0:00:00.598,0:00:03.211 Bylo uprostřed léta, už nějakou[br]dobu po zavření, 0:00:03.211,0:00:06.038 v baru Berkeley v centru města,[br]kde jsme s kamarádkou Polly 0:00:06.038,0:00:08.239 pracovaly jako barmanky. 0:00:08.693,0:00:12.485 Obvykle jsme si po skončení směny[br]daly drink -- tentokrát však ne. 0:00:13.732,0:00:14.737 "Jsem těhotná. 0:00:15.447,0:00:18.489 Nevím, co udělám,"[br]řekla jsem Polly. 0:00:18.729,0:00:21.912 Bez zaváhání odpověděla:[br]"Byla jsem na interrupci." 0:00:22.819,0:00:27.624 Před Polly mi nikdo jiný neřekl,[br]že byl na interrupci. 0:00:28.631,0:00:31.336 Před několika měsíci jsem[br]dokončila vysokou 0:00:31.336,0:00:35.131 a když jsem zjistila, že jsem těhotná,[br]byla jsem teprve chvíli v novém vztahu. 0:00:35.797,0:00:40.484 Když jsem přemýšlela nad svými možnostmi,[br]netušila jsem, jak se rozhodnout, 0:00:40.534,0:00:42.809 jaká kritéria použít. 0:00:43.459,0:00:46.068 Jak jsem měla poznat, jaké [br]rozhodnutí je správné? 0:00:46.408,0:00:49.682 Obávala jsem se, že interrupce budu[br]později litovat. 0:00:51.044,0:00:53.886 Dospívala jsem na plážích [br]jižní Kalifornie, 0:00:53.886,0:00:56.787 vyrůstala jsem uprostřed války našeho[br]národa o interrupci. 0:00:57.646,0:01:02.290 Narodila jsem se v karavanu na třetí[br]výročí případu Roe proti Wadeovi. 0:01:03.578,0:01:06.265 Naše komunita byli surfující křesťané. 0:01:06.265,0:01:09.650 Záleželo nám na Bohu, méně obdařených[br]a oceánu. 0:01:10.022,0:01:11.740 Všichni bylo pro život. 0:01:12.413,0:01:15.745 Jako dítě mě myšlenka na interrupci tak[br]dojímala, že jsem věděla, 0:01:15.745,0:01:19.522 že pokud otěhotním, nikdy [br]bych ji nemohla podstoupit. 0:01:21.412,0:01:23.050 A potom jsem ji podstoupila. 0:01:24.789,0:01:26.809 Byl to krok do neznáma. 0:01:27.531,0:01:30.305 Ale Polly mi dala jeden výjimečný dárek: 0:01:30.305,0:01:32.687 vědomí, že v tom nejsem sama 0:01:32.687,0:01:36.747 a uvědomění si, že interrupce je něco,[br]o čem můžeme mluvit. 0:01:37.055,0:01:38.883 Interrupce je běžná. 0:01:39.370,0:01:42.678 Podle Institutu Guttmacher podstoupí[br]1 ze 3 žen v Americe 0:01:42.714,0:01:45.152 během svého života interrupci. 0:01:48.147,0:01:52.050 Posledních několik dekád se dialog [br]o interrupci v USA omezil 0:01:52.050,0:01:55.461 na "pro život" a "pro volbu". 0:01:55.944,0:01:58.278 Je to politické a polarizující. 0:01:58.688,0:02:02.962 Nakolik se o interrupci vzrušeně debatuje,[br]je pro nás ojedinělé, 0:02:02.982,0:02:06.898 buď jako pro ženy nebo[br]lidi obecně, 0:02:06.898,0:02:10.994 mluvit spolu navzájem o [br]vlastních interrupcích. 0:02:12.028,0:02:13.176 Je zde propast. 0:02:13.430,0:02:17.215 Mezi tím, co se děje v politice a[br]tím, co se děje v životě. 0:02:17.215,0:02:19.469 A v této propasti je válečná mentalita. 0:02:19.794,0:02:22.696 Pramení zde postoj:[br]"Jste s námi, nebo proti nám?" 0:02:24.058,0:02:26.550 Není to jen o interrupci. 0:02:26.655,0:02:31.032 Je zde mnoho důležitých témat, o kterých[br]nedokážeme mluvit. 0:02:32.278,0:02:37.524 Proto je náplní mého života hledání 0:02:37.524,0:02:39.576 jak přesunout konflikt ke konverzaci. 0:02:41.410,0:02:44.127 Jsou dvě základní cesty jak začít. 0:02:44.332,0:02:46.472 Jednou z nich je pozorně naslouchat. 0:02:46.634,0:02:49.328 A druhou cestou je sdílet příběhy. 0:02:51.073,0:02:54.645 Takže před 15 lety jsem spoluzaložila[br]organizaci nazvanou Exhale, 0:02:54.664,0:02:57.975 abych začala naslouchat lidem,[br]kteří podstoupili interrupci. 0:02:58.593,0:03:01.963 Jako první jsme vytvořili linku,[br]kam mohli ženy i muži zavolat 0:03:01.963,0:03:04.003 pro emoční podporu. 0:03:04.862,0:03:09.041 Bez souzení a politiky - je těžké tomu[br]uvěřit, ale předtím nic podobného 0:03:09.064,0:03:10.457 nikdy neexistovalo. 0:03:12.257,0:03:16.467 Potřebovali jsme nový rámec, který[br]by udržel všechny zkušenosti, 0:03:16.467,0:03:18.375 které jsme na lince vyslechli. 0:03:18.934,0:03:21.115 Feministka, která lituje své interrupce. 0:03:21.555,0:03:24.017 Katolička, která je za svou vděčná. 0:03:24.132,0:03:28.800 Osobní zkušenosti, které nezapadaly[br]úhledně do nějaké škatulky. 0:03:29.416,0:03:33.507 Nemysleli jsme si, že je vhodné, abychom[br]po ženách chtěli, aby si vybraly stranu. 0:03:33.507,0:03:38.320 Chtěli jsme jim ukázat, že celý svět[br]byl na jejich straně, 0:03:38.469,0:03:42.825 když procházely touto velmi[br]osobní zkušeností. 0:03:42.964,0:03:44.775 Vynalezli jsme proto "pro hlas". 0:03:46.191,0:03:50.719 Kromě interrupce pracuje pro hlas na[br]těžkých problémech, se kterými 0:03:50.751,0:03:52.083 se roky potýkáme globálně. 0:03:52.083,0:03:57.315 Problémy jako imigrace, náboženská[br]tolerance, násilí na ženách. 0:03:57.315,0:04:01.307 Pracuje také na hluboce osobních tématech,[br]která mohou zajímat pouze vás 0:04:01.366,0:04:03.305 a vaši nejbližší rodinu a přátele. 0:04:03.989,0:04:07.796 Mají nevyléčitelnou nemoc,[br]zemřela jim matka, 0:04:07.878,0:04:11.523 mají dítě se speciálními potřebami[br]a nemohou o tom mluvit. 0:04:13.636,0:04:18.048 Naslouchání a vyprávění příběhů[br]jsou známky praktikování pro hlasu. 0:04:19.302,0:04:20.927 Naslouchání a vyprávění příběhů. 0:04:21.484,0:04:23.156 To zní docela hezky. 0:04:23.551,0:04:26.848 Zní to možná jednoduše?[br]To bychom dokázali všichni. 0:04:27.150,0:04:29.161 Není to jednoduché.[br]Je to velmi náročné. 0:04:30.354,0:04:36.182 Pro hlas je náročný, protože mluvíme[br]o věcech, o kterých se všichni přou 0:04:36.233,0:04:38.620 nebo o věcech, o kterých nechce[br]nikdo mluvit. 0:04:39.409,0:04:46.327 Ráda bych vám řekla, že když se rozhodnete[br]být pro hlas, naleznete 0:04:46.365,0:04:50.042 nádherné momenty pokroku[br]a zahrady plné květin, 0:04:50.615,0:04:54.245 kde naslouchání a vyprávění příběhů[br]vytváří úžasné aha momenty. 0:04:55.220,0:04:59.279 Ráda bych vám řekla, že vás tam na [br]uvítanou čeká feministická slavnost 0:04:59.279,0:05:02.641 nebo že tam je dávno ztracené[br]sesterství lidí, kteří jsou připraveni 0:05:02.641,0:05:05.001 vám krýt záda, když jste na dně. 0:05:06.301,0:05:10.546 Vyprávět své vlastní příběhy[br]může být zraňující a vyčerpávající, 0:05:10.546,0:05:12.875 když máte pocit, že to nikoho nezajímá. 0:05:14.520,0:05:18.755 Když se navzájem opravdu posloucháme, 0:05:18.755,0:05:24.713 uslyšíme věci, které nás donutí[br]posunout své vnímání. 0:05:25.921,0:05:28.827 Nikdy není ideální čas, ani [br]ideální místo 0:05:28.827,0:05:31.470 začít těžký rozhovor. 0:05:31.811,0:05:37.297 Nikdy se nestane, že všichni budou na[br]stejné vlně, mít stejný pohled 0:05:37.414,0:05:39.620 nebo mít stejnou minulost. 0:05:41.153,0:05:46.470 Pojďme mluvit o naslouchání a[br]jak být dobrým posluchačem. 0:05:46.650,0:05:50.608 Existuje mnoho způsobů, jak být dobrým[br]posluchačem, zmíním jen pár. 0:05:50.905,0:05:53.528 Jedním z nich je, klást otevřené otázky. 0:05:53.807,0:05:56.519 Můžete se zeptat sami sebe nebo někoho,[br]koho znáte: 0:05:56.519,0:05:59.519 "Jak se cítíš?" 0:05:59.519,0:06:01.005 "Jaké to bylo?" 0:06:02.166,0:06:04.255 "V co teď doufáš?" 0:06:06.368,0:06:10.339 Dalším způsobem, jak být dobrým[br]posluchačem, je užívat reflexivní jazyk. 0:06:10.757,0:06:13.661 Když někdo mluví o své[br]osobní zkušenosti, 0:06:13.661,0:06:16.074 používejte slova, která používá on. 0:06:16.169,0:06:19.487 Když někdo mluví o interrupci[br]a řekne slovo "miminko", 0:06:19.539,0:06:21.043 můžete říct "miminko". 0:06:21.483,0:06:23.550 Pokud řeknou "plod",[br]můžete říct "plod". 0:06:24.479,0:06:27.219 Když se někdo popíše[br]jako genderově nejistý, 0:06:27.224,0:06:28.914 můžete říct "genderově nejistý". 0:06:29.782,0:06:33.602 Pokud někdo trochu vypadá jako on,[br]ale řeknou, že jsou ona -- je to v pohodě. 0:06:33.620,0:06:35.787 Říkejte tomu člověku ona. 0:06:36.081,0:06:39.618 Když odrážíme jazyk člověka,[br]který s námi sdílí svůj příběh, 0:06:39.647,0:06:44.998 vyjadřujeme tím, že máme zájem o to,[br]porozumět tomu, kdo je 0:06:45.029,0:06:46.896 a čím prochází. 0:06:47.745,0:06:51.843 Stejným způsobem, jakým doufáme, že[br]se lidé budou zajímat o nás. 0:06:53.062,0:06:56.473 Nikdy nezapomenu na jednu schůzi[br]Exhale poradců, 0:06:56.473,0:07:00.374 kde jedna dobrovolnice mluvila o[br]množství hovorů 0:07:00.374,0:07:03.069 křesťanek, které mluvily o Bohu. 0:07:04.114,0:07:08.038 Někteří naši dobrovolníci jsou věřící,[br]ale zrovna tahle nebyla. 0:07:08.247,0:07:12.138 Nejprve pro ni bylo divné mluvit[br]s volajícími o Bohu. 0:07:12.852,0:07:15.282 Tak se rozhodla, že si zvykne. 0:07:15.282,0:07:19.137 Stoupla si doma před zrcadlo[br]a řekla slovo "Bůh". 0:07:19.671,0:07:20.375 "Bůh". 0:07:20.785,0:07:21.505 "Bůh". 0:07:21.505,0:07:22.225 "Bůh". 0:07:22.225,0:07:22.945 "Bůh". 0:07:23.325,0:07:24.027 "Bůh". 0:07:24.282,0:07:24.982 "Bůh". 0:07:25.801,0:07:29.081 Znovu, znovu a znovu, dokud[br]už to slovo neznělo cize, 0:07:29.081,0:07:31.211 když ho vyslovila. 0:07:31.455,0:07:35.325 Vyřčením slova Bůh se z této dobrovolnice[br]nestala křesťanka, 0:07:35.395,0:07:40.186 ale stala se z ní mnohem lepší posluchačka[br]jiných křesťanek. 0:07:42.693,0:07:46.576 Další způsob, jak být pro hlas, [br]je sdílet příběhy. 0:07:46.576,0:07:50.796 Riziko, kterému se vystavujete, když[br]sdílíte svůj příběh s někým jiným je, 0:07:50.796,0:07:53.983 [br]že za stejných podmínek jako vy, 0:07:53.983,0:07:56.578 by se rozhodli jinak. 0:07:57.227,0:08:01.423 Například, když vyprávíte příběh[br]o své interrupci, 0:08:01.423,0:08:04.403 zjistíte, že ona si možná to dítě nechala. 0:08:06.284,0:08:08.257 Možná ho dala k adopci. 0:08:09.790,0:08:13.598 Možná to řekla svým rodičům[br]a partnerovi -- nebo také ne. 0:08:14.503,0:08:20.215 Možná cítila úlevu a sebedůvěru,[br]zatímco vy jste cítili smutek a ztrátu. 0:08:20.450,0:08:22.237 To je v pořádku. 0:08:23.723,0:08:29.063 Empatie se vytváří v okamžiku, kdy si[br]sebe představíme v kůži druhého. 0:08:29.606,0:08:33.405 Neznamená to, že musíme všichni[br]dopadnout stejně. 0:08:34.729,0:08:40.023 Není to souhlas, není to shoda,[br]o co pro hlasu jde. 0:08:41.207,0:08:46.965 Vytváří kulturu a společnost, která si[br]cení toho, co nás dělá výjimečnými. 0:08:47.569,0:08:52.630 Cení si toho, co z nás dělá lidi,[br]našich chyb a nedokonalostí. 0:08:52.932,0:08:57.517 Tento způsob přemýšlení nám dovoluje[br]vidět rozdíly mezi sebou s respektem, 0:08:57.551,0:08:59.225 namísto strachu. 0:09:00.386,0:09:02.600 A vytváří empatii, kterou potřebujeme, 0:09:02.600,0:09:06.026 abychom zvládli všechny ty způsoby,[br]kterými se navzájem zraňujeme. 0:09:06.026,0:09:11.577 Stigma, stud, předsudky, diskriminace,[br]utiskování. 0:09:12.690,0:09:17.570 Pro hlas je nakažlivý, a čím více[br]se praktikuje, 0:09:17.603,0:09:19.193 tím více se šíří. 0:09:23.149,0:09:25.903 Minulý rok jsem byla opět těhotná. 0:09:26.253,0:09:29.549 Tentokrát jsem se těšila na[br]narození svého syna. 0:09:30.350,0:09:36.886 A nikdy se mě lidi tolik neptali, jak[br]se cítím, jako když jsem byla těhotná. 0:09:36.927,0:09:38.062 (Smích) 0:09:38.346,0:09:42.366 A jakkoli jsem odpověděla, ať už jsem[br]se cítila úžasně, natěšeně 0:09:42.408,0:09:45.152 nebo vyděšeně a naprosto zpanikařeně, 0:09:45.217,0:09:49.578 vždycky tu byl někdo, kdo mi odpověděl:[br]"Vím, o čem mluvíš". 0:09:49.578,0:09:51.165 Bylo to úžasné. 0:09:51.350,0:09:56.520 Byl to vítaný a dramatický rozdíl oproti[br]tomu, co zažívám, 0:09:56.520,0:10:00.128 když mluvím o svých smíšených pocitech[br]z interrupce. 0:10:01.087,0:10:04.864 Pro hlas je o opravdových příbězích [br]opravdových lidí, 0:10:04.864,0:10:07.444 které mají dopad na to, jakým způsobem[br]je interrupce, 0:10:07.444,0:10:11.542 a mnoho dalších zpolitizovaných a [br]stigmatizovaných problémů, 0:10:11.542,0:10:13.642 chápáno a diskutováno. 0:10:13.857,0:10:18.309 Od sexuality a duševního zdraví[br]po chudobu a uvěznění. 0:10:19.562,0:10:23.050 Je to mnohem více než jediné[br]správné nebo špatné rozhodnutí, 0:10:23.050,0:10:26.435 naše zkušenost existuje na spektru. 0:10:28.478,0:10:32.800 Pro hlas se zaměřuje na rozhovor[br]o lidské zkušenosti 0:10:32.800,0:10:37.696 a všem zpřístupňuje podporu[br]a respekt. 0:10:38.755,0:10:40.181 Děkuji. 0:10:40.390,0:10:43.199 (Potlesk)