]is het nog steeds zeldzaam 0:02:02.962,0:02:06.898 dat we als vrouwen[br]of zelfs als mensen onder elkaar 0:02:06.898,0:02:10.994 praten over de abortussen die we plegen. 0:02:12.028,0:02:13.380 Er zit een gat 0:02:13.380,0:02:17.215 tussen wat er in de politiek gebeurt[br]en wat er in het echte leven gebeurt. 0:02:17.215,0:02:19.654 Dat gat lijkt op een slagveld. 0:02:19.654,0:02:22.696 De 'ben je voor of tegen ons'-houding [br]schiet wortel. 0:02:24.058,0:02:26.670 Dit geldt niet alleen voor abortus. 0:02:26.670,0:02:31.032 Er zijn zoveel belangrijke thema's[br]waarover we niet kunnen praten. 0:02:32.278,0:02:37.524 Het conflict verschuiven naar een manier [br]om erover te kunnen praten, 0:02:37.524,0:02:39.576 is mijn levenswerk. 0:02:41.220,0:02:44.232 Er zijn twee manieren [br]om hiermee te beginnen. 0:02:44.232,0:02:46.642 Eén manier is om goed te luisteren. 0:02:46.642,0:02:49.578 De andere manier is om verhalen te delen. 0:02:51.073,0:02:54.695 15 jaar geleden startte ik samen [br]met iemand de organisatie Exhale 0:02:54.695,0:02:57.725 om te luisteren naar mensen[br]die een abortus gehad hadden. 0:02:58.593,0:03:01.683 Als eerste openden we een telefoonlijn [br]waar mannen en vrouwen 0:03:01.683,0:03:04.253 emotionele steun konden krijgen. 0:03:04.862,0:03:06.904 Zonder oordelen, zonder politiek, 0:03:06.904,0:03:10.457 leek onze service in niets[br]op iets dat ooit bestaan had. 0:03:12.257,0:03:16.467 We hadden een nieuw kader nodig[br]waarin al die ervaringen pasten 0:03:16.467,0:03:18.375 die we via onze telefoonlijn hoorden. 0:03:18.934,0:03:21.555 De feministe die spijt heeft [br]van haar abortus. 0:03:21.555,0:03:24.137 De katholieke vrouw [br]die blij met de hare is. 0:03:24.137,0:03:28.800 De persoonlijke ervaringen die niet [br]precies in dit of dat hokje pasten. 0:03:29.246,0:03:32.957 We vonden het niet juist [br]om vrouwen te vragen een kant te kiezen. 0:03:33.467,0:03:38.399 We wilden laten zien dat [br]de hele wereld aan hun kant stond, 0:03:38.399,0:03:42.394 terwijl ze deze intense[br]persoonlijke ervaring doormaakten. 0:03:42.394,0:03:44.775 We vonden 'pro-stem' uit. 0:03:46.191,0:03:49.011 Naast abortus werkt pro-stem [br]aan moeilijke thema's 0:03:49.011,0:03:52.043 waar we al jarenlang[br]wereldwijd mee worstelen, 0:03:52.043,0:03:57.315 zoals immigratie, religieuze tolerantie [br]en geweld tegen vrouwen. 0:03:57.315,0:03:59.696 We werken ook aan persoonlijke zaken 0:03:59.696,0:04:03.305 die misschien alleen jou, [br]je naaste familie en vrienden aangaan. 0:04:03.989,0:04:07.906 Ongeneeslijke ziekten, [br]een moeder die net is overleden, 0:04:07.906,0:04:11.523 een kind met een handicap,[br]en ze kunnen er niet over praten. 0:04:13.636,0:04:18.048 Luisteren en verhalen vertellen zijn [br]dé kenmerken van pro-stem. 0:04:19.302,0:04:21.247 Luisteren en verhalen vertellen. 0:04:21.247,0:04:23.001 Dat klinkt best aardig. 0:04:23.001,0:04:26.910 Misschien wel makkelijk?[br]We zouden het allemaal kunnen. 0:04:26.910,0:04:29.161 Het is niet makkelijk.[br]Het is heel moeilijk. 0:04:30.354,0:04:36.183 Pro-stem is moeilijk, want het gaat [br]over iets waar iedereen over vecht 0:04:36.183,0:04:38.510 of waar niemand over wil praten. 0:04:39.409,0:04:45.005 Ik wou dat ik kon zeggen,[br]dat als je besluit pro-stem te worden, 0:04:45.005,0:04:50.385 je een mooie doorbraak zal zien[br]en tuinen vol met bloemen, 0:04:50.385,0:04:54.535 waar luisteren en verhalen vertellen[br]geweldige 'a-ha'-momenten creëert. 0:04:55.220,0:04:59.279 Ik wou dat ik kon zeggen dat er een [br]feministisch welkomstfeestje voor je komt 0:04:59.279,0:05:02.641 of dat een verloren gewaand[br]verbond van vrouwen klaarstaat 0:05:02.641,0:05:05.001 om je te verdedigen bij tegenslagen. 0:05:06.301,0:05:10.546 Maar het kan kwetsbaar en vermoeiend zijn[br]om je verhaal te vertellen, 0:05:10.546,0:05:13.305 als het lijkt alsof [br]niemand er iets om geeft. 0:05:14.520,0:05:18.755 En als we echt naar elkaar luisteren, 0:05:18.755,0:05:24.713 dan horen we dingen die ons dwingen[br]om onze eigen percepties bij te stellen. 0:05:25.921,0:05:28.827 Er is geen perfecte tijd [br]noch een perfecte plaats 0:05:28.827,0:05:31.470 om een moeilijk gesprek te beginnen. 0:05:31.811,0:05:37.284 Het zal nooit zo zijn dat iedereen[br]hetzelfde denkt, de dingen hetzelfde ziet 0:05:37.284,0:05:39.620 of hetzelfde heeft meegemaakt. 0:05:41.153,0:05:46.540 Dus laten we het hebben over luisteren[br]en hoe je een goede luisteraar kunt zijn. 0:05:46.540,0:05:50.058 Je kunt op veel manieren[br]een goede luisteraar zijn. 0:05:50.765,0:05:53.758 Een manier is om open vragen te stellen. 0:05:53.758,0:05:56.519 Je kunt jezelf [br]of iemand die je kent, vragen: 0:05:56.519,0:05:58.209 "Hoe voel je je?" 0:05:59.399,0:06:01.005 "Hoe was het?" 0:06:02.166,0:06:04.255 "Waar hoop je nu op?" 0:06:06.368,0:06:10.339 Een andere manier is[br]om reflecterende taal te gebruiken. 0:06:10.757,0:06:13.661 Als iemand over zijn [br]eigen persoonlijke ervaring vertelt, 0:06:13.661,0:06:16.184 gebruik dan de woorden die zij gebruiken. 0:06:16.184,0:06:19.479 Als iemand over abortus praat[br]en het woord 'baby' gebruikt, 0:06:19.479,0:06:21.313 dan kan jij ook 'baby' zeggen. 0:06:21.313,0:06:23.550 Als zij 'foetus' gebruiken,[br]dan kan jij dat ook. 0:06:24.479,0:06:27.129 Als iemand zichzelf beschrijft [br]als genderqueer, 0:06:27.129,0:06:28.914 dan kun jij dat ook zeggen. 0:06:29.672,0:06:33.550 Als iemand eruit ziet als man,[br]maar zegt dat 'ie vrouw is, is dat goed. 0:06:33.550,0:06:35.787 Noem die persoon dan een vrouw. 0:06:36.081,0:06:39.698 Als we de taal spiegelen van iemand[br]die zijn eigen verhaal vertelt, 0:06:39.698,0:06:45.038 laten we merken dat we interesse hebben[br]en willen begrijpen wie iemand is 0:06:45.038,0:06:46.976 en wat die persoon meemaakt. 0:06:47.745,0:06:51.843 Op dezelfde manier dat we hopen[br]dat mensen óns willen leren kennen. 0:06:53.062,0:06:54.982 Ik zal nooit die keer vergeten[br] 0:06:54.982,0:06:58.383 dat ik bij een Exhale-bijeenkomst[br]naar een vrijwilliger luisterde 0:06:58.383,0:07:00.434 die vertelde over de vele telefoontjes 0:07:00.434,0:07:03.069 van christelijke vrouwen [br]die over God spraken. 0:07:04.114,0:07:08.137 Sommige vrijwilligers zijn gelovig,[br]maar deze vrijwilliger was dat niet. 0:07:08.137,0:07:12.138 Eerst vond ze het een beetje vreemd[br]om met mensen over God te praten. 0:07:12.852,0:07:15.282 Dus besloot ze ermee vertrouwd te raken. 0:07:15.282,0:07:19.137 Ze ging thuis voor de spiegel staan[br]en zei het woord 'God'. 0:07:19.671,0:07:20.375 "God." 0:07:20.785,0:07:21.405 "God." 0:07:21.605,0:07:22.155 "God." 0:07:22.355,0:07:22.945 "God." 0:07:23.325,0:07:23.907 "God." 0:07:24.282,0:07:24.982 "God." 0:07:25.801,0:07:29.081 Steeds maar weer [br]tot het woord niet meer vreemd voelde 0:07:29.081,0:07:31.211 als het uit haar mond kwam. 0:07:31.455,0:07:35.405 Het woord God zeggen, [br]maakte deze vrijwilliger geen christen, 0:07:35.405,0:07:40.186 maar het zorgde ervoor dat ze [br]beter ging luisteren naar christenen. 0:07:42.363,0:07:46.576 Een andere manier om pro-stem te zijn,[br]is om verhalen te delen. 0:07:46.576,0:07:51.006 Een risico dat je neemt als je [br]je verhaal deelt met iemand anders, 0:07:51.006,0:07:53.873 is dat ze in dezelfde omstandigheden 0:07:53.873,0:07:56.578 misschien een andere keuze zouden maken. 0:07:57.227,0:08:00.893 Als je bijvoorbeeld vertelt[br]over jouw abortus, 0:08:00.893,0:08:04.883 besef dan dat zij misschien [br]het kind gekregen zou hebben. 0:08:05.854,0:08:08.647 Of dat ze het ter adoptie [br]aangeboden zou hebben. 0:08:09.500,0:08:13.708 Ze zou het misschien aan haar ouders[br]en partner verteld hebben -- of niet -- 0:08:14.503,0:08:20.215 of opluchting en vertrouwen voelen, [br]waar jij je triest en verloren voelde. 0:08:20.450,0:08:22.117 Dit is goed. 0:08:23.723,0:08:29.386 Empathie groeit wanneer we ons voorstellen[br]in andermans schoenen te staan. 0:08:29.386,0:08:33.405 Dit betekent niet dat [br]we allemaal hetzelfde besluiten. 0:08:34.729,0:08:40.023 Pro-stem streeft niet [br]naar consensus of naar gelijkheid. 0:08:41.097,0:08:47.379 Het creëert een cultuur en samenleving die[br]waardeert wat ons speciaal en uniek maakt. 0:08:47.379,0:08:52.802 Het waardeert wat ons menselijk maakt,[br]onze fouten en imperfecties. 0:08:52.802,0:08:57.521 Deze manier van denken helpt ons om[br]onze verschillen met respect te bekijken, 0:08:57.521,0:08:59.415 in plaats van met angst. 0:09:00.286,0:09:02.600 Het genereert de empathie [br]die we nodig hebben 0:09:02.600,0:09:06.026 om over alle manieren heen te komen [br]waarop we elkaar pijn doen. 0:09:06.026,0:09:11.577 Stigma, schaamte, vooroordeel, [br]discriminatie, onderdrukking. 0:09:12.690,0:09:17.223 Pro-stem werkt aanstekelijk [br]en hoe meer het gedaan wordt, 0:09:17.223,0:09:19.433 des te meer het zich verspreidt. 0:09:23.149,0:09:25.743 Vorig jaar raakte ik weer zwanger. 0:09:26.253,0:09:29.549 Deze keer keek ik uit [br]naar de geboorte van mijn zoon. 0:09:30.350,0:09:36.867 Er is nog nooit zo vaak aan me gevraagd[br]hoe ik me voelde, als toen ik zwanger was. 0:09:36.867,0:09:38.062 (Gelach) 0:09:38.346,0:09:42.308 Hoe ik ook antwoordde,[br]of ik me nou geweldig en opgewonden voelde 0:09:42.308,0:09:45.242 of bang en over mijn toeren, 0:09:45.242,0:09:48.838 er was altijd wel iemand die zei:[br]"Dat ken ik." 0:09:49.338,0:09:50.525 Het was geweldig. 0:09:51.220,0:09:56.240 Het was een welkom doch drastisch[br]alternatief voor wat ik ervaar 0:09:56.240,0:10:00.128 als ik praat over mijn gemengde[br]gevoelens over mijn abortus. 0:10:01.087,0:10:04.864 Pro-stem gaat over echte verhalen [br]van echte mensen 0:10:04.864,0:10:07.234 die beïnvloeden hoe abortus 0:10:07.234,0:10:11.542 en zoveel andere gepolitiseerde[br]en gestigmatiseerde onderwerpen 0:10:11.542,0:10:13.817 begrepen en besproken worden. 0:10:13.817,0:10:18.389 Van seksualiteit en psychische gezondheid[br]tot armoede en opsluiting. 0:10:19.150,0:10:23.365 In plaats van enkel 'goede' [br]of 'foute' keuzes te zijn, 0:10:23.365,0:10:26.575 kunnen onze ervaringen[br]in een spectrum bestaan. 0:10:28.278,0:10:32.800 Pro-stem richt het gesprek [br]op menselijke ervaringen 0:10:32.800,0:10:38.046 en maakt hulp en respect [br]voor iedereen mogelijk. 0:10:39.074,0:10:40.150 Dank je wel. 0:10:40.150,0:10:41.919 (Applaus)