WEBVTT 00:00:00.760 --> 00:00:03.536 Rendkívül szerencsésnek érzem magam, 00:00:03.560 --> 00:00:05.416 hogy olyan országból származom, 00:00:05.440 --> 00:00:09.296 amelyet a világon eszményinek tartanak 00:00:09.320 --> 00:00:10.850 nők számára. NOTE Paragraph 00:00:12.720 --> 00:00:16.456 1975-ben, amikor hétéves voltam, 00:00:16.480 --> 00:00:18.960 az izlandi nők sztrájkba léptek. 00:00:19.600 --> 00:00:21.616 Aznap nem dolgoztak, 00:00:21.640 --> 00:00:24.416 sem azok, akik munkába jártak, 00:00:24.440 --> 00:00:26.560 sem azok, akik otthon házimunkát végeztek. 00:00:27.160 --> 00:00:29.776 Reykjavík központjába vonultak 00:00:29.800 --> 00:00:32.375 – a nők 90%-ának részvételével – 00:00:32.400 --> 00:00:36.176 és békésen, a szolidaritás jegyében 00:00:36.200 --> 00:00:38.040 egyenlőséget kértek. 00:00:39.720 --> 00:00:42.080 Aznap semmi sem működött Izlandon, 00:00:42.800 --> 00:00:45.736 mert semmi sem működik, ha a nők nem dolgoznak. NOTE Paragraph 00:00:45.760 --> 00:00:48.040 (Taps) NOTE Paragraph 00:00:53.800 --> 00:00:57.336 Öt évvel később, az izlandiaknak volt bátorságuk hozzá, 00:00:57.360 --> 00:00:59.496 hogy a világon elsőként 00:00:59.520 --> 00:01:03.936 nőt válasszanak meg az ország elnökének egy demokratikus választáson. 00:01:03.960 --> 00:01:06.776 Sosem felejtem el azt a napot, 00:01:06.800 --> 00:01:10.976 amikor Vigdís elnök, akit a keresztnevén említünk, 00:01:11.000 --> 00:01:14.376 kilépett lakásának erkélyére a győzelem után, 00:01:14.400 --> 00:01:18.616 egyedülálló anyaként, lányával az oldalán. NOTE Paragraph 00:01:18.640 --> 00:01:21.120 (Taps) NOTE Paragraph 00:01:25.320 --> 00:01:28.416 Csodálatos példakép volt számomra 00:01:28.440 --> 00:01:32.056 és mindenki számára, aki akkoriban volt gyermek, 00:01:32.080 --> 00:01:33.280 beleértve a fiúkat is. 00:01:33.840 --> 00:01:37.896 Gyakran meséli azt a történetet, amikor többszöri újraválasztása után 00:01:37.920 --> 00:01:39.936 egy kisfiú odament hozzá, 00:01:39.960 --> 00:01:43.856 és megkérdezte tőle: "Igaz, hogy fiúkból is lehetnek elnökök?" NOTE Paragraph 00:01:43.880 --> 00:01:46.016 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:01:46.040 --> 00:01:48.816 A példák nagyon fontosak, 00:01:48.840 --> 00:01:51.656 de még ilyen erős példaképpel is, 00:01:51.680 --> 00:01:53.590 akiért nagyon hálás vagyok, 00:01:53.590 --> 00:01:56.856 az első reakcióm, amikor bátorítottak, hogy induljak az elnökségért, 00:01:56.880 --> 00:02:02.216 az volt, hogy: "Ki vagyok én, hogy induljak az elnökválasztáson? 00:02:02.240 --> 00:02:04.600 Ki vagyok én, hogy elnök legyek?" NOTE Paragraph 00:02:05.640 --> 00:02:08.015 Úgy tűnik, 00:02:08.039 --> 00:02:10.600 a nők kevésbé akarnak pályázni, mint a férfiak. 00:02:11.600 --> 00:02:14.976 Egy tanulmány szerint, amelyet az USA-ban 2011-ben végeztek, 00:02:15.000 --> 00:02:20.240 a férfiak 62%-a fontolgatta, hogy jelölteti magát, 00:02:21.360 --> 00:02:24.096 míg a nőknek 45%-a. 00:02:24.120 --> 00:02:27.496 Ez 17 százalékpontos különbség, 00:02:27.520 --> 00:02:31.000 és ugyanekkora különbség volt egy évtizeddel korábban. 00:02:32.000 --> 00:02:34.296 Ez igazán sajnálatos, 00:02:34.320 --> 00:02:39.336 mert meg vagyok róla győződve, hogy a világnak nagy szüksége van 00:02:39.360 --> 00:02:41.416 női vezetőkre, és általában véve 00:02:41.440 --> 00:02:42.640 elvi alapú vezetésre. NOTE Paragraph 00:02:44.080 --> 00:02:46.600 A döntésemet, hogy elinduljak, 00:02:47.680 --> 00:02:51.136 alapvetően az motiválta, 00:02:51.160 --> 00:02:52.360 hogy úgy éreztem, 00:02:53.360 --> 00:02:55.640 ki kell vennem a részemet, 00:02:57.640 --> 00:03:00.040 akkor is, ha nincs politikai tapasztalatom, 00:03:00.920 --> 00:03:04.560 ki kell állnom, és részt kell vennem egy olyan világ megteremtésében, 00:03:05.560 --> 00:03:08.376 amelynek van értelme, amely fenntartható jövőt biztosít 00:03:08.400 --> 00:03:09.936 gyermekeinknek, 00:03:09.960 --> 00:03:15.336 amelyben lehetővé tesszük, hogy fiaink és lányaink azzá válhassanak, 00:03:15.360 --> 00:03:17.240 akik lenni szeretnének. NOTE Paragraph 00:03:19.080 --> 00:03:23.440 Életem utazását tettem meg. 00:03:24.280 --> 00:03:25.880 Csodálatos utazás volt. 00:03:27.040 --> 00:03:31.576 20 potenciális jelölttel indult. 00:03:31.600 --> 00:03:35.016 Kilencen szereztek jelöltséget, 00:03:35.040 --> 00:03:38.280 végül a verseny leszűkült négyünkre, 00:03:39.120 --> 00:03:41.016 három férfire és rám. NOTE Paragraph 00:03:41.040 --> 00:03:43.720 (Taps) NOTE Paragraph 00:03:47.760 --> 00:03:50.456 De nem ez volt a drámai része. 00:03:50.480 --> 00:03:52.736 Azt gondolhatják, drámai helyzet az USA-ban van, 00:03:52.760 --> 00:03:53.976 de – NOTE Paragraph 00:03:54.000 --> 00:03:55.440 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:03:56.280 --> 00:04:00.056 biztosíthatom önöket, hogy Izlandon is van dráma. 00:04:00.080 --> 00:04:03.016 Először is, a 20 éve regnáló elnökünk 00:04:03.040 --> 00:04:05.640 bejelentette, hogy nem indul újra, 00:04:05.640 --> 00:04:07.296 valószínűleg ennek tulajdonítható, 00:04:07.320 --> 00:04:09.720 hogy ilyen sokan pályáztak a jelöltségre. 00:04:10.880 --> 00:04:13.096 Később meggondolta magát, 00:04:13.120 --> 00:04:16.656 amikor a miniszterelnökünk lemondott, 00:04:16.680 --> 00:04:19.935 azt követően, hogy ő és a családja is 00:04:19.959 --> 00:04:22.856 érintett volt a hírhedt Panama-aktákban. 00:04:22.880 --> 00:04:24.936 Óriási tiltakozás volt Izlandon, 00:04:24.960 --> 00:04:30.240 és a regnáló elnök úgy gondolta, megbízható vezetőre van szükség. 00:04:31.040 --> 00:04:35.016 Néhány nap múlva kiderült, az aktákban a feleségéhez és az ő családjának cégeihez 00:04:35.040 --> 00:04:37.240 vezető szálak is szerepelnek, 00:04:38.000 --> 00:04:40.640 így ismét visszavonult a versenytől. 00:04:41.680 --> 00:04:44.296 Előtte közölte, azért lép vissza, 00:04:44.320 --> 00:04:47.440 mert most már van két, jelöltséget szerzett férfi, 00:04:48.280 --> 00:04:51.880 akikről úgy érzi, méltó utódai lehetnek a választáson. NOTE Paragraph 00:04:53.040 --> 00:04:59.456 Úgyhogy május 9-én, 45 nappal a választás előtt, 00:04:59.480 --> 00:05:01.680 nem álltam valami jól. 00:05:02.720 --> 00:05:06.056 Nem is szerepeltem a sajtóban megjelenő grafikonon. 00:05:06.080 --> 00:05:09.056 A közvélemény-kutatások 1%-ra becsültek, 00:05:09.080 --> 00:05:10.536 de még így is ez a legtöbb, 00:05:10.560 --> 00:05:13.600 amit egy jelöltségét bejelentő nő valaha szerzett. 00:05:15.440 --> 00:05:20.176 Az nem kifejezés, hogy nagyon keményen meg kellett dolgoznom azért, 00:05:20.200 --> 00:05:22.496 hogy odaülhessek a kerekasztalhoz, 00:05:22.520 --> 00:05:24.976 és bekerüljek a tévébe, 00:05:25.000 --> 00:05:28.416 mert a csatorna úgy döntött, csak azok mehetnek az első tv-vitára, 00:05:28.440 --> 00:05:31.856 akik legalább 2,5%-ot érnek el 00:05:31.880 --> 00:05:33.600 a közvélemény-kutatásokban. 00:05:34.680 --> 00:05:38.056 Az első tv-vita délutánján tudtam meg, 00:05:38.080 --> 00:05:41.816 hogy három férfi társaságában fogok szerepelni, 00:05:41.840 --> 00:05:44.256 és az élő adásban tudtam meg, 00:05:44.280 --> 00:05:49.616 hogy pontosan 2,5%-on álltam a tv-vita napján. NOTE Paragraph 00:05:49.640 --> 00:05:52.720 (Taps) NOTE Paragraph 00:05:55.000 --> 00:05:57.200 Szóval, a kihívások. 00:05:58.520 --> 00:06:01.976 A fő kihívások, amelyekkel utazásom során meg kellett küzdenem, 00:06:02.000 --> 00:06:04.896 a média, a támogatottság és a pénz köré csoportosultak. 00:06:04.920 --> 00:06:06.736 Kezdjük a médiával. 00:06:06.760 --> 00:06:09.556 Egyesek szerint a nemi hovatartozásnak nincs jelentősége 00:06:09.556 --> 00:06:10.896 a médiában és a politikában. 00:06:10.920 --> 00:06:12.560 Nem igazán értek egyet. 00:06:13.440 --> 00:06:17.040 Nekem nehezebb volt bekerülnöm, és adásidőt szereznem a médiában. 00:06:17.800 --> 00:06:21.136 Tény, hogy a vezető jelölt a választások előtti hónapokban 00:06:21.160 --> 00:06:24.256 87-szer jelent meg a tudósításokban, 00:06:24.280 --> 00:06:26.400 míg én 31-szer. 00:06:27.720 --> 00:06:31.856 Nem állítom, hogy ez tudatos a médiában. 00:06:31.880 --> 00:06:34.776 Sokkal inkább tudat alatti elfogultságról van szó, 00:06:34.800 --> 00:06:37.600 mert a médiában különösen jellemző, 00:06:38.280 --> 00:06:42.096 hogy tudatos és tudat alatti elfogultság egyaránt előfordul, 00:06:42.120 --> 00:06:46.576 és bátran kell beszélnünk róla, ha változtatni akarunk rajta. NOTE Paragraph 00:06:46.600 --> 00:06:48.736 Amikor végül bekerültem a tévébe, 00:06:48.760 --> 00:06:52.130 az első kérdés, amit nekem szegeztek, ez volt: "Vissza fog lépni?" 00:06:53.720 --> 00:06:56.336 Nehéz kérdés volt. 00:06:56.360 --> 00:06:59.216 Persze érthető, hiszen 1-2,5%-on álltam 00:06:59.240 --> 00:07:00.600 a közvélemény-kutatásokban. 00:07:01.160 --> 00:07:04.856 A média tényleg sokat jelent: valahányszor megjelentem a tévében, 00:07:04.880 --> 00:07:08.096 láttuk és tapasztaltuk, hogy emelkedik a népszerűségem, 00:07:08.120 --> 00:07:10.736 tehát első kézből tudom, mennyit számít, 00:07:10.760 --> 00:07:13.056 és miért kell róla beszélnünk. 00:07:13.080 --> 00:07:15.496 Az egyetlen jelölt voltam a négy közül, 00:07:15.520 --> 00:07:17.816 akivel sosem volt interjú a címlapon. 00:07:17.840 --> 00:07:21.936 Volt, hogy kihagytak kérdésekből, amelyeket a többi jelöltnek feltettek, 00:07:21.960 --> 00:07:24.080 vagy kimaradtam választási tudósításokból. 00:07:24.640 --> 00:07:25.976 Ezeket elviseltem, 00:07:26.000 --> 00:07:29.456 de tulajdonképpen hálás vagyok az izlandi médiának. 00:07:29.480 --> 00:07:34.176 Kevés megjegyzést kaptam a frizurámra vagy a nadrágkosztümjeimre. NOTE Paragraph 00:07:34.200 --> 00:07:36.776 (Taps) NOTE Paragraph 00:07:36.800 --> 00:07:38.000 Tehát, elismerésem nekik. 00:07:39.640 --> 00:07:44.096 Egy másik tapasztalatom is nagyon fontosnak bizonyult. 00:07:44.120 --> 00:07:46.376 Független jelöltként indultam, 00:07:46.400 --> 00:07:49.696 mindenféle politikai párt vagy támogatottság nélkül. 00:07:49.720 --> 00:07:52.056 Nem voltak tapasztalataink 00:07:52.080 --> 00:07:54.336 és erőforrásaink, 00:07:54.360 --> 00:07:57.376 ez megnehezítette a kampányunkat, 00:07:57.400 --> 00:08:02.016 ugyanakkor újításra és más jellegű politikára sarkallt minket. 00:08:02.040 --> 00:08:04.280 Pozitív kampányt folytattunk, és ezzel 00:08:05.880 --> 00:08:10.880 valószínűleg megváltoztattuk a többiek választási kampányának hangnemét. 00:08:11.480 --> 00:08:14.176 Talán ezért is kaptam kevesebb adásidőt, 00:08:14.200 --> 00:08:17.280 mert én tiszteletet mutattam a többi jelölt iránt. NOTE Paragraph 00:08:18.640 --> 00:08:21.616 Amikor kiderült, milyen nehéz bekerülni a médiába, 00:08:21.640 --> 00:08:23.696 saját felületeket indítottunk. 00:08:23.720 --> 00:08:25.576 Voltak élő beszélgetések a Facebookon, 00:08:25.600 --> 00:08:30.720 ahol a szavazóim bármiről kérdezhettek, én pedig azonnal válaszoltam. 00:08:31.560 --> 00:08:35.856 A kérdéseket és a válaszokat feltettük a Facebookra, 00:08:35.880 --> 00:08:38.936 mert úgy gondoltuk, fontos az átláthatóság, 00:08:38.960 --> 00:08:40.480 ha bizalmat akarunk építeni. 00:08:41.120 --> 00:08:44.256 Amikor a fiatal szavazók elérése kihívás elé állított minket, 00:08:44.280 --> 00:08:46.280 megtanultam a Snapchat használatát, 00:08:47.080 --> 00:08:49.536 ehhez fiatalokat hívtam segítségül, 00:08:49.560 --> 00:08:54.816 és a kampány utolsó hetében már minden funkciót ismertem. 00:08:54.840 --> 00:09:00.056 Sok humorra és alázatra volt szükségem, mert nagyon nehezen ment. 00:09:00.080 --> 00:09:04.096 Viszont ennek köszönhetően növekedett népszerűségünk a fiatalok körében. 00:09:04.120 --> 00:09:07.296 Tehát, lehetséges másfajta kampányt folytatni. NOTE Paragraph 00:09:07.320 --> 00:09:12.400 Sajnos, nem beszélhetünk politikáról úgy, hogy ne kerülne szóba a pénz. 00:09:13.600 --> 00:09:15.816 Szomorú vagyok emiatt, de ez a helyzet, 00:09:15.840 --> 00:09:19.920 és nekünk nem volt annyi forrásunk, mint a többi jelöltnek. 00:09:20.760 --> 00:09:24.896 Ez részben annak tulajdonítható, 00:09:24.920 --> 00:09:29.016 hogy nehezebben tudtam pénzügyi támogatást kérni. 00:09:29.040 --> 00:09:34.416 Másrészt igyekeztem többet kihozni kevesebből. 00:09:34.440 --> 00:09:37.400 Ez amolyan nőies dolog volt részemről. NOTE Paragraph 00:09:38.600 --> 00:09:44.216 De még így is, egyharmadnyi médiával, egyharmadnyi forrással, 00:09:44.240 --> 00:09:47.776 egyetlen, ámde nagyszerű vállalkozó szellemű csapattal, 00:09:47.800 --> 00:09:51.976 sikerült meglepetést okoznunk a választások estjén, 00:09:52.000 --> 00:09:53.820 amikor beérkeztek az első eredmények. 00:09:54.680 --> 00:09:57.296 Én magam is meglepődtem, mint látják ezen a fotón. NOTE Paragraph 00:09:57.320 --> 00:09:59.120 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:09:59.600 --> 00:10:01.320 Az első eredmények alapján 00:10:02.160 --> 00:10:04.816 fej fej mellett álltunk a vezető jelölttel. NOTE Paragraph 00:10:04.840 --> 00:10:08.240 (Éljenzés) NOTE Paragraph 00:10:12.520 --> 00:10:15.656 Korai az öröm, mert nem nyertem, 00:10:15.680 --> 00:10:17.176 de második lettem, 00:10:17.200 --> 00:10:20.376 és bizony, nagy utat tettünk meg az 1%-tól 00:10:20.400 --> 00:10:22.376 a szavazatok majdnem harmadáig, 00:10:22.400 --> 00:10:25.416 és rácáfoltunk az előrejelzésekre, példátlan mértékben, 00:10:25.440 --> 00:10:29.320 10 százalékpontos különbséggel haladtuk meg a legutolsó felmérés adatait. NOTE Paragraph 00:10:30.360 --> 00:10:33.656 Vannak, akik emiatt engem tartanak a választások igazi győztesének, 00:10:33.680 --> 00:10:36.880 és sokan bátorítottak, hogy induljak újra. 00:10:37.520 --> 00:10:40.096 De különösen arra vagyok büszke, 00:10:40.120 --> 00:10:41.776 hogy a fiatalok körében 00:10:41.800 --> 00:10:46.496 jóval nagyobb arányban szavaztak rám, 00:10:46.520 --> 00:10:51.656 és sokan bátorították a lányomat, hogy induljon 2040-ben. NOTE Paragraph 00:10:51.680 --> 00:10:53.600 (Taps) NOTE Paragraph 00:10:58.400 --> 00:10:59.880 A lányom 13 éves, 00:11:00.960 --> 00:11:03.376 és azelőtt még sosem szerepelt a tévében. 00:11:03.400 --> 00:11:07.656 A választások napján figyeltem az adásokban, 00:11:07.680 --> 00:11:11.016 ügyes volt, magabiztos, 00:11:11.040 --> 00:11:14.416 őszinte és teljes mértékben támogatta az édesanyját. 00:11:14.440 --> 00:11:17.616 Talán ez volt a kampányom fénypontja. NOTE Paragraph 00:11:17.640 --> 00:11:20.200 (Taps) NOTE Paragraph 00:11:24.600 --> 00:11:26.416 De volt még egy másik is. 00:11:26.440 --> 00:11:28.976 Itt óvodás lányok láthatók, akik sétálni mentek, 00:11:29.000 --> 00:11:31.176 és megláttak egy plakáton egy buszmegállóban, 00:11:31.200 --> 00:11:33.416 és odamentek megpuszilni. NOTE Paragraph 00:11:33.440 --> 00:11:35.136 Közönség: Hűha! NOTE Paragraph 00:11:35.160 --> 00:11:38.640 HT: Nekem ez a kép felér egy győzelemmel. 00:11:39.280 --> 00:11:41.560 Az lehetsz, aki valóban vagy. 00:11:42.480 --> 00:11:45.336 Francba a félelmekkel és a kihívásokkal! NOTE Paragraph 00:11:45.360 --> 00:11:47.736 (Taps) NOTE Paragraph 00:11:47.760 --> 00:11:50.016 Fontos, hogy a nők induljanak, 00:11:50.040 --> 00:11:53.976 és ideje, hogy jelöltként elinduljanak, 00:11:54.000 --> 00:11:57.920 legyen az vezérigazgatói vagy elnöki tisztség. 00:11:59.280 --> 00:12:03.240 Sikerült jó benyomást tennem az önök New Yorker magazinjára. 00:12:04.600 --> 00:12:08.696 Elnyertem egy új címet, én lettem "az őszinteség élő emodzsija". NOTE Paragraph 00:12:08.720 --> 00:12:10.880 (Éljenzés) NOTE Paragraph 00:12:12.680 --> 00:12:15.840 Valószínűleg ez a legértékesebb címem egyelőre, 00:12:17.560 --> 00:12:21.576 mégpedig azért, mert a nőket gyakran elítélik, 00:12:21.600 --> 00:12:25.176 hogy felhasználják érzelmi tőkéjüket – én így nevezem –, 00:12:25.200 --> 00:12:29.096 de tapasztalatból tudom, hogy többek leszünk, 00:12:29.120 --> 00:12:30.816 ha ezzel élünk. NOTE Paragraph 00:12:30.840 --> 00:12:33.400 (Taps) NOTE Paragraph 00:12:35.720 --> 00:12:37.440 És még több kellene belőle. NOTE Paragraph 00:12:39.200 --> 00:12:42.696 Úgy ünnepeltünk a választás estjén, mintha nyertünk volna, 00:12:42.720 --> 00:12:44.496 mert ez volt az érzésünk. 00:12:44.520 --> 00:12:48.810 Szóval, nem feltétlenül kell elnyerni azt a bizonyos tisztséget. 00:12:48.810 --> 00:12:50.746 Csak vágjunk neki, és ha jól csináljuk, 00:12:50.746 --> 00:12:53.696 a családunkkal, a barátainkkal, a csapatunkkal együtt 00:12:53.720 --> 00:12:58.240 olyan tapasztalatokkal gazdagodunk, mint azelőtt soha. NOTE Paragraph 00:13:00.000 --> 00:13:01.480 Nagy élményben volt részünk, 00:13:02.440 --> 00:13:05.096 rengeteget tanultam az utazás alatt, 00:13:05.120 --> 00:13:07.856 több leckét, mint amennyit meg tudok osztani önökkel 00:13:07.880 --> 00:13:09.656 a mai alkalommal. 00:13:09.680 --> 00:13:13.176 De kijelenthetem, hogy kemény munka volt. 00:13:13.200 --> 00:13:15.920 Keveset aludtam azokban a hónapokban. 00:13:16.800 --> 00:13:22.376 Erőre és kitartásra volt szükség, hogy ne adjam fel, 00:13:22.400 --> 00:13:26.656 de tanultam valamit, amit tudtam az 1%-os eredmény előtt is, 00:13:26.680 --> 00:13:29.696 hogy csak akkor lehetünk jók, 00:13:29.720 --> 00:13:33.616 ha képesek vagyunk meghallani a belső hangunkat, 00:13:33.640 --> 00:13:36.320 és teret engedünk neki a munkánkban. 00:13:37.080 --> 00:13:39.696 Ahogy drága húgom szokta mondani: 00:13:39.720 --> 00:13:42.296 becsaphatod a megérzéseidet, 00:13:42.320 --> 00:13:44.760 de a megérzéseid soha nem fognak becsapni téged. NOTE Paragraph 00:13:47.640 --> 00:13:50.816 Úgy gondolom, az is nagyon fontos, és ezt önök is tudják, 00:13:50.840 --> 00:13:52.416 bármilyen utazásra indulunk, 00:13:52.440 --> 00:13:54.080 velünk jön a csapat, 00:13:54.560 --> 00:13:59.376 azok emberek, akik osztoznak az értékrendünkben, a nézeteinkben, 00:13:59.400 --> 00:14:01.440 de minden másban különböznek. 00:14:02.040 --> 00:14:04.416 Számomra ez a siker receptje, 00:14:04.440 --> 00:14:06.896 csodálatos férjjel áldott meg a sors, 00:14:06.920 --> 00:14:08.120 itt van ma, 00:14:09.080 --> 00:14:10.816 egy fantasztikus család NOTE Paragraph 00:14:10.840 --> 00:14:12.776 (Taps) NOTE Paragraph 00:14:12.800 --> 00:14:14.016 és nagyszerű barátok, 00:14:14.040 --> 00:14:17.416 mi közösen vállalkozók lettünk a politikai arénában, 00:14:17.440 --> 00:14:21.256 és véghez vittünk valamit, amiről mindenki azt gondolta, hogy lehetetlen. 00:14:21.280 --> 00:14:24.456 A vezető PR szakértőnk azt mondta, 00:14:24.480 --> 00:14:26.216 mielőtt meghoztam a döntésemet, 00:14:26.240 --> 00:14:28.880 hogy 7% -kal elégedett lehetek. 00:14:29.640 --> 00:14:33.856 Tiszteletben tartottam az előrejelzését, mert valószínűleg igaza volt, 00:14:33.880 --> 00:14:36.056 és gazdag tapasztalatára alapozta. 00:14:36.080 --> 00:14:38.076 De az1%-os eredmény napján elhatároztam: 00:14:38.106 --> 00:14:40.560 bebizonyítom, hogy téved. NOTE Paragraph 00:14:42.320 --> 00:14:45.696 Fontos ezt megemlíteni, mert tényleg keveset aludtam, 00:14:45.720 --> 00:14:48.040 és sokat dolgoztam, ahogy a többiek is. 00:14:48.440 --> 00:14:52.536 Sosem érhetünk célba, ha közben elfelejtünk vigyázni magunkra. 00:14:52.584 --> 00:14:55.430 Két dolgot tartok nagyon fontosnak ebből a szempontból, 00:14:55.450 --> 00:14:59.336 hogy olyan emberek és programok legyenek körülöttünk, amelyek lelkesítenek minket, 00:14:59.336 --> 00:15:01.776 de ugyanilyen fontos, vagy talán még fontosabb, 00:15:01.800 --> 00:15:05.536 hogy legyen bátorságunk megszabadulni azoktól az emberektől és programoktól, 00:15:05.560 --> 00:15:07.616 amelyek elszívják az energiánkat, 00:15:07.640 --> 00:15:11.280 mint például a csodálatos bloggerek és kommentelők. 00:15:12.200 --> 00:15:15.176 Sokan támogattak ebben, 00:15:15.200 --> 00:15:19.256 és úgy döntöttem, nem süllyedek le mások szintjére, 00:15:19.280 --> 00:15:24.136 és részben így tudtam tartalékolni az energiámat, végig a kampány során. 00:15:24.160 --> 00:15:26.336 Amikor kimerültem egy-egy pillanatra 00:15:26.360 --> 00:15:29.656 – időnként ez előfordult, olyankor nem volt könnyű –, 00:15:29.680 --> 00:15:32.976 felidéztem, hogy miért indultam el, 00:15:33.000 --> 00:15:36.400 hogyan döntöttem úgy, hogy lefutom a saját versenyemet. NOTE Paragraph 00:15:37.520 --> 00:15:40.096 4G kampánynak hívtam, 00:15:40.120 --> 00:15:42.896 a G betűk izlandi szavakat jelölnek. 00:15:42.920 --> 00:15:45.056 Az első a "Gagn", azaz jótett. 00:15:45.080 --> 00:15:47.336 Azért indultam, hogy jót tegyek, 00:15:47.360 --> 00:15:48.576 hogy hasznos legyek, 00:15:48.600 --> 00:15:51.096 az odaadó kormányzást akartam 00:15:51.120 --> 00:15:54.640 kampányunk középpontjába helyezni. 00:15:55.520 --> 00:15:58.180 A második szó a "Gleði", vagyis öröm. 00:15:58.180 --> 00:16:00.646 Elhatároztam, hogy jól érzem magam az utazás alatt. 00:16:00.646 --> 00:16:02.576 Sokat profitálhatunk belőle, 00:16:02.600 --> 00:16:05.216 függetlenül attól, hogy elérjük-e a célt vagy sem. 00:16:05.240 --> 00:16:08.320 Minden megtettem, hogy a többiek is átvegyék ezt a lelkesedést. 00:16:09.200 --> 00:16:10.976 A harmadik a "Gagnsæi." 00:16:11.000 --> 00:16:12.736 Nyitott voltam minden kérdésre. 00:16:12.760 --> 00:16:14.296 Nem voltak titkaim, 00:16:14.320 --> 00:16:17.416 minden nyilvános volt a Facebookon és a honlapokon. 00:16:17.440 --> 00:16:19.816 Mert úgy gondolom, ha önök elnököt választanak, 00:16:19.840 --> 00:16:22.260 megérdemlik, hogy választ kapjanak a kérdéseikre. 00:16:22.840 --> 00:16:25.136 Végül, de nem utolsó sorban, 00:16:25.160 --> 00:16:27.536 nem kell megmagyaráznom ebben a teremben, 00:16:27.560 --> 00:16:30.456 hogy a Girlpower elvén kampányoltunk. NOTE Paragraph 00:16:30.480 --> 00:16:32.960 (Éljenzés) NOTE Paragraph 00:16:36.080 --> 00:16:38.176 Rendkívül boldog vagyok, 00:16:38.200 --> 00:16:40.416 hogy volt bátorságom elindulni, 00:16:40.440 --> 00:16:43.496 kockáztatni a bukást, annak reményében, 00:16:43.520 --> 00:16:45.400 hogy számtalan sikert érünk el. 00:16:46.560 --> 00:16:49.936 Nem mondhatom, hogy könnyű volt, 00:16:49.960 --> 00:16:52.056 de kijelenthetem, és úgy gondolom, 00:16:52.080 --> 00:16:55.736 az egész csapatom egyetért ezzel, 00:16:55.760 --> 00:16:57.800 hogy megérte. NOTE Paragraph 00:16:58.600 --> 00:16:59.816 Köszönöm. NOTE Paragraph 00:16:59.840 --> 00:17:01.536 (Taps) NOTE Paragraph 00:17:01.560 --> 00:17:02.760 Köszönöm. 00:17:04.760 --> 00:17:05.976 Köszönöm. NOTE Paragraph 00:17:06.000 --> 00:17:08.480 (Taps) NOTE Paragraph 00:17:14.920 --> 00:17:16.930 Pat Mitchell: Még nem engedem el. NOTE Paragraph 00:17:17.880 --> 00:17:19.790 Halla Tómasdóttir: Csodálatos közönség! NOTE Paragraph 00:17:21.839 --> 00:17:23.935 PM: Nem engedem el, amíg el nem mondanom, 00:17:23.960 --> 00:17:26.935 hogy a teremben mindenki készen áll Izlandra költözni 00:17:26.960 --> 00:17:28.656 és önre szavazni. 00:17:28.680 --> 00:17:30.736 Persze, valószínűleg nem is szavazhatnánk, 00:17:30.760 --> 00:17:33.136 de azért kaphatunk valamit Izlandtól, 00:17:33.160 --> 00:17:35.976 és mindig is kaptunk ösztönzést. 00:17:36.000 --> 00:17:39.176 Elég idős vagyok ahhoz, hogy vissza tudjak emlékezni 1975-re, 00:17:39.200 --> 00:17:41.216 amikor az izlandi nők az utcára vonultak, 00:17:41.240 --> 00:17:44.816 és ennek óriási szerepe volt a nőmozgalom elindulásában. 00:17:44.840 --> 00:17:48.296 Ön is utalt erre, és szeretném visszahozni azt a képet, 00:17:48.320 --> 00:17:52.536 és felidézni, milyen volt, amikor megbénult az ország. 00:17:52.560 --> 00:17:54.896 És akkor, amit önök nem tudhatnak, 00:17:54.920 --> 00:17:58.936 mert az amerikai média nem tudósított róla, 00:17:58.960 --> 00:18:02.856 az izlandi nők hétfőn újra az utcára vonultak. Így történt? NOTE Paragraph 00:18:02.880 --> 00:18:05.547 HT: Igen. PM: Mesélne nekünk erről? NOTE Paragraph 00:18:05.571 --> 00:18:08.376 HT: Igen, tehát 41 évvel az eredeti sztrájk után, 00:18:08.400 --> 00:18:11.656 bár talán a legjobb hely vagyunk a világon a nők számára, 00:18:11.680 --> 00:18:14.016 a munkát még nem végeztük el. 00:18:14.040 --> 00:18:16.656 Úgyhogy hétfő délután 2:38-kor 00:18:16.680 --> 00:18:18.376 az izlandi nők letették a munkát, 00:18:18.400 --> 00:18:21.296 mert ekkor kapták meg a napi fizetésüket. NOTE Paragraph 00:18:21.320 --> 00:18:23.280 (Taps) NOTE Paragraph 00:18:36.080 --> 00:18:38.456 Ami tényleg nagyszerű, 00:18:38.480 --> 00:18:42.176 hogy fiatal nők és férfiak nagyobb számban vettek részt, 00:18:42.200 --> 00:18:44.376 mint korábban, 00:18:44.400 --> 00:18:48.240 mert ideje megszüntetni a fizetéskülönbséget. NOTE Paragraph 00:18:50.720 --> 00:18:53.576 PM: Nem fogom azt kérni Hallától, hogy nyilatkozzon, 00:18:53.600 --> 00:18:54.856 mit fog tenni ezek után, 00:18:54.880 --> 00:18:58.256 de mondhatom, nagyszámú önkéntes hadserege lenne, 00:18:58.280 --> 00:19:00.696 ha úgy döntene, hogy újra megpróbálja. 00:19:00.720 --> 00:19:01.976 Köszönöm, Halla. NOTE Paragraph 00:19:02.000 --> 00:19:03.416 HT: Köszönöm mindenkinek. NOTE Paragraph 00:19:03.440 --> 00:19:05.835 (Taps)