1 00:00:19,360 --> 00:00:22,336 Кто из вас пользовался электронными таблицами, 2 00:00:22,360 --> 00:00:23,840 например, Microsoft Excel? 3 00:00:24,840 --> 00:00:26,096 Отлично. 4 00:00:26,120 --> 00:00:30,696 А кто управлял бизнесом с помощью таблиц, написанных вручную? 5 00:00:30,720 --> 00:00:33,800 Мой отец управлял так своей небольшой типографией в Филадельфии. 6 00:00:34,760 --> 00:00:35,920 Намного меньше. 7 00:00:36,620 --> 00:00:39,220 Дела велись таким способом сотнями лет. 8 00:00:40,180 --> 00:00:43,196 В начале 1987 года я начал работать над идеей, 9 00:00:43,220 --> 00:00:45,620 воплотившейся в итоге в программу VisiCalc. 10 00:00:46,080 --> 00:00:47,916 И через год она вышла на рынок. 11 00:00:47,920 --> 00:00:51,349 Она была запущена на новом устройстве — персональном компьютере Apple II. 12 00:00:51,940 --> 00:00:55,690 Можно сказать, что многое сильно поменялось за шесть лет, 13 00:00:55,690 --> 00:00:58,316 когда в Wall Street Journal завели редакционную колонку, 14 00:00:58,316 --> 00:00:59,580 в которой подразумевалось, 15 00:00:59,580 --> 00:01:02,490 что люди знакомы с программой VisiCalc и даже используют её. 16 00:01:02,490 --> 00:01:06,246 В 1990 году Стив Джобс сказал: 17 00:01:06,246 --> 00:01:09,100 «Электронные таблицы продвинули индустрию вперёд». 18 00:01:09,580 --> 00:01:13,500 «Создание VisiCalc принесло Apple больший успех, чем что-либо другое». 19 00:01:14,140 --> 00:01:16,410 В личной беседе Стив сказал: 20 00:01:16,410 --> 00:01:19,490 «Если бы программа VisiCalc была создана для другого компьютера, 21 00:01:19,490 --> 00:01:21,660 вы бы брали интервью у кого-то другого». 22 00:01:22,060 --> 00:01:27,507 Благодаря VisiCalc персональные компьютеры стали использоваться в офисах бизнесменов. 23 00:01:27,960 --> 00:01:29,120 Как так вышло? 24 00:01:29,880 --> 00:01:33,270 Как это происходило? Через что я прошёл, чтобы сделать такую программу? 25 00:01:34,120 --> 00:01:39,456 Я научился программировать в 1966 году, когда мне было 15 — 26 00:01:39,480 --> 00:01:41,720 всего через пару месяцев после этого снимка. 27 00:01:42,400 --> 00:01:45,360 Не многие старшеклассники имели тогда доступ к компьютерам. 28 00:01:45,760 --> 00:01:49,556 Но благодаря удаче и непоколебимому упорству 29 00:01:49,580 --> 00:01:51,640 я получал доступ к компьютерам в городе. 30 00:01:52,770 --> 00:01:54,920 После ночёвок в грязи на фестивале в Вудстоке 31 00:01:54,920 --> 00:01:57,537 я отправился поступать в MIT, 32 00:01:58,020 --> 00:02:01,100 где я работал над проектом Multics, чтобы заработать денег. 33 00:02:01,820 --> 00:02:04,530 Multics была одной из первых операционных систем 34 00:02:04,530 --> 00:02:06,860 с разделением времени исполнения программ. 35 00:02:06,860 --> 00:02:10,036 Знаете ли вы такие операционные системы, как Linux и Unix? 36 00:02:10,060 --> 00:02:11,300 Они произошли от Multics. 37 00:02:11,820 --> 00:02:14,116 Я работал над созданными для Multics 38 00:02:14,140 --> 00:02:17,930 интерпретируемыми языками программирования, 39 00:02:17,930 --> 00:02:20,436 используемыми людьми в некомпьютерных областях 40 00:02:20,460 --> 00:02:23,652 для вычислений на компьютерном терминале. 41 00:02:24,860 --> 00:02:27,116 После окончания MIT 42 00:02:27,140 --> 00:02:30,414 я начал работать в Digital Equipment Corporation. 43 00:02:31,320 --> 00:02:36,011 Там я работал над программами в новой области — 44 00:02:36,011 --> 00:02:37,939 для набора текстов с помощью компьютера. 45 00:02:38,300 --> 00:02:42,636 Я помогал газетам заменять их печатные машинки 46 00:02:42,940 --> 00:02:44,260 на компьютерные терминалы. 47 00:02:44,660 --> 00:02:46,346 Я создавал программное обеспечение, 48 00:02:46,346 --> 00:02:49,616 а затем применял его, например, для газеты Kansas City Star, 49 00:02:49,630 --> 00:02:52,246 где я учил пользователей и получал ответную реакцию. 50 00:02:52,270 --> 00:02:54,036 Это был настоящий жизненный опыт, 51 00:02:54,060 --> 00:02:57,300 отличающийся от приобретённого в лаборатории MIT. 52 00:02:58,780 --> 00:03:01,396 Затем я был руководителем разработки 53 00:03:01,420 --> 00:03:04,890 первого текстового редактора в Digital Equipment Corporation — 54 00:03:04,890 --> 00:03:06,280 опять-таки новая область. 55 00:03:06,620 --> 00:03:12,116 Как и при наборе текста, важным было создание пользовательского интерфейса, 56 00:03:12,140 --> 00:03:16,220 подходящего для людей, не связанных с компьютерами. 57 00:03:18,260 --> 00:03:22,236 После Digital Equipment Corporation я перешёл в небольшую компанию, 58 00:03:22,260 --> 00:03:26,760 создававшую микропроцессорный электронный кассовый аппарат 59 00:03:26,760 --> 00:03:28,320 для индустрии фаст-фуда. 60 00:03:29,260 --> 00:03:32,956 Но мне всегда хотелось начать своё дело с моим другом Бобом Фрэнкстоном, 61 00:03:32,980 --> 00:03:35,406 с которым я познакомился в MIT, работая над Multics. 62 00:03:35,470 --> 00:03:39,060 Так что я решил продолжить высшее образование в области бизнеса. 63 00:03:39,060 --> 00:03:41,876 Осенью 1977 года 64 00:03:41,900 --> 00:03:44,900 я поступил по программе MBA в Гарвардскую школу бизнеса. 65 00:03:45,740 --> 00:03:48,236 Я был одним из немногих студентов, 66 00:03:48,260 --> 00:03:51,100 имевших опыт в программировании. 67 00:03:51,980 --> 00:03:55,156 Вот снимок из ежегодника — я сижу в первом ряду. 68 00:03:55,180 --> 00:03:56,196 (Смех) 69 00:03:56,220 --> 00:03:58,836 В Гарварде мы обучались по методу кейсов. 70 00:03:58,860 --> 00:04:00,796 Мы делали по три кейса в день. 71 00:04:00,820 --> 00:04:04,813 Кейсы состояли из нескольких десятков страниц, 72 00:04:04,837 --> 00:04:07,144 описывающих конкретную бизнес-ситуацию. 73 00:04:08,140 --> 00:04:13,171 Часто там бывали приложения, содержащие слова и числа, 74 00:04:13,195 --> 00:04:16,355 имеющие смысл только для конкретной ситуации. 75 00:04:16,860 --> 00:04:18,796 Все они, как правило, отличались. 76 00:04:18,820 --> 00:04:20,036 Вот моя домашняя работа. 77 00:04:20,060 --> 00:04:23,236 Снова числа, слова, изложенные так, чтобы они имели смысл. 78 00:04:23,260 --> 00:04:27,340 Множество вычислений — мы сами стали как калькуляторы. 79 00:04:27,740 --> 00:04:29,620 Кстати, вот мой калькулятор. 80 00:04:31,400 --> 00:04:33,976 На Хэллоуин я оделся в костюм-калькулятор! 81 00:04:34,000 --> 00:04:35,808 (Смех) 82 00:04:36,785 --> 00:04:40,176 В начале каждого занятия профессор вызывал кого-то 83 00:04:40,200 --> 00:04:41,479 выступить с кейсом. 84 00:04:42,279 --> 00:04:45,056 Им нужно было объяснить ситуацию 85 00:04:45,080 --> 00:04:48,816 и продиктовать информацию, а профессор должен был записать её 86 00:04:48,840 --> 00:04:51,745 на большом количестве поднимающихся досок. 87 00:04:51,769 --> 00:04:53,296 Затем мы начинали обсуждение. 88 00:04:53,320 --> 00:04:57,776 Бывало очень досадно, закончив всю домашнюю работу, 89 00:04:57,800 --> 00:05:00,690 прийти на следующий день и обнаружить ошибку, 90 00:05:00,690 --> 00:05:03,456 так что все остальные вычисления оказываются неправильными. 91 00:05:03,456 --> 00:05:05,886 Тогда ты не можешь активно участвовать на занятии, 92 00:05:05,886 --> 00:05:07,790 а за активность ставили оценки. 93 00:05:08,520 --> 00:05:13,440 Сидя в аудитории среди 87 человек, я часто мечтал. 94 00:05:14,480 --> 00:05:18,336 Большинство программистов тогда работали на мейнфреймах, 95 00:05:18,360 --> 00:05:23,030 разрабатывая системы инвентаризации, начисления заработной платы 96 00:05:23,030 --> 00:05:24,480 и оплаты счетов. 97 00:05:24,550 --> 00:05:27,326 Но до этого я работал над интерактивной обработкой текстов 98 00:05:27,326 --> 00:05:29,426 и над персональными вычислениями по заказам. 99 00:05:29,426 --> 00:05:34,056 Вместо размышлений о бумажных распечатках и перфокартах 100 00:05:34,080 --> 00:05:36,856 я представил себе волшебную доску, 101 00:05:36,880 --> 00:05:40,256 где при стирании одного числа и замене его на другое 102 00:05:40,280 --> 00:05:43,050 все остальные числа автоматически меняются — 103 00:05:43,050 --> 00:05:44,920 это как обработка текстов для чисел. 104 00:05:45,800 --> 00:05:47,140 Я представил себе, 105 00:05:47,140 --> 00:05:50,440 что у моего калькулятора внизу есть устройство вроде мыши, 106 00:05:50,440 --> 00:05:53,400 а наверху — экран как у военного самолёта. 107 00:05:53,920 --> 00:05:58,056 Я могу вводить числа, обводить их и нажимать кнопку «сумма». 108 00:05:58,080 --> 00:06:01,816 Я могу получать результат прямо во время переговоров. 109 00:06:01,840 --> 00:06:04,840 Мне предстояло только воплотить свою фантазию в реальность. 110 00:06:05,840 --> 00:06:08,280 Мой отец научил меня создавать упрощённые модели. 111 00:06:08,760 --> 00:06:10,376 Он показывал мне макеты, 112 00:06:10,400 --> 00:06:13,736 создаваемые им для определения расположения материала 113 00:06:13,760 --> 00:06:16,296 на страницах брошюр, которые он печатал. 114 00:06:16,320 --> 00:06:19,256 Он использовал их для получения одобрения от клиентов, 115 00:06:19,280 --> 00:06:22,880 перед тем как отправить работу в печать. 116 00:06:23,640 --> 00:06:28,736 Создание простой работающей версии того, что ты пытаешься построить, 117 00:06:28,760 --> 00:06:31,080 неминуемо обнаруживает главные проблемы 118 00:06:31,920 --> 00:06:36,320 и позволяет найти решения этих проблем с гораздо меньшими затратами. 119 00:06:36,920 --> 00:06:39,160 Поэтому я решил построить упрощённую модель. 120 00:06:39,960 --> 00:06:41,850 Я воспользовался видеотерминалом, 121 00:06:41,850 --> 00:06:44,560 подключённым к Гарвардской системе с разделением времени 122 00:06:44,560 --> 00:06:46,056 и принялся за работу. 123 00:06:46,080 --> 00:06:49,336 Одной из первых проблем, с которыми я столкнулся, было следующее: 124 00:06:49,360 --> 00:06:52,040 как представлять значения в формулах? 125 00:06:52,536 --> 00:06:54,426 Я покажу вам, что я имею в виду. 126 00:06:55,200 --> 00:06:58,166 Я полагал, что человек укажет место, 127 00:06:58,166 --> 00:07:01,480 впишет там что-то, потом ещё где-то впишет что-то, 128 00:07:01,480 --> 00:07:03,092 введёт некоторые числа, ещё числа 129 00:07:03,092 --> 00:07:05,522 и укажет на то место, где он захочет увидеть ответ. 130 00:07:05,522 --> 00:07:08,656 Затем нажмёт первое число, нажмёт минус, нажмёт второе число 131 00:07:08,680 --> 00:07:09,880 и получит результат. 132 00:07:10,560 --> 00:07:13,661 Вопрос был в следующем: что нужно подставлять в формулу? 133 00:07:14,000 --> 00:07:16,620 Это должно быть что-то, известное компьютеру. 134 00:07:16,644 --> 00:07:18,336 Глядя на формулу, 135 00:07:18,360 --> 00:07:21,360 нужно было знать, к чему на экране она относится. 136 00:07:22,040 --> 00:07:24,940 Итак, вначале я подумал об этом с точки зрения программиста. 137 00:07:24,940 --> 00:07:26,840 После первого нажатия где-либо 138 00:07:26,840 --> 00:07:29,770 компьютер попросит ввести уникальное название. 139 00:07:30,960 --> 00:07:34,680 Довольно быстро стало ясно, что это слишком трудоёмкое занятие. 140 00:07:34,680 --> 00:07:36,110 Нужно было, чтобы компьютер 141 00:07:36,110 --> 00:07:38,370 автоматически создавал название и сохранял его. 142 00:07:38,800 --> 00:07:43,160 Я подумал, а почему бы не брать их в том порядке, в котором они создаются? 143 00:07:43,680 --> 00:07:46,176 Я попробовал так: значение 1, значение 2. 144 00:07:46,176 --> 00:07:48,846 Довольно быстро я заметил, что если у вас много значений, 145 00:07:48,846 --> 00:07:51,090 вы никогда не запомните, где что было на экране. 146 00:07:51,090 --> 00:07:55,000 Тогда я подумал, что можно разрешить помещать значения 147 00:07:55,000 --> 00:07:58,440 не в произвольных местах, я в пределах решётки. 148 00:07:58,920 --> 00:08:01,212 Тогда, если вы нажмёте ячейку, 149 00:08:01,212 --> 00:08:04,072 компьютер мог бы взять в качестве названия строку и столбец. 150 00:08:05,040 --> 00:08:11,216 Если бы это было как на карте — сверху А, B, C, а сбоку 1, 2, 3, 151 00:08:11,240 --> 00:08:14,136 увидев B7 в формуле, 152 00:08:14,160 --> 00:08:16,360 вы бы точно знали, где это на экране. 153 00:08:17,040 --> 00:08:19,460 Если бы нужно было вводить значения в формулу, 154 00:08:19,460 --> 00:08:21,110 вы бы знали, что делать. 155 00:08:21,110 --> 00:08:24,190 Ограничение решёткой помогло решить мою проблему. 156 00:08:24,870 --> 00:08:30,470 Это также открыло новые возможности, например, возможность группировать ячейки. 157 00:08:31,030 --> 00:08:32,606 Но излишних ограничений не было — 158 00:08:32,630 --> 00:08:36,950 можно было вводить любые значения, любую формулу в любую ячейку. 159 00:08:37,789 --> 00:08:41,630 Спустя почти 40 лет мы делаем это тем же способом. 160 00:08:42,779 --> 00:08:46,446 Мы с моим другом Бобом решили разрабатывать эту программу вместе. 161 00:08:46,890 --> 00:08:51,306 Я в основном пытался определить, как программа будет себя вести. 162 00:08:51,530 --> 00:08:54,786 Я составил короткую инструкцию, которая служила документацией. 163 00:08:54,800 --> 00:08:59,610 Также, по ней я сверялся, что создаваемый мной интерфейс 164 00:08:59,610 --> 00:09:03,089 можно кратко и доступно объяснить несведущим в компьютерах людям. 165 00:09:03,810 --> 00:09:06,190 Боб работал на чердаке квартиры, 166 00:09:06,190 --> 00:09:09,250 которую он снимал в Арлингтоне в Массачусетсе. 167 00:09:09,250 --> 00:09:10,970 Вот этот чердак внутри. 168 00:09:12,430 --> 00:09:14,720 Боб съэкономил время, используя систему Multics, 169 00:09:14,720 --> 00:09:15,780 разработанную в MIT, 170 00:09:15,780 --> 00:09:18,050 чтобы написать код на таком вот терминале. 171 00:09:18,875 --> 00:09:21,895 Затем он загрузил тестовые версии на взятый взаймы Apple ll 172 00:09:22,210 --> 00:09:25,585 через телефонную линию с помощью акустического модема, 173 00:09:25,675 --> 00:09:26,995 а потом мы тестировали. 174 00:09:27,630 --> 00:09:29,470 Во время одного из таких тестов 175 00:09:29,470 --> 00:09:32,470 я готовился к кейсу, связанному с Pepsi Challenge. 176 00:09:33,110 --> 00:09:36,730 Распечатывать пока было невозможно, поэтому мне приходилось всё переписывать. 177 00:09:36,730 --> 00:09:39,266 Сохранять было невозможно, и при каждом сбое программы 178 00:09:39,266 --> 00:09:42,310 мне приходилось заново вводить все формулы. 179 00:09:42,554 --> 00:09:44,610 На следующий день я поднял руку на занятии. 180 00:09:44,610 --> 00:09:46,260 Меня вызвали, и я представил кейс. 181 00:09:46,260 --> 00:09:50,106 Я сделал прогноз на пять лет, все возможные сценарии развития событий. 182 00:09:50,130 --> 00:09:53,810 Я получил высшую оценку. VisiCalc уже приносила пользу. 183 00:09:54,450 --> 00:09:57,050 Профессор спросил: «Как вы это сделали?» 184 00:09:57,759 --> 00:10:00,426 Я не хотел ему рассказывать о нашей секретной программе. 185 00:10:00,450 --> 00:10:01,970 (Смех) 186 00:10:02,060 --> 00:10:04,396 Я ответил: «Я взял это, добавил то, 187 00:10:04,410 --> 00:10:06,110 умножил на это, отнял то». 188 00:10:06,110 --> 00:10:08,550 Он спросил: «Почему вы не использовали пропорцию?» 189 00:10:08,550 --> 00:10:11,746 Я ответил: «Ах! Пропорцию! Она не дала бы такой точный результат!» 190 00:10:11,746 --> 00:10:14,046 Я не сказал, что деление пока не работает. 191 00:10:14,250 --> 00:10:17,346 (Смех) 192 00:10:17,370 --> 00:10:21,226 В конце концов мы всё же доделали VisiCalc, 193 00:10:21,250 --> 00:10:23,090 чтобы представить публике. 194 00:10:23,730 --> 00:10:25,786 Отец распечатал небольшую инструкцию, 195 00:10:25,800 --> 00:10:28,480 которую мы могли использовать как маркетинговый материал. 196 00:10:28,980 --> 00:10:34,270 В июне 1979 года наш издатель объявил о VisiCalc миру 197 00:10:34,270 --> 00:10:35,510 на маленьком стенде 198 00:10:35,510 --> 00:10:38,490 на огромной Национальной компьютерной конференции в Нью-Йорке. 199 00:10:39,090 --> 00:10:43,250 В New York Times написали с юмором об этой конференции. 200 00:10:43,770 --> 00:10:46,856 «Машины, кажется, выполняют религиозные ритуалы... 201 00:10:46,856 --> 00:10:49,811 Пока верующие собираются, 202 00:10:49,835 --> 00:10:52,875 художники в помещении Колизея добавляют к пантеону, 203 00:10:52,875 --> 00:10:56,126 тщательно выводя "VISICALC" огромными чёрными буквами на жёлтом фоне. 204 00:10:56,150 --> 00:10:57,966 Да здравствует VISICALC!» 205 00:10:57,990 --> 00:11:01,566 New York Times: «Да здравствует VISICALC!» 206 00:11:01,590 --> 00:11:03,086 (Смех) 207 00:11:03,110 --> 00:11:07,206 Это было последним упоминанием об электронной таблице 208 00:11:07,230 --> 00:11:11,127 в массовой деловой прессе на протяжении двух лет. 209 00:11:11,151 --> 00:11:13,011 Большинство людей этого ещё не поняли. 210 00:11:13,370 --> 00:11:14,570 Но некоторые поняли. 211 00:11:15,178 --> 00:11:19,378 В октябре 1979 года мы запустили VisiCalc на рынок. 212 00:11:20,250 --> 00:11:22,488 Она приходила, упакованная вот так. 213 00:11:23,090 --> 00:11:25,570 А вот так она выглядела при запуске на Apple ll. 214 00:11:26,370 --> 00:11:28,330 А остальное, как говорится, история. 215 00:11:28,730 --> 00:11:30,826 Есть ещё куча всего в этой истории, 216 00:11:30,850 --> 00:11:32,946 но об этом мы расскажем когда-нибудь потом. 217 00:11:33,020 --> 00:11:35,260 Кое о чём всё же помнят в Гарварде. 218 00:11:35,770 --> 00:11:37,120 Это та же самая аудитория. 219 00:11:37,530 --> 00:11:41,300 Они установили мемориальную доску о происходивших там событиях. 220 00:11:42,010 --> 00:11:49,010 (Аплодисменты) 221 00:11:50,770 --> 00:11:53,706 Но это напоминает также о том, 222 00:11:53,730 --> 00:12:00,426 что и вы должны использовать свой уникальный опыт, умение и потребности 223 00:12:00,450 --> 00:12:05,706 и строить упрощённые модели для открытия и решения ключевых проблем, 224 00:12:05,730 --> 00:12:07,850 и таким способом изменять мир. 225 00:12:08,610 --> 00:12:09,826 Спасибо. 226 00:12:09,850 --> 00:12:14,611 (Аплодисменты)