1 00:00:00,760 --> 00:00:03,536 Rendkívül szerencsésnek érzem magam, 2 00:00:03,560 --> 00:00:05,416 hogy olyan országból származom, 3 00:00:05,440 --> 00:00:09,296 amelyet a világon eszményinek tartanak 4 00:00:09,320 --> 00:00:10,850 nők számára. 5 00:00:12,720 --> 00:00:16,456 1975-ben, amikor hétéves voltam, 6 00:00:16,480 --> 00:00:18,960 az izlandi nők sztrájkba léptek. 7 00:00:19,600 --> 00:00:21,616 Aznap nem dolgoztak, 8 00:00:21,640 --> 00:00:24,416 sem azok, akik munkába jártak, 9 00:00:24,440 --> 00:00:26,560 sem azok, akik otthon házimunkát végeztek. 10 00:00:27,160 --> 00:00:29,776 Reykjavík központjába vonultak 11 00:00:29,800 --> 00:00:32,375 – a nők 90%-ának részvételével – 12 00:00:32,400 --> 00:00:36,176 és békésen, a szolidaritás jegyében 13 00:00:36,200 --> 00:00:38,040 egyenlőséget kértek. 14 00:00:39,720 --> 00:00:42,080 Aznap semmi sem működött Izlandon, 15 00:00:42,800 --> 00:00:45,736 mert semmi sem működik, ha a nők nem dolgoznak. 16 00:00:45,760 --> 00:00:48,040 (Taps) 17 00:00:53,800 --> 00:00:57,336 Öt évvel később, az izlandiaknak volt bátorságuk hozzá, 18 00:00:57,360 --> 00:00:59,496 hogy a világon elsőként 19 00:00:59,520 --> 00:01:03,936 nőt válasszanak meg az ország elnökének egy demokratikus választáson. 20 00:01:03,960 --> 00:01:06,776 Sosem felejtem el azt a napot, 21 00:01:06,800 --> 00:01:10,976 amikor Vigdís elnök, akit a keresztnevén említünk, 22 00:01:11,000 --> 00:01:14,376 kilépett lakásának erkélyére a győzelem után, 23 00:01:14,400 --> 00:01:18,616 egyedülálló anyaként, lányával az oldalán. 24 00:01:18,640 --> 00:01:21,120 (Taps) 25 00:01:25,320 --> 00:01:28,416 Csodálatos példakép volt számomra 26 00:01:28,440 --> 00:01:32,056 és mindenki számára, aki akkoriban volt gyermek, 27 00:01:32,080 --> 00:01:33,280 beleértve a fiúkat is. 28 00:01:33,840 --> 00:01:37,896 Gyakran meséli azt a történetet, amikor többszöri újraválasztása után 29 00:01:37,920 --> 00:01:39,936 egy kisfiú odament hozzá, 30 00:01:39,960 --> 00:01:43,856 és megkérdezte tőle: "Igaz, hogy fiúkból is lehetnek elnökök?" 31 00:01:43,880 --> 00:01:46,016 (Nevetés) 32 00:01:46,040 --> 00:01:48,816 A példák nagyon fontosak, 33 00:01:48,840 --> 00:01:51,656 de még ilyen erős példaképpel is, 34 00:01:51,680 --> 00:01:53,590 akiért nagyon hálás vagyok, 35 00:01:53,590 --> 00:01:56,856 az első reakcióm, amikor bátorítottak, hogy induljak az elnökségért, 36 00:01:56,880 --> 00:02:02,216 az volt, hogy: "Ki vagyok én, hogy induljak az elnökválasztáson? 37 00:02:02,240 --> 00:02:04,600 Ki vagyok én, hogy elnök legyek?" 38 00:02:05,640 --> 00:02:08,015 Úgy tűnik, 39 00:02:08,039 --> 00:02:10,600 a nők kevésbé akarnak pályázni, mint a férfiak. 40 00:02:11,600 --> 00:02:14,976 Egy tanulmány szerint, amelyet az USA-ban 2011-ben végeztek, 41 00:02:15,000 --> 00:02:20,240 a férfiak 62%-a fontolgatta, hogy jelölteti magát, 42 00:02:21,360 --> 00:02:24,096 míg a nőknek 45%-a. 43 00:02:24,120 --> 00:02:27,496 Ez 17 százalékpontos különbség, 44 00:02:27,520 --> 00:02:31,000 és ugyanekkora különbség volt egy évtizeddel korábban. 45 00:02:32,000 --> 00:02:34,296 Ez igazán sajnálatos, 46 00:02:34,320 --> 00:02:39,336 mert meg vagyok róla győződve, hogy a világnak nagy szüksége van 47 00:02:39,360 --> 00:02:41,416 női vezetőkre, és általában véve 48 00:02:41,440 --> 00:02:42,640 elvi alapú vezetésre. 49 00:02:44,080 --> 00:02:46,600 A döntésemet, hogy elinduljak, 50 00:02:47,680 --> 00:02:51,136 alapvetően az motiválta, 51 00:02:51,160 --> 00:02:52,360 hogy úgy éreztem, 52 00:02:53,360 --> 00:02:55,640 ki kell vennem a részemet, 53 00:02:57,640 --> 00:03:00,040 akkor is, ha nincs politikai tapasztalatom, 54 00:03:00,920 --> 00:03:04,560 ki kell állnom, és részt kell vennem egy olyan világ megteremtésében, 55 00:03:05,560 --> 00:03:08,376 amelynek van értelme, amely fenntartható jövőt biztosít 56 00:03:08,400 --> 00:03:09,936 gyermekeinknek, 57 00:03:09,960 --> 00:03:15,336 amelyben lehetővé tesszük, hogy fiaink és lányaink azzá válhassanak, 58 00:03:15,360 --> 00:03:17,240 akik lenni szeretnének. 59 00:03:19,080 --> 00:03:23,440 Életem utazását tettem meg. 60 00:03:24,280 --> 00:03:25,880 Csodálatos utazás volt. 61 00:03:27,040 --> 00:03:31,576 20 potenciális jelölttel indult. 62 00:03:31,600 --> 00:03:35,016 Kilencen szereztek jelöltséget, 63 00:03:35,040 --> 00:03:38,280 végül a verseny leszűkült négyünkre, 64 00:03:39,120 --> 00:03:41,016 három férfire és rám. 65 00:03:41,040 --> 00:03:43,720 (Taps) 66 00:03:47,760 --> 00:03:50,456 De nem ez volt a drámai része. 67 00:03:50,480 --> 00:03:52,736 Azt gondolhatják, drámai helyzet az USA-ban van, 68 00:03:52,760 --> 00:03:53,976 de – 69 00:03:54,000 --> 00:03:55,440 (Nevetés) 70 00:03:56,280 --> 00:04:00,056 biztosíthatom önöket, hogy Izlandon is van dráma. 71 00:04:00,080 --> 00:04:03,016 Először is, a 20 éve regnáló elnökünk 72 00:04:03,040 --> 00:04:05,640 bejelentette, hogy nem indul újra, 73 00:04:05,640 --> 00:04:07,296 valószínűleg ennek tulajdonítható, 74 00:04:07,320 --> 00:04:09,720 hogy ilyen sokan pályáztak a jelöltségre. 75 00:04:10,880 --> 00:04:13,096 Később meggondolta magát, 76 00:04:13,120 --> 00:04:16,656 amikor a miniszterelnökünk lemondott, 77 00:04:16,680 --> 00:04:19,935 azt követően, hogy ő és a családja is 78 00:04:19,959 --> 00:04:22,856 érintett volt a hírhedt Panama-aktákban. 79 00:04:22,880 --> 00:04:24,936 Óriási tiltakozás volt Izlandon, 80 00:04:24,960 --> 00:04:30,240 és a regnáló elnök úgy gondolta, megbízható vezetőre van szükség. 81 00:04:31,040 --> 00:04:35,016 Néhány nap múlva kiderült, az aktákban a feleségéhez és az ő családjának cégeihez 82 00:04:35,040 --> 00:04:37,240 vezető szálak is szerepelnek, 83 00:04:38,000 --> 00:04:40,640 így ismét visszavonult a versenytől. 84 00:04:41,680 --> 00:04:44,296 Előtte közölte, azért lép vissza, 85 00:04:44,320 --> 00:04:47,440 mert most már van két, jelöltséget szerzett férfi, 86 00:04:48,280 --> 00:04:51,880 akikről úgy érzi, méltó utódai lehetnek a választáson. 87 00:04:53,040 --> 00:04:59,456 Úgyhogy május 9-én, 45 nappal a választás előtt, 88 00:04:59,480 --> 00:05:01,680 nem álltam valami jól. 89 00:05:02,720 --> 00:05:06,056 Nem is szerepeltem a sajtóban megjelenő grafikonon. 90 00:05:06,080 --> 00:05:09,056 A közvélemény-kutatások 1%-ra becsültek, 91 00:05:09,080 --> 00:05:10,536 de még így is ez a legtöbb, 92 00:05:10,560 --> 00:05:13,600 amit egy jelöltségét bejelentő nő valaha szerzett. 93 00:05:15,440 --> 00:05:20,176 Az nem kifejezés, hogy nagyon keményen meg kellett dolgoznom azért, 94 00:05:20,200 --> 00:05:22,496 hogy odaülhessek a kerekasztalhoz, 95 00:05:22,520 --> 00:05:24,976 és bekerüljek a tévébe, 96 00:05:25,000 --> 00:05:28,416 mert a csatorna úgy döntött, csak azok mehetnek az első tv-vitára, 97 00:05:28,440 --> 00:05:31,856 akik legalább 2,5%-ot érnek el 98 00:05:31,880 --> 00:05:33,600 a közvélemény-kutatásokban. 99 00:05:34,680 --> 00:05:38,056 Az első tv-vita délutánján tudtam meg, 100 00:05:38,080 --> 00:05:41,816 hogy három férfi társaságában fogok szerepelni, 101 00:05:41,840 --> 00:05:44,256 és az élő adásban tudtam meg, 102 00:05:44,280 --> 00:05:49,616 hogy pontosan 2,5%-on álltam a tv-vita napján. 103 00:05:49,640 --> 00:05:52,720 (Taps) 104 00:05:55,000 --> 00:05:57,200 Szóval, a kihívások. 105 00:05:58,520 --> 00:06:01,976 A fő kihívások, amelyekkel utazásom során meg kellett küzdenem, 106 00:06:02,000 --> 00:06:04,896 a média, a támogatottság és a pénz köré csoportosultak. 107 00:06:04,920 --> 00:06:06,736 Kezdjük a médiával. 108 00:06:06,760 --> 00:06:09,556 Egyesek szerint a nemi hovatartozásnak nincs jelentősége 109 00:06:09,556 --> 00:06:10,896 a médiában és a politikában. 110 00:06:10,920 --> 00:06:12,560 Nem igazán értek egyet. 111 00:06:13,440 --> 00:06:17,040 Nekem nehezebb volt bekerülnöm, és adásidőt szereznem a médiában. 112 00:06:17,800 --> 00:06:21,136 Tény, hogy a vezető jelölt a választások előtti hónapokban 113 00:06:21,160 --> 00:06:24,256 87-szer jelent meg a tudósításokban, 114 00:06:24,280 --> 00:06:26,400 míg én 31-szer. 115 00:06:27,720 --> 00:06:31,856 Nem állítom, hogy ez tudatos a médiában. 116 00:06:31,880 --> 00:06:34,776 Sokkal inkább tudat alatti elfogultságról van szó, 117 00:06:34,800 --> 00:06:37,600 mert a médiában különösen jellemző, 118 00:06:38,280 --> 00:06:42,096 hogy tudatos és tudat alatti elfogultság egyaránt előfordul, 119 00:06:42,120 --> 00:06:46,576 és bátran kell beszélnünk róla, ha változtatni akarunk rajta. 120 00:06:46,600 --> 00:06:48,736 Amikor végül bekerültem a tévébe, 121 00:06:48,760 --> 00:06:52,130 az első kérdés, amit nekem szegeztek, ez volt: "Vissza fog lépni?" 122 00:06:53,720 --> 00:06:56,336 Nehéz kérdés volt. 123 00:06:56,360 --> 00:06:59,216 Persze érthető, hiszen 1-2,5%-on álltam 124 00:06:59,240 --> 00:07:00,600 a közvélemény-kutatásokban. 125 00:07:01,160 --> 00:07:04,856 A média tényleg sokat jelent: valahányszor megjelentem a tévében, 126 00:07:04,880 --> 00:07:08,096 láttuk és tapasztaltuk, hogy emelkedik a népszerűségem, 127 00:07:08,120 --> 00:07:10,736 tehát első kézből tudom, mennyit számít, 128 00:07:10,760 --> 00:07:13,056 és miért kell róla beszélnünk. 129 00:07:13,080 --> 00:07:15,496 Az egyetlen jelölt voltam a négy közül, 130 00:07:15,520 --> 00:07:17,816 akivel sosem volt interjú a címlapon. 131 00:07:17,840 --> 00:07:21,936 Volt, hogy kihagytak kérdésekből, amelyeket a többi jelöltnek feltettek, 132 00:07:21,960 --> 00:07:24,080 vagy kimaradtam választási tudósításokból. 133 00:07:24,640 --> 00:07:25,976 Ezeket elviseltem, 134 00:07:26,000 --> 00:07:29,456 de tulajdonképpen hálás vagyok az izlandi médiának. 135 00:07:29,480 --> 00:07:34,176 Kevés megjegyzést kaptam a frizurámra vagy a nadrágkosztümjeimre. 136 00:07:34,200 --> 00:07:36,776 (Taps) 137 00:07:36,800 --> 00:07:38,000 Tehát, elismerésem nekik. 138 00:07:39,640 --> 00:07:44,096 Egy másik tapasztalatom is nagyon fontosnak bizonyult. 139 00:07:44,120 --> 00:07:46,376 Független jelöltként indultam, 140 00:07:46,400 --> 00:07:49,696 mindenféle politikai párt vagy támogatottság nélkül. 141 00:07:49,720 --> 00:07:52,056 Nem voltak tapasztalataink 142 00:07:52,080 --> 00:07:54,336 és erőforrásaink, 143 00:07:54,360 --> 00:07:57,376 ez megnehezítette a kampányunkat, 144 00:07:57,400 --> 00:08:02,016 ugyanakkor újításra és más jellegű politikára sarkallt minket. 145 00:08:02,040 --> 00:08:04,280 Pozitív kampányt folytattunk, és ezzel 146 00:08:05,880 --> 00:08:10,880 valószínűleg megváltoztattuk a többiek választási kampányának hangnemét. 147 00:08:11,480 --> 00:08:14,176 Talán ezért is kaptam kevesebb adásidőt, 148 00:08:14,200 --> 00:08:17,280 mert én tiszteletet mutattam a többi jelölt iránt. 149 00:08:18,640 --> 00:08:21,616 Amikor kiderült, milyen nehéz bekerülni a médiába, 150 00:08:21,640 --> 00:08:23,696 saját felületeket indítottunk. 151 00:08:23,720 --> 00:08:25,576 Voltak élő beszélgetések a Facebookon, 152 00:08:25,600 --> 00:08:30,720 ahol a szavazóim bármiről kérdezhettek, én pedig azonnal válaszoltam. 153 00:08:31,560 --> 00:08:35,856 A kérdéseket és a válaszokat feltettük a Facebookra, 154 00:08:35,880 --> 00:08:38,936 mert úgy gondoltuk, fontos az átláthatóság, 155 00:08:38,960 --> 00:08:40,480 ha bizalmat akarunk építeni. 156 00:08:41,120 --> 00:08:44,256 Amikor a fiatal szavazók elérése kihívás elé állított minket, 157 00:08:44,280 --> 00:08:46,280 megtanultam a Snapchat használatát, 158 00:08:47,080 --> 00:08:49,536 ehhez fiatalokat hívtam segítségül, 159 00:08:49,560 --> 00:08:54,816 és a kampány utolsó hetében már minden funkciót ismertem. 160 00:08:54,840 --> 00:09:00,056 Sok humorra és alázatra volt szükségem, mert nagyon nehezen ment. 161 00:09:00,080 --> 00:09:04,096 Viszont ennek köszönhetően növekedett népszerűségünk a fiatalok körében. 162 00:09:04,120 --> 00:09:07,296 Tehát, lehetséges másfajta kampányt folytatni. 163 00:09:07,320 --> 00:09:12,400 Sajnos, nem beszélhetünk politikáról úgy, hogy ne kerülne szóba a pénz. 164 00:09:13,600 --> 00:09:15,816 Szomorú vagyok emiatt, de ez a helyzet, 165 00:09:15,840 --> 00:09:19,920 és nekünk nem volt annyi forrásunk, mint a többi jelöltnek. 166 00:09:20,760 --> 00:09:24,896 Ez részben annak tulajdonítható, 167 00:09:24,920 --> 00:09:29,016 hogy nehezebben tudtam pénzügyi támogatást kérni. 168 00:09:29,040 --> 00:09:34,416 Másrészt igyekeztem többet kihozni kevesebből. 169 00:09:34,440 --> 00:09:37,400 Ez amolyan nőies dolog volt részemről. 170 00:09:38,600 --> 00:09:44,216 De még így is, egyharmadnyi médiával, egyharmadnyi forrással, 171 00:09:44,240 --> 00:09:47,776 egyetlen, ámde nagyszerű vállalkozó szellemű csapattal, 172 00:09:47,800 --> 00:09:51,976 sikerült meglepetést okoznunk a választások estjén, 173 00:09:52,000 --> 00:09:53,820 amikor beérkeztek az első eredmények. 174 00:09:54,680 --> 00:09:57,296 Én magam is meglepődtem, mint látják ezen a fotón. 175 00:09:57,320 --> 00:09:59,120 (Nevetés) 176 00:09:59,600 --> 00:10:01,320 Az első eredmények alapján 177 00:10:02,160 --> 00:10:04,816 fej fej mellett álltunk a vezető jelölttel. 178 00:10:04,840 --> 00:10:08,240 (Éljenzés) 179 00:10:12,520 --> 00:10:15,656 Korai az öröm, mert nem nyertem, 180 00:10:15,680 --> 00:10:17,176 de második lettem, 181 00:10:17,200 --> 00:10:20,376 és bizony, nagy utat tettünk meg az 1%-tól 182 00:10:20,400 --> 00:10:22,376 a szavazatok majdnem harmadáig, 183 00:10:22,400 --> 00:10:25,416 és rácáfoltunk az előrejelzésekre, példátlan mértékben, 184 00:10:25,440 --> 00:10:29,320 10 százalékpontos különbséggel haladtuk meg a legutolsó felmérés adatait. 185 00:10:30,360 --> 00:10:33,656 Vannak, akik emiatt engem tartanak a választások igazi győztesének, 186 00:10:33,680 --> 00:10:36,880 és sokan bátorítottak, hogy induljak újra. 187 00:10:37,520 --> 00:10:40,096 De különösen arra vagyok büszke, 188 00:10:40,120 --> 00:10:41,776 hogy a fiatalok körében 189 00:10:41,800 --> 00:10:46,496 jóval nagyobb arányban szavaztak rám, 190 00:10:46,520 --> 00:10:51,656 és sokan bátorították a lányomat, hogy induljon 2040-ben. 191 00:10:51,680 --> 00:10:53,600 (Taps) 192 00:10:58,400 --> 00:10:59,880 A lányom 13 éves, 193 00:11:00,960 --> 00:11:03,376 és azelőtt még sosem szerepelt a tévében. 194 00:11:03,400 --> 00:11:07,656 A választások napján figyeltem az adásokban, 195 00:11:07,680 --> 00:11:11,016 ügyes volt, magabiztos, 196 00:11:11,040 --> 00:11:14,416 őszinte és teljes mértékben támogatta az édesanyját. 197 00:11:14,440 --> 00:11:17,616 Talán ez volt a kampányom fénypontja. 198 00:11:17,640 --> 00:11:20,200 (Taps) 199 00:11:24,600 --> 00:11:26,416 De volt még egy másik is. 200 00:11:26,440 --> 00:11:28,976 Itt óvodás lányok láthatók, akik sétálni mentek, 201 00:11:29,000 --> 00:11:31,176 és megláttak egy plakáton egy buszmegállóban, 202 00:11:31,200 --> 00:11:33,416 és odamentek megpuszilni. 203 00:11:33,440 --> 00:11:35,136 Közönség: Hűha! 204 00:11:35,160 --> 00:11:38,640 HT: Nekem ez a kép felér egy győzelemmel. 205 00:11:39,280 --> 00:11:41,560 Az lehetsz, aki valóban vagy. 206 00:11:42,480 --> 00:11:45,336 Francba a félelmekkel és a kihívásokkal! 207 00:11:45,360 --> 00:11:47,736 (Taps) 208 00:11:47,760 --> 00:11:50,016 Fontos, hogy a nők induljanak, 209 00:11:50,040 --> 00:11:53,976 és ideje, hogy jelöltként elinduljanak, 210 00:11:54,000 --> 00:11:57,920 legyen az vezérigazgatói vagy elnöki tisztség. 211 00:11:59,280 --> 00:12:03,240 Sikerült jó benyomást tennem az önök New Yorker magazinjára. 212 00:12:04,600 --> 00:12:08,696 Elnyertem egy új címet, én lettem "az őszinteség élő emodzsija". 213 00:12:08,720 --> 00:12:10,880 (Éljenzés) 214 00:12:12,680 --> 00:12:15,840 Valószínűleg ez a legértékesebb címem egyelőre, 215 00:12:17,560 --> 00:12:21,576 mégpedig azért, mert a nőket gyakran elítélik, 216 00:12:21,600 --> 00:12:25,176 hogy felhasználják érzelmi tőkéjüket – én így nevezem –, 217 00:12:25,200 --> 00:12:29,096 de tapasztalatból tudom, hogy többek leszünk, 218 00:12:29,120 --> 00:12:30,816 ha ezzel élünk. 219 00:12:30,840 --> 00:12:33,400 (Taps) 220 00:12:35,720 --> 00:12:37,440 És még több kellene belőle. 221 00:12:39,200 --> 00:12:42,696 Úgy ünnepeltünk a választás estjén, mintha nyertünk volna, 222 00:12:42,720 --> 00:12:44,496 mert ez volt az érzésünk. 223 00:12:44,520 --> 00:12:48,810 Szóval, nem feltétlenül kell elnyerni azt a bizonyos tisztséget. 224 00:12:48,810 --> 00:12:50,746 Csak vágjunk neki, és ha jól csináljuk, 225 00:12:50,746 --> 00:12:53,696 a családunkkal, a barátainkkal, a csapatunkkal együtt 226 00:12:53,720 --> 00:12:58,240 olyan tapasztalatokkal gazdagodunk, mint azelőtt soha. 227 00:13:00,000 --> 00:13:01,480 Nagy élményben volt részünk, 228 00:13:02,440 --> 00:13:05,096 rengeteget tanultam az utazás alatt, 229 00:13:05,120 --> 00:13:07,856 több leckét, mint amennyit meg tudok osztani önökkel 230 00:13:07,880 --> 00:13:09,656 a mai alkalommal. 231 00:13:09,680 --> 00:13:13,176 De kijelenthetem, hogy kemény munka volt. 232 00:13:13,200 --> 00:13:15,920 Keveset aludtam azokban a hónapokban. 233 00:13:16,800 --> 00:13:22,376 Erőre és kitartásra volt szükség, hogy ne adjam fel, 234 00:13:22,400 --> 00:13:26,656 de tanultam valamit, amit tudtam az 1%-os eredmény előtt is, 235 00:13:26,680 --> 00:13:29,696 hogy csak akkor lehetünk jók, 236 00:13:29,720 --> 00:13:33,616 ha képesek vagyunk meghallani a belső hangunkat, 237 00:13:33,640 --> 00:13:36,320 és teret engedünk neki a munkánkban. 238 00:13:37,080 --> 00:13:39,696 Ahogy drága húgom szokta mondani: 239 00:13:39,720 --> 00:13:42,296 becsaphatod a megérzéseidet, 240 00:13:42,320 --> 00:13:44,760 de a megérzéseid soha nem fognak becsapni téged. 241 00:13:47,640 --> 00:13:50,816 Úgy gondolom, az is nagyon fontos, és ezt önök is tudják, 242 00:13:50,840 --> 00:13:52,416 bármilyen utazásra indulunk, 243 00:13:52,440 --> 00:13:54,080 velünk jön a csapat, 244 00:13:54,560 --> 00:13:59,376 azok emberek, akik osztoznak az értékrendünkben, a nézeteinkben, 245 00:13:59,400 --> 00:14:01,440 de minden másban különböznek. 246 00:14:02,040 --> 00:14:04,416 Számomra ez a siker receptje, 247 00:14:04,440 --> 00:14:06,896 csodálatos férjjel áldott meg a sors, 248 00:14:06,920 --> 00:14:08,120 itt van ma, 249 00:14:09,080 --> 00:14:10,816 egy fantasztikus család 250 00:14:10,840 --> 00:14:12,776 (Taps) 251 00:14:12,800 --> 00:14:14,016 és nagyszerű barátok, 252 00:14:14,040 --> 00:14:17,416 mi közösen vállalkozók lettünk a politikai arénában, 253 00:14:17,440 --> 00:14:21,256 és véghez vittünk valamit, amiről mindenki azt gondolta, hogy lehetetlen. 254 00:14:21,280 --> 00:14:24,456 A vezető PR szakértőnk azt mondta, 255 00:14:24,480 --> 00:14:26,216 mielőtt meghoztam a döntésemet, 256 00:14:26,240 --> 00:14:28,880 hogy 7% -kal elégedett lehetek. 257 00:14:29,640 --> 00:14:33,856 Tiszteletben tartottam az előrejelzését, mert valószínűleg igaza volt, 258 00:14:33,880 --> 00:14:36,056 és gazdag tapasztalatára alapozta. 259 00:14:36,080 --> 00:14:38,076 De az1%-os eredmény napján elhatároztam: 260 00:14:38,106 --> 00:14:40,560 bebizonyítom, hogy téved. 261 00:14:42,320 --> 00:14:45,696 Fontos ezt megemlíteni, mert tényleg keveset aludtam, 262 00:14:45,720 --> 00:14:48,040 és sokat dolgoztam, ahogy a többiek is. 263 00:14:48,440 --> 00:14:52,536 Sosem érhetünk célba, ha közben elfelejtünk vigyázni magunkra. 264 00:14:52,584 --> 00:14:55,430 Két dolgot tartok nagyon fontosnak ebből a szempontból, 265 00:14:55,450 --> 00:14:59,336 hogy olyan emberek és programok legyenek körülöttünk, amelyek lelkesítenek minket, 266 00:14:59,336 --> 00:15:01,776 de ugyanilyen fontos, vagy talán még fontosabb, 267 00:15:01,800 --> 00:15:05,536 hogy legyen bátorságunk megszabadulni azoktól az emberektől és programoktól, 268 00:15:05,560 --> 00:15:07,616 amelyek elszívják az energiánkat, 269 00:15:07,640 --> 00:15:11,280 mint például a csodálatos bloggerek és kommentelők. 270 00:15:12,200 --> 00:15:15,176 Sokan támogattak ebben, 271 00:15:15,200 --> 00:15:19,256 és úgy döntöttem, nem süllyedek le mások szintjére, 272 00:15:19,280 --> 00:15:24,136 és részben így tudtam tartalékolni az energiámat, végig a kampány során. 273 00:15:24,160 --> 00:15:26,336 Amikor kimerültem egy-egy pillanatra 274 00:15:26,360 --> 00:15:29,656 – időnként ez előfordult, olyankor nem volt könnyű –, 275 00:15:29,680 --> 00:15:32,976 felidéztem, hogy miért indultam el, 276 00:15:33,000 --> 00:15:36,400 hogyan döntöttem úgy, hogy lefutom a saját versenyemet. 277 00:15:37,520 --> 00:15:40,096 4G kampánynak hívtam, 278 00:15:40,120 --> 00:15:42,896 a G betűk izlandi szavakat jelölnek. 279 00:15:42,920 --> 00:15:45,056 Az első a "Gagn", azaz jótett. 280 00:15:45,080 --> 00:15:47,336 Azért indultam, hogy jót tegyek, 281 00:15:47,360 --> 00:15:48,576 hogy hasznos legyek, 282 00:15:48,600 --> 00:15:51,096 az odaadó kormányzást akartam 283 00:15:51,120 --> 00:15:54,640 kampányunk középpontjába helyezni. 284 00:15:55,520 --> 00:15:58,180 A második szó a "Gleði", vagyis öröm. 285 00:15:58,180 --> 00:16:00,646 Elhatároztam, hogy jól érzem magam az utazás alatt. 286 00:16:00,646 --> 00:16:02,576 Sokat profitálhatunk belőle, 287 00:16:02,600 --> 00:16:05,216 függetlenül attól, hogy elérjük-e a célt vagy sem. 288 00:16:05,240 --> 00:16:08,320 Minden megtettem, hogy a többiek is átvegyék ezt a lelkesedést. 289 00:16:09,200 --> 00:16:10,976 A harmadik a "Gagnsæi." 290 00:16:11,000 --> 00:16:12,736 Nyitott voltam minden kérdésre. 291 00:16:12,760 --> 00:16:14,296 Nem voltak titkaim, 292 00:16:14,320 --> 00:16:17,416 minden nyilvános volt a Facebookon és a honlapokon. 293 00:16:17,440 --> 00:16:19,816 Mert úgy gondolom, ha önök elnököt választanak, 294 00:16:19,840 --> 00:16:22,260 megérdemlik, hogy választ kapjanak a kérdéseikre. 295 00:16:22,840 --> 00:16:25,136 Végül, de nem utolsó sorban, 296 00:16:25,160 --> 00:16:27,536 nem kell megmagyaráznom ebben a teremben, 297 00:16:27,560 --> 00:16:30,456 hogy a Girlpower elvén kampányoltunk. 298 00:16:30,480 --> 00:16:32,960 (Éljenzés) 299 00:16:36,080 --> 00:16:38,176 Rendkívül boldog vagyok, 300 00:16:38,200 --> 00:16:40,416 hogy volt bátorságom elindulni, 301 00:16:40,440 --> 00:16:43,496 kockáztatni a bukást, annak reményében, 302 00:16:43,520 --> 00:16:45,400 hogy számtalan sikert érünk el. 303 00:16:46,560 --> 00:16:49,936 Nem mondhatom, hogy könnyű volt, 304 00:16:49,960 --> 00:16:52,056 de kijelenthetem, és úgy gondolom, 305 00:16:52,080 --> 00:16:55,736 az egész csapatom egyetért ezzel, 306 00:16:55,760 --> 00:16:57,800 hogy megérte. 307 00:16:58,600 --> 00:16:59,816 Köszönöm. 308 00:16:59,840 --> 00:17:01,536 (Taps) 309 00:17:01,560 --> 00:17:02,760 Köszönöm. 310 00:17:04,760 --> 00:17:05,976 Köszönöm. 311 00:17:06,000 --> 00:17:08,480 (Taps) 312 00:17:14,920 --> 00:17:16,930 Pat Mitchell: Még nem engedem el. 313 00:17:17,880 --> 00:17:19,790 Halla Tómasdóttir: Csodálatos közönség! 314 00:17:21,839 --> 00:17:23,935 PM: Nem engedem el, amíg el nem mondanom, 315 00:17:23,960 --> 00:17:26,935 hogy a teremben mindenki készen áll Izlandra költözni 316 00:17:26,960 --> 00:17:28,656 és önre szavazni. 317 00:17:28,680 --> 00:17:30,736 Persze, valószínűleg nem is szavazhatnánk, 318 00:17:30,760 --> 00:17:33,136 de azért kaphatunk valamit Izlandtól, 319 00:17:33,160 --> 00:17:35,976 és mindig is kaptunk ösztönzést. 320 00:17:36,000 --> 00:17:39,176 Elég idős vagyok ahhoz, hogy vissza tudjak emlékezni 1975-re, 321 00:17:39,200 --> 00:17:41,216 amikor az izlandi nők az utcára vonultak, 322 00:17:41,240 --> 00:17:44,816 és ennek óriási szerepe volt a nőmozgalom elindulásában. 323 00:17:44,840 --> 00:17:48,296 Ön is utalt erre, és szeretném visszahozni azt a képet, 324 00:17:48,320 --> 00:17:52,536 és felidézni, milyen volt, amikor megbénult az ország. 325 00:17:52,560 --> 00:17:54,896 És akkor, amit önök nem tudhatnak, 326 00:17:54,920 --> 00:17:58,936 mert az amerikai média nem tudósított róla, 327 00:17:58,960 --> 00:18:02,856 az izlandi nők hétfőn újra az utcára vonultak. Így történt? 328 00:18:02,880 --> 00:18:05,547 HT: Igen. PM: Mesélne nekünk erről? 329 00:18:05,571 --> 00:18:08,376 HT: Igen, tehát 41 évvel az eredeti sztrájk után, 330 00:18:08,400 --> 00:18:11,656 bár talán a legjobb hely vagyunk a világon a nők számára, 331 00:18:11,680 --> 00:18:14,016 a munkát még nem végeztük el. 332 00:18:14,040 --> 00:18:16,656 Úgyhogy hétfő délután 2:38-kor 333 00:18:16,680 --> 00:18:18,376 az izlandi nők letették a munkát, 334 00:18:18,400 --> 00:18:21,296 mert ekkor kapták meg a napi fizetésüket. 335 00:18:21,320 --> 00:18:23,280 (Taps) 336 00:18:36,080 --> 00:18:38,456 Ami tényleg nagyszerű, 337 00:18:38,480 --> 00:18:42,176 hogy fiatal nők és férfiak nagyobb számban vettek részt, 338 00:18:42,200 --> 00:18:44,376 mint korábban, 339 00:18:44,400 --> 00:18:48,240 mert ideje megszüntetni a fizetéskülönbséget. 340 00:18:50,720 --> 00:18:53,576 PM: Nem fogom azt kérni Hallától, hogy nyilatkozzon, 341 00:18:53,600 --> 00:18:54,856 mit fog tenni ezek után, 342 00:18:54,880 --> 00:18:58,256 de mondhatom, nagyszámú önkéntes hadserege lenne, 343 00:18:58,280 --> 00:19:00,696 ha úgy döntene, hogy újra megpróbálja. 344 00:19:00,720 --> 00:19:01,976 Köszönöm, Halla. 345 00:19:02,000 --> 00:19:03,416 HT: Köszönöm mindenkinek. 346 00:19:03,440 --> 00:19:05,835 (Taps)