1
00:00:07,000 --> 00:00:12,560
fan sub by www.whatisfatmagulsfault.com
2
00:02:10,120 --> 00:02:12,420
What are you doing here?
3
00:02:13,000 --> 00:02:15,540
It was you.
4
00:02:20,320 --> 00:02:22,570
You killed Vural.
5
00:02:25,840 --> 00:02:27,040
No...
6
00:02:28,520 --> 00:02:30,420
I didn't kill him.
7
00:02:31,260 --> 00:02:33,390
Asu!
8
00:02:38,960 --> 00:02:40,970
Stop!
9
00:02:42,920 --> 00:02:45,920
Stop, please listen to me!
10
00:02:46,520 --> 00:02:49,130
Asu!
11
00:02:49,320 --> 00:02:51,910
They've found the taxi that
Hacer Ovacık took that night.
12
00:02:52,080 --> 00:02:54,890
- The driver will testify.
- That's great!
13
00:02:55,150 --> 00:02:58,680
They've found the taxi driver as well.
Kerim... I'm giving you Meltem Abla.
14
00:02:58,780 --> 00:03:00,430
My time is running out though.
15
00:03:00,550 --> 00:03:02,810
- Hello, my child.
- Ablacığım.
16
00:03:02,930 --> 00:03:04,080
My dear.
17
00:03:04,290 --> 00:03:07,100
- Hopefully I'll be out next week.
- Inshallah.
18
00:03:07,390 --> 00:03:10,220
We're counting days, waiting for you.
19
00:03:11,030 --> 00:03:16,070
K-Kerim... guess his time has run out then.
20
00:03:16,260 --> 00:03:20,540
Abla, it is over.
Finally he'll be free next week.
21
00:03:20,750 --> 00:03:22,910
Inshallah.
22
00:03:41,020 --> 00:03:43,450
Hacer stop, please listen to me!
23
00:03:43,660 --> 00:03:45,450
Hacer!
24
00:03:52,950 --> 00:03:55,150
Let go of me, let go!
25
00:03:55,390 --> 00:03:59,860
You killed him. You lied to me.
You lied to everyone!
26
00:04:00,000 --> 00:04:02,710
- You are the killer!
- Don't yell. Please, look...
27
00:04:02,780 --> 00:04:05,810
It's not what it seems.
It's not what you think. Please, listen to me...
28
00:04:05,900 --> 00:04:09,310
- Leave me alone.
- Hacer! It was an accident.
29
00:04:10,560 --> 00:04:12,140
I didn't want to kill him.
30
00:04:12,400 --> 00:04:14,590
- It all happened in a flash.
- Leave me alone.
31
00:04:14,750 --> 00:04:17,680
That night... I was on the boat
and I happened to see them...
32
00:04:17,680 --> 00:04:20,730
I saw they were fighting
and I approached out of curiosity.
33
00:04:22,480 --> 00:04:25,690
I went ashore.
Kerim was ruthlessly beating him.
34
00:04:26,560 --> 00:04:31,740
He was begging Kerim to kill him.
"Kill me, kill me, kill me!" he was pleading.
35
00:04:32,960 --> 00:04:36,440
Then Kerim said... He'd go to the gendarme.
36
00:04:37,160 --> 00:04:39,610
He left him there alone.
37
00:04:41,240 --> 00:04:43,900
And I had account to settle with him.
38
00:04:44,860 --> 00:04:46,540
I couldn't handle myself any more.
39
00:04:46,690 --> 00:04:48,540
What did you do to Fatmagül?
40
00:04:48,800 --> 00:04:51,820
He jumped on me.
And I threw him a punch.
41
00:04:51,920 --> 00:04:53,880
Not to kill him.
42
00:04:53,980 --> 00:04:55,880
Just a punch.
43
00:04:56,090 --> 00:04:58,390
He just collapsed down there.
44
00:05:02,110 --> 00:05:04,820
I didn't know what happened either.
45
00:05:06,260 --> 00:05:08,900
I thought he'd get up.
But he didn't.
46
00:05:11,970 --> 00:05:13,770
He wasn't moving anymore.
47
00:05:18,020 --> 00:05:20,470
I was terrified when I got that he was dead.
48
00:05:20,970 --> 00:05:24,110
I got panicked.
And I left him there.
49
00:05:29,050 --> 00:05:33,060
Please, believe me.
I didn't mean to kill him.
50
00:06:01,850 --> 00:06:04,490
Sometimes it feels as if
that day will never come.
51
00:06:04,630 --> 00:06:08,090
As if I will live my entire life between those walls.
52
00:06:08,230 --> 00:06:10,220
I can't believe it'll be over in a week.
53
00:06:10,340 --> 00:06:13,080
Don't prepare yourself only for the best, Kerim.
54
00:06:13,630 --> 00:06:17,040
- What do you mean, Abi?
- Well, it's good to think positive, but...
55
00:06:17,180 --> 00:06:21,090
- What he means is, everything is in the judge's hands.
- Exactly.
56
00:06:21,210 --> 00:06:25,220
We're going to build our defense
on the lack of evidence.
57
00:06:25,290 --> 00:06:28,360
We will at least claim that
what the prosecution has as evidence...
58
00:06:28,360 --> 00:06:30,360
... is not enough to keep you arrested.
59
00:06:30,450 --> 00:06:33,370
- Which means...
- Which means, our first goal is to get you...
60
00:06:33,370 --> 00:06:35,650
... a trial without arrest.
61
00:06:35,820 --> 00:06:37,650
That's what we're working at.
62
00:06:38,170 --> 00:06:41,920
In jail or not, it's degrading to stand trial
for a crime I did not commit.
63
00:06:42,040 --> 00:06:46,500
At least you'll be free. And we'll keep researching.
And the investigation will continue.
64
00:06:46,670 --> 00:06:50,890
When the real killer is found,
it will be over anyway.
65
00:06:51,200 --> 00:06:54,630
It will be.
I believe it.
66
00:06:55,010 --> 00:06:56,610
It will be over.
67
00:06:58,610 --> 00:07:00,030
There's a man's...
68
00:07:00,290 --> 00:07:02,520
There's a man's blood on my hands.
69
00:07:04,230 --> 00:07:07,560
You don't know how it feels.
70
00:07:09,530 --> 00:07:11,950
It's hard to live with.
71
00:07:16,970 --> 00:07:20,230
The remorse is gnawing at me.
It makes my brain go numb.
72
00:07:20,420 --> 00:07:22,530
It's in my nightmares...
73
00:07:22,750 --> 00:07:25,550
Every night, I see him lying on the ground.
74
00:07:25,770 --> 00:07:27,740
Sometimes...
75
00:07:27,980 --> 00:07:31,240
I feel as if I'll see him wherever I go.
76
00:07:31,620 --> 00:07:34,340
Sometimes it feels that he's following me.
77
00:07:34,860 --> 00:07:37,360
Feels as if he's hiding in one of my rooms...
78
00:07:38,610 --> 00:07:41,840
... and I'll see him when I open that door.
79
00:07:44,390 --> 00:07:46,160
I am still scared.
80
00:07:46,550 --> 00:07:51,300
Even more than the fear I had that night
when I was running away.
81
00:07:54,970 --> 00:07:58,180
I know I will suffer
till the end of my life.
82
00:08:00,820 --> 00:08:04,130
Now I know why you wanted me back.
83
00:08:04,440 --> 00:08:08,280
And why you came to me right away
when I told you I had seen them.
84
00:08:08,620 --> 00:08:10,560
- No...
- Yes.
85
00:08:10,730 --> 00:08:12,560
Yes, that's why you came to me.
86
00:08:12,620 --> 00:08:15,190
Not because you cared for me.
You only wanted to save yourself.
87
00:08:15,340 --> 00:08:19,050
- Hacer, please don't say that.
- You didn't want me to speak "for my sake", right...
88
00:08:19,150 --> 00:08:23,590
You never cared for me.
You were trying to save your ass all along!
89
00:08:23,710 --> 00:08:27,400
- You won't believe any word I say anymore.
- Don't say a word. Say nothing!
90
00:08:27,520 --> 00:08:30,620
I fell for your sweet words once again...
91
00:08:31,390 --> 00:08:34,050
- Take this, I don't need it anymore.
- No, don't do this.
92
00:08:34,240 --> 00:08:36,350
It was just a "hush" ring anyway.
93
00:08:36,540 --> 00:08:38,350
You used me again.
94
00:08:38,510 --> 00:08:41,170
You gave me hope,
so that I wouldn't be suspicious.
95
00:08:41,270 --> 00:08:43,810
Don't take it off.
I really love you so much.
96
00:08:43,910 --> 00:08:45,970
You've never loved anyone but yourself.
97
00:08:46,140 --> 00:08:49,330
You can't love any body.
You ruined Fatmagül's life.
98
00:08:49,330 --> 00:08:52,670
You ruined Kerim's life.
You ruined me.
99
00:08:54,230 --> 00:08:57,390
You didn't kill only Vural.
You're the murderer of many lives.
100
00:09:05,450 --> 00:09:06,910
It's Fatmagül.
101
00:09:07,290 --> 00:09:08,390
Don't answer.
102
00:09:08,570 --> 00:09:10,480
- Give it to me.
- Hello.
103
00:09:11,040 --> 00:09:12,880
Hello Hacer. It's Fatmagül.
104
00:09:12,940 --> 00:09:14,810
- Fatmagül.
- I know. I saw your number.
105
00:09:14,930 --> 00:09:17,990
I've just received a great news.
The trial date has been announced.
106
00:09:18,130 --> 00:09:19,600
Is that so?
107
00:09:19,800 --> 00:09:23,890
They will let you know about it as well,
but I wanted to call you before they.
108
00:09:24,010 --> 00:09:26,930
So you get prepared
we're going to Izmir next Thursday for the trial.
109
00:09:30,080 --> 00:09:31,360
Hello.
110
00:09:33,030 --> 00:09:34,850
You will come. Right?
111
00:09:35,870 --> 00:09:37,840
You will, won't you?
112
00:09:38,500 --> 00:09:39,840
Yes, I will.
113
00:09:40,970 --> 00:09:43,250
I will come and tell them everything I know.
114
00:09:43,870 --> 00:09:46,860
They found the taxi driver as well.
He recognized you.
115
00:09:46,920 --> 00:09:49,790
He will testify that
he took you to the airport that night.
116
00:09:49,990 --> 00:09:52,030
- Fatmagül!
- Abiciğim.
117
00:09:52,170 --> 00:09:53,710
Good.
118
00:09:54,160 --> 00:09:56,380
Okay then, I'll call you again later.
119
00:09:56,540 --> 00:09:59,150
- We'll meet at the trial, okay?
- Okay.
120
00:10:00,110 --> 00:10:03,840
- I am so happy. So happy!
- Congratulations Fatmagül.
121
00:10:04,580 --> 00:10:07,290
I am so happy as well, Abiciğim.
122
00:10:10,430 --> 00:10:13,260
Next Thursday Kerim will be standing trial.
123
00:10:14,780 --> 00:10:16,670
Are you going to tell them about me?
124
00:10:19,110 --> 00:10:22,720
Hacer, please I am begging you.
Don't give me away.
125
00:10:22,980 --> 00:10:25,330
Please, I am not a murderer!
126
00:10:25,430 --> 00:10:27,710
It was accident.
Please believe me.
127
00:10:28,090 --> 00:10:31,880
Don't let a momentary mistake
to ruin our life.
128
00:10:32,000 --> 00:10:33,880
Let us marry and go away from this place.
129
00:10:34,190 --> 00:10:36,530
It is impossible to forget
but we can go away from all this.
130
00:10:36,790 --> 00:10:40,460
Look, we're young. We both have money.
Let us start a new life together.
131
00:10:41,920 --> 00:10:44,770
I don't want to spend my whole life in prison.
132
00:10:45,850 --> 00:10:48,020
I don't want to loose you.
133
00:10:50,240 --> 00:10:52,770
I am already dead, since that night.
134
00:10:53,870 --> 00:10:55,390
This is not living.
135
00:10:55,570 --> 00:10:57,680
Bring me to life, please Hacer.
136
00:10:57,900 --> 00:10:59,680
Help me.
137
00:11:00,110 --> 00:11:02,090
Don't throw our future of the cliff.
138
00:11:02,570 --> 00:11:05,080
Don't cut off our path, my love.
139
00:11:06,340 --> 00:11:07,940
I am begging you.
140
00:11:35,350 --> 00:11:38,210
Why did you come here?
What are you doing here?
141
00:11:38,570 --> 00:11:39,920
I am talking to you.
142
00:11:40,120 --> 00:11:41,920
Did you come for my son?
143
00:11:42,320 --> 00:11:46,130
It was me who wanted to come here.
Your son was a friend of mine.
144
00:11:47,690 --> 00:11:49,300
I wanted to visit him.
145
00:11:49,500 --> 00:11:51,420
Mustafa is here to accompany me.
146
00:11:51,540 --> 00:11:55,410
You were paid loads of money.
Yet, you testified against my son.
147
00:11:55,550 --> 00:11:56,910
Wait a minute, Şemsi.
148
00:11:57,130 --> 00:11:59,600
Did you say you saw my son that night?
149
00:12:00,100 --> 00:12:02,410
My son was still alive when Kerim was leaving.
Is that true?
150
00:12:02,690 --> 00:12:03,690
True.
151
00:12:03,910 --> 00:12:05,470
Did you talk to him?
152
00:12:05,550 --> 00:12:08,280
No, I didn't.
I saw him from distance only.
153
00:12:10,100 --> 00:12:11,990
- Tell me how you saw him.
- Leman, please...
154
00:12:12,210 --> 00:12:13,250
Tell me.
155
00:12:13,490 --> 00:12:15,580
Kerim beat him before he left.
156
00:12:16,260 --> 00:12:19,830
Was he in pain? Was my son crying? Tell me.
157
00:12:20,070 --> 00:12:22,610
You were the last person
who saw him before the murderer.
158
00:12:23,050 --> 00:12:24,960
I want to know.
159
00:12:25,300 --> 00:12:26,960
Tell me!
160
00:12:28,810 --> 00:12:31,130
- Thank you very much.
- Have a nice day.
161
00:12:31,390 --> 00:12:34,760
- You too.
- Thank you for the phone call, sir.
162
00:12:40,550 --> 00:12:43,820
- Let's hope this is the last time we see each other here.
- Inshallah abi.
163
00:12:54,790 --> 00:12:56,250
Hello.
164
00:12:58,470 --> 00:13:01,820
Could we hold Kerim a few minutes longer please?
165
00:13:02,520 --> 00:13:04,350
What for, abi?
166
00:13:04,670 --> 00:13:07,090
No one should waste his time any more here.
167
00:13:08,720 --> 00:13:11,200
Tell him to stop coming after me.
168
00:13:11,400 --> 00:13:15,430
I don't want to see any body around me
neither now nor when I am out.
169
00:13:17,880 --> 00:13:19,760
This is my final word.
170
00:13:22,510 --> 00:13:26,260
I'll go get our cell phones from the checkroom.
171
00:13:28,940 --> 00:13:31,190
- Hello.
- Hello.
172
00:13:31,350 --> 00:13:35,300
We keep meeting in unpleasant time and places.
173
00:13:35,520 --> 00:13:37,640
Unfortunately.
174
00:13:39,050 --> 00:13:40,870
I've heard about the trial date.
175
00:13:40,990 --> 00:13:43,360
- So you're following our news.
- Every step of it.
176
00:13:43,900 --> 00:13:45,860
I know about everything.
177
00:13:46,140 --> 00:13:48,130
He will most likely stand trial without arrest.
178
00:13:48,210 --> 00:13:52,600
It seems so. Unless something unexpected happens in the trial.
179
00:13:52,740 --> 00:13:55,140
I know everything you have done
for my son and his wife.
180
00:13:55,440 --> 00:13:59,890
- I thank you so much for that.
- They have become like a family to me now.
181
00:14:02,780 --> 00:14:06,970
- I need your help.
- You've seen Kerim's behavior.
182
00:14:07,110 --> 00:14:09,800
I will feel better, if I can do something for him.
183
00:14:09,920 --> 00:14:12,160
I want to pay your attorney's fee.
184
00:14:12,280 --> 00:14:16,770
- No, we'll sort it out ourselves. You don't worry about it.
- Please, let me.
185
00:14:17,150 --> 00:14:19,840
I can't do it without Kerim's knowledge.
186
00:14:19,940 --> 00:14:24,970
I mean... Please try to understand me.
I can't do something that Kerim will not accept.
187
00:14:25,170 --> 00:14:28,700
I understand you very well.
But you should understand me as well.
188
00:14:29,020 --> 00:14:31,650
- Have a nice day.
- You too.
189
00:14:40,750 --> 00:14:41,670
What is it?
190
00:14:41,750 --> 00:14:44,720
Looks like he won't give up
no matter what Kerim says.
191
00:14:44,860 --> 00:14:48,890
- He knows the date of the trial as well.
- If he attends to the trial, it'll affect Kerim badly.
192
00:14:48,990 --> 00:14:53,320
I don't know really. There's no way Kerim will listen to him.
Rightfully so.
193
00:14:53,380 --> 00:14:56,400
But that man doesn't seem to give up.
He's so determined to get himself forgiven.
194
00:15:06,530 --> 00:15:09,310
The man comes at least twice a week.
195
00:15:09,530 --> 00:15:13,220
But our boy refuse to see him.
Despite my efforts, he didn't say a word about him.
196
00:15:13,300 --> 00:15:15,330
That means you don't know
how to make him talk.
197
00:15:15,470 --> 00:15:17,530
He's tight lipped, man.
What's my fault?
198
00:15:17,770 --> 00:15:21,820
You still couldn't earn his trust.
That is your fault.
199
00:15:23,520 --> 00:15:26,450
What does he look like?
Have you seen him?
200
00:15:26,690 --> 00:15:29,180
Timur saw him as he went to the infirmary, in the corridor.
201
00:15:29,280 --> 00:15:31,200
Seems to be a well established man.
202
00:15:31,300 --> 00:15:35,310
He had left Kerim when he was a little kid.
Why did he appear again?
203
00:15:35,630 --> 00:15:38,300
Where was he, what was he doing?
Doesn't Kerim know anything about him?
204
00:15:38,340 --> 00:15:41,200
- I'll make him talk. Don't worry.
- Be careful. Don't give yourself away.
205
00:15:41,280 --> 00:15:44,290
There's an idiot called Sefer among us.
Lucky for us, he's one fucking meddler.
206
00:15:44,590 --> 00:15:47,080
Kerim thinks he's the one working for you.
207
00:15:47,280 --> 00:15:50,400
He's cooking. I smell a brawl to be soon.
208
00:15:50,550 --> 00:15:53,170
Let him cook then.
Since you can't do anything else.
209
00:15:53,250 --> 00:15:55,200
I am trying. But what about my case?
210
00:15:55,280 --> 00:15:57,460
I got in here for you.
You better take me out soon.
211
00:15:57,560 --> 00:15:59,750
Don't be scared.
My men will be dealing with that.
212
00:15:59,890 --> 00:16:03,940
- They better not fail then.
- They won't. Don't worry.
213
00:16:04,200 --> 00:16:08,000
We're extending the trial date on purpose.
You'll be out without getting sentenced.
214
00:16:35,150 --> 00:16:37,970
Still the same hatred in his eyes.
215
00:16:38,110 --> 00:16:40,180
Like the first day he saw me here...
216
00:16:40,420 --> 00:16:42,460
... fresh... brisk.
217
00:16:43,140 --> 00:16:45,590
Don't lose your hope.
218
00:16:47,430 --> 00:16:49,840
We'll barely make it to the flight.
219
00:16:50,020 --> 00:16:53,950
- Any news from Istanbul?
- Ilhan was going to get an appointment for you.
220
00:16:54,190 --> 00:16:57,780
- Tonight it'll all be decided.
- The trial is next week, Thursday.
221
00:16:58,480 --> 00:17:01,310
- I have to be here for it.
- Don't worry.
222
00:17:04,110 --> 00:17:07,700
Hey, Lütfi Abi.
Finally your visiting day is over?
223
00:17:07,860 --> 00:17:10,590
Be nice to him.
It's not like he gets a visitor every year.
224
00:17:10,810 --> 00:17:14,900
Someone finally cared to visit you.
I am shocked, I must say!
225
00:17:15,080 --> 00:17:17,040
So who's the person
who couldn't succumb to longing for you?
226
00:17:17,200 --> 00:17:19,950
- His lover perhaps?
- Shut up. It was my lawyer.
227
00:17:20,050 --> 00:17:23,640
That's all the more interesting!
Where did you get the money to hire a lawyer, abi?
228
00:17:23,720 --> 00:17:26,800
- It's the lawyer assigned by the court.
- Ah, that explains.
229
00:17:26,960 --> 00:17:29,690
I thought you won the lottery and hiding it from us!
230
00:17:29,810 --> 00:17:31,490
You're talking too much.
231
00:17:58,380 --> 00:18:00,280
Why didn't you go to him?
232
00:18:00,640 --> 00:18:02,970
If you went and talked to him...
233
00:18:03,230 --> 00:18:05,590
... maybe that monster wouldn't approach to him.
234
00:18:08,140 --> 00:18:10,460
How would I have known?
235
00:18:12,450 --> 00:18:13,950
My son...
236
00:18:14,390 --> 00:18:16,380
My dear child.
237
00:18:23,090 --> 00:18:25,840
What would he talk about, when he was with you?
238
00:18:25,980 --> 00:18:28,300
As I told you...
He wouldn't say a lot.
239
00:18:29,630 --> 00:18:32,690
Would he talk about me?
Did he tell you about me?
240
00:18:35,520 --> 00:18:38,370
Would he say that he loved me?
241
00:18:39,950 --> 00:18:41,810
Or that he didn't.
242
00:18:44,160 --> 00:18:48,510
- That he hated me.
- Enough, Leman. Pull yourself together.
243
00:18:48,710 --> 00:18:49,810
My son...
244
00:18:50,110 --> 00:18:53,380
You weren't really ever mad at me, were you?
245
00:18:53,580 --> 00:18:55,380
You were never mad at me.
246
00:18:55,770 --> 00:18:58,270
I am your mother.
247
00:18:59,350 --> 00:19:04,250
Nobody could ever love you
more than I did.
248
00:19:04,630 --> 00:19:07,430
Nobody did. Nobody.
249
00:19:08,170 --> 00:19:11,340
- I am your mom. Your mom.
- Come on.
250
00:19:11,500 --> 00:19:14,270
Let us go. I promise.
We'll come again tomorrow.
251
00:19:21,000 --> 00:19:23,730
Until the killer is found...
252
00:19:24,230 --> 00:19:26,340
... my angel will not rest in peace.
253
00:19:27,620 --> 00:19:30,400
But he will be found, my child.
254
00:19:30,790 --> 00:19:33,570
I will find him.
255
00:19:33,870 --> 00:19:37,120
If it is not Kerim, then somebody else.
256
00:19:37,320 --> 00:19:39,490
Whoever he is...
257
00:19:39,630 --> 00:19:43,090
... I'll find him even if
he's at the other side of the earth.
258
00:19:44,020 --> 00:19:48,090
- I promise you.
- Okay. Please. Come.
259
00:19:48,930 --> 00:19:51,390
I wouldn't look for him in a far away place.
260
00:19:55,340 --> 00:19:57,490
The Yaşarans are close enough to you.
261
00:19:59,410 --> 00:20:02,580
Was it them?
Did they get my son killed?
262
00:20:02,760 --> 00:20:06,090
Vural was their biggest problem all along.
263
00:20:07,970 --> 00:20:12,100
- It was them who did the worst thing to your son.
- What do you mean? Speak clearly!
264
00:20:12,780 --> 00:20:15,150
They didn't want Vural to talk.
265
00:20:17,730 --> 00:20:20,460
They wanted him to be silent.
266
00:20:21,700 --> 00:20:24,190
I knew it... I told you!
267
00:20:24,190 --> 00:20:26,330
They did it. I knew they did!
268
00:20:26,450 --> 00:20:30,620
He says the same.
They took my son from me!
269
00:20:32,010 --> 00:20:36,640
I will prove that Şemsi.
I won't let them get away with it!
270
00:20:37,040 --> 00:20:38,880
I made a promise to my son.
271
00:20:39,080 --> 00:20:41,830
I swore. I promised.
272
00:20:41,970 --> 00:20:43,370
Okay... That's enough.
273
00:20:43,650 --> 00:20:45,370
I promised.
274
00:21:33,520 --> 00:21:38,660
- This is done as well.
- Are you even faster today, or is it just me?
275
00:21:38,880 --> 00:21:41,540
Wish the night has come already
so that Kadir Abi would tell us everything.
276
00:21:42,080 --> 00:21:47,180
- Didn't you speak with Kerim already?
- Well, the phone was cut off.
277
00:21:49,960 --> 00:21:53,050
Put your feet down Mukaddes.
It won't look nice if someone comes in.
278
00:21:53,190 --> 00:21:56,600
My feet are swollen.
And you care about the customers?
279
00:21:57,580 --> 00:22:00,810
Hey... Answer the phone.
It's drilling in my head.
280
00:22:02,730 --> 00:22:04,070
Who is it?
281
00:22:04,230 --> 00:22:07,420
Meryem Abla! Fahrettin Ilgaz is calling you.
282
00:22:09,330 --> 00:22:12,990
Meryem Abla, Fahrettin Ilgaz is calling.
283
00:22:13,110 --> 00:22:15,000
Kerim's father is calling you.
284
00:22:28,530 --> 00:22:29,970
Hello.
285
00:22:30,510 --> 00:22:31,970
Yes?
286
00:22:34,180 --> 00:22:35,870
Is that so?
287
00:22:36,850 --> 00:22:37,870
I see.
288
00:22:39,680 --> 00:22:41,560
Fatmagül Abla.
289
00:22:41,640 --> 00:22:42,500
Yes Mehmet.
290
00:22:42,720 --> 00:22:44,470
- Two piyaz.
- Okay.
291
00:22:44,910 --> 00:22:47,390
- I shall get the drinks.
- Mhm.
292
00:22:49,040 --> 00:22:51,860
You too.
Have a good day.
293
00:22:57,660 --> 00:23:00,800
- Abiciğim, can you take this bread to the table.
- Sure.
294
00:23:00,900 --> 00:23:05,690
Mukaddes, you complain about your swollen feet
yet you're still standing. Come on, sit down.
295
00:23:06,340 --> 00:23:08,300
Or better, you could go lie down at home.
296
00:23:09,800 --> 00:23:13,430
Meryem Hanım... What did Fahrettin Bey say?
297
00:23:14,410 --> 00:23:16,000
What is it? Secret?
298
00:23:16,300 --> 00:23:19,490
What's with all the mysterious attitude? I don't get it.
299
00:23:19,930 --> 00:23:21,790
I don't understand it, really.
300
00:23:22,710 --> 00:23:25,540
It's not for you to understand anyway.
301
00:23:44,860 --> 00:23:46,990
He went to see Kerim again, today.
302
00:23:47,350 --> 00:23:49,170
He was refused to talk again.
303
00:23:49,830 --> 00:23:51,740
He's coming to Istanbul.
304
00:23:52,560 --> 00:23:55,150
- That's why he called.
- Are you going to meet again?
305
00:23:56,910 --> 00:23:59,540
Kerim will not be happy about it.
306
00:23:59,920 --> 00:24:03,850
But I trust you know what you're doing.
307
00:24:14,130 --> 00:24:17,020
I was so surprised to hear his voice. That was so unexpected.
308
00:24:17,140 --> 00:24:19,620
And he didn't expect the warden
to give him the phone, either.
309
00:24:20,400 --> 00:24:23,390
Come on, sit down.
You haven't eaten anything yet.
310
00:24:23,450 --> 00:24:25,940
I'll bring the dessert then I'll sit down.
311
00:24:26,900 --> 00:24:31,770
- Mukaddes, close the window. You'll catch a cold.
- It's just my stomach burning... The soup felt a bit greasy.
312
00:24:32,030 --> 00:24:35,740
- Let me get some air.
- We'll go there a day before the trial, right?
313
00:24:35,880 --> 00:24:38,320
Or we can go early in the trial day's morning.
314
00:24:39,790 --> 00:24:41,890
Here she comes.
315
00:24:42,330 --> 00:24:43,890
Soup was an excuse.
316
00:24:46,760 --> 00:24:49,290
- Finally.
- Is it Fahrettin Bey dropping her?
317
00:24:49,450 --> 00:24:51,290
No, she's alone.
318
00:24:53,540 --> 00:24:56,370
Look at how she's running...
She knows that she's late, of course.
319
00:24:57,290 --> 00:25:00,880
Murat... Go get the door. Hey...
320
00:25:01,020 --> 00:25:02,880
Don't break anything downstairs again.
321
00:25:04,400 --> 00:25:06,510
- I shall bring a new plate.
- Don't bother.
322
00:25:06,670 --> 00:25:10,220
No one comes home late with an empty stomach.
I'm sure she ate well.
323
00:25:13,460 --> 00:25:18,120
- My mom saw you, told me to open the door.
- You can go upstairs, I'm a slow walker.
324
00:25:24,630 --> 00:25:27,880
- Good evening.
- Good evening.
325
00:25:27,960 --> 00:25:30,840
I got literally frozen
walking up here from the street.
326
00:25:31,950 --> 00:25:35,050
So... How was it with Fahrettin Bey?
327
00:25:35,940 --> 00:25:39,040
You know... We just talked.
328
00:25:40,710 --> 00:25:44,310
I shall wash my hands and face first.
Then I'll be ready to hear about Kerim.
329
00:25:44,820 --> 00:25:47,160
Sure, wash and come back.
330
00:25:47,820 --> 00:25:51,370
See how she changes the subject immediately
to avoid talking about him.
331
00:25:51,650 --> 00:25:55,640
I won't be surprised
if this is an old love recurring.
332
00:25:55,780 --> 00:25:59,610
- What are you saying, Yenge? Don't do that again...
- I'm speechless Mukaddes.
333
00:25:59,750 --> 00:26:01,390
Why's she acting all weird then?
334
00:26:01,530 --> 00:26:03,720
- Yenge, enough.
- I agree.
335
00:26:03,900 --> 00:26:06,300
Wait and you will see.
336
00:26:06,430 --> 00:26:08,570
- Afiyet olsun.
- Why are you leaving?
337
00:26:08,710 --> 00:26:11,940
- I'm way worn. I better get some rest.
- May you rest well.
338
00:26:12,080 --> 00:26:14,300
- Good night.
- Good night.
339
00:26:15,040 --> 00:26:16,010
What?
340
00:26:16,850 --> 00:26:19,470
Yenge, you are just unbelievable!
341
00:26:19,920 --> 00:26:24,010
- What are you saying?
- He's just jealous of Fahrettin Bey.
342
00:26:25,310 --> 00:26:27,770
Feeling much better now!
343
00:26:30,260 --> 00:26:32,740
- Where is Kadir Bey?
- He went downstairs.
344
00:26:32,870 --> 00:26:34,740
We were going to talk.
345
00:26:36,090 --> 00:26:38,760
Apparently he didn't want to talk.
346
00:26:52,210 --> 00:26:55,600
The soup was cold.
I'm heating it for you.
347
00:26:55,920 --> 00:26:59,250
No, no, dear. I won't drink soup.
I'm not hungry.
348
00:27:02,370 --> 00:27:04,460
- What is it?
- Nothing.
349
00:27:07,660 --> 00:27:12,460
Not to run away after eating but,
do you mind if we go to our house, Fatmagül?
350
00:27:12,600 --> 00:27:14,880
Why? We were sitting nicely here.
351
00:27:14,940 --> 00:27:18,170
- I am sleepy. I will go to bed.
- I am so tired as well today.
352
00:27:18,270 --> 00:27:21,960
- I'm going to bed after I cleared the table.
- See, Fatmagül is tired as well. Let's go.
353
00:27:23,120 --> 00:27:26,790
- Come on, son. And don't forget to be polite.
- Eline sağlık, hala.
354
00:27:26,990 --> 00:27:29,350
- Afiyet olsun, my love.
- Good night then.
355
00:27:29,430 --> 00:27:31,580
- You too.
- Good night.
356
00:27:37,350 --> 00:27:41,160
- Slowly, son.
- Mukaddes, give me your hand.
357
00:27:41,340 --> 00:27:44,830
You walk ahead, Rahmi.
Don't fall down.
358
00:27:45,050 --> 00:27:47,620
- Good night.
- Good night.
359
00:27:52,750 --> 00:27:55,730
I thought you were going to bed.
Did you lose your sleep?
360
00:27:55,990 --> 00:27:57,960
I understand, though.
361
00:27:58,240 --> 00:28:00,200
You put so much effort in this.
362
00:28:00,400 --> 00:28:03,590
- But they do a lot of stuff behind your back.
- Sorry?
363
00:28:04,890 --> 00:28:07,260
I mean, Meryem Hanım and Fahrettin Bey.
364
00:28:07,380 --> 00:28:09,260
Mukaddes.
365
00:28:09,810 --> 00:28:13,190
What is with all those mysterious meetings
and secret conversations, right?
366
00:28:13,330 --> 00:28:16,080
I don't know whether this is an old affair or new...
367
00:28:16,420 --> 00:28:19,030
But I'm telling you,
there is something they're hiding from us.
368
00:28:19,910 --> 00:28:22,270
- Mukaddes, come on!
- Okay.
369
00:28:22,750 --> 00:28:24,820
May you rest well.
370
00:28:26,240 --> 00:28:28,570
Come on already.
You have the keys as well.
371
00:28:28,690 --> 00:28:30,590
Okay, okay.
372
00:28:39,270 --> 00:28:42,880
Why am I sitting here.
I shall help you.
373
00:28:43,000 --> 00:28:45,090
It's okay abla, I can do it.
374
00:28:45,250 --> 00:28:47,290
I will help anyway.
375
00:28:47,430 --> 00:28:50,020
So, what happened?
What did you talk about?
376
00:28:50,200 --> 00:28:52,660
Huh? With whom? With Fahrettin Bey?
377
00:28:52,880 --> 00:28:56,150
- Nothing...
- You didn't meet him to talk about weather and such, right?
378
00:28:56,230 --> 00:28:59,560
- What does he want?
- He didn't say anything.
379
00:29:00,420 --> 00:29:01,980
I mean...
380
00:29:02,120 --> 00:29:05,790
Look, abla, I talked to him before
to make him forget his father.
381
00:29:06,130 --> 00:29:09,000
But it's his decision in the end.
And we have to respect that.
382
00:29:09,220 --> 00:29:12,070
So please don't do something for Kerim without his consent.
383
00:29:17,320 --> 00:29:18,960
Abla?
384
00:29:19,160 --> 00:29:21,670
Abla, sit down. Sit here.
385
00:29:21,750 --> 00:29:23,710
Won't you tell me what happened?
386
00:29:29,810 --> 00:29:31,650
I am so guilty.
387
00:29:34,040 --> 00:29:35,160
So guilty.
388
00:29:38,250 --> 00:29:42,000
It's because of me,
Kerim hates his father so much.
389
00:29:42,180 --> 00:29:43,660
What are you saying?
390
00:29:43,760 --> 00:29:49,370
I raised him, I held him in my arms.
I loved him so much.
391
00:29:49,550 --> 00:29:51,220
So much.
392
00:29:51,220 --> 00:29:55,450
But... that letter.
I didn't give him that letter.
393
00:29:55,570 --> 00:29:57,450
Which letter?
394
00:30:00,860 --> 00:30:04,930
His mother wrote a letter to Kerim before her suicide.
395
00:30:08,840 --> 00:30:10,660
I couldn't give it to him.
396
00:30:11,040 --> 00:30:14,410
I couldn't. My mother didn't let me.
397
00:30:15,190 --> 00:30:17,440
She said I could give it to him when he grew up...
398
00:30:17,600 --> 00:30:19,480
... when he could actually understand it.
399
00:30:19,600 --> 00:30:22,490
But when that day came,
I couldn't do it.
400
00:30:23,950 --> 00:30:27,280
Her mothers memory in his mind was so different.
401
00:30:32,030 --> 00:30:35,900
- In her letter, her mother...
- It's okay, abla. I don't want to know.
402
00:30:37,100 --> 00:30:40,070
For all this time, you didn't tell Kerim about it.
Then I shouldn't know it either.
403
00:30:56,000 --> 00:30:58,230
"It feels as if the time is flowing even slower.
404
00:30:58,590 --> 00:31:00,390
Hours are lasting longer.
405
00:31:00,690 --> 00:31:03,820
The day I'll meet you is so close... yet too far.
406
00:31:04,280 --> 00:31:06,650
I feel the rejoice flowing in me.
407
00:31:06,850 --> 00:31:09,750
My hope and happiness are nourishing each other.
408
00:31:10,400 --> 00:31:14,530
I am waiting for the day our hands and our eyes will meet.
409
00:31:15,330 --> 00:31:18,570
We'll be so close that I can hear you breathe.
410
00:31:19,020 --> 00:31:21,220
That I can smell your hair.
411
00:31:22,600 --> 00:31:25,330
When I am out of here,
I want to make everything great.
412
00:31:26,170 --> 00:31:28,540
I want to see that wedding dress on you...
413
00:31:28,940 --> 00:31:32,850
... and you to be my bride and always with me.
414
00:31:33,150 --> 00:31:36,400
I want to build with you
the nest that I never had.
415
00:31:37,140 --> 00:31:39,640
I want to have a family, too.
416
00:31:40,740 --> 00:31:43,690
I want to raise our children
away from all the evil of the world.
417
00:31:44,530 --> 00:31:46,400
I want us to be happy, Fatmagül.
418
00:31:46,900 --> 00:31:48,840
Because we deserved it.
419
00:31:50,070 --> 00:31:51,350
I love you.
420
00:31:52,250 --> 00:31:54,140
I love you so much."
421
00:32:03,280 --> 00:32:05,700
- You're done?
- Yup.
422
00:32:05,860 --> 00:32:09,870
- You'll be home even before the letter arrives there, inshallah.
- Inshallah, abi.
423
00:32:10,670 --> 00:32:13,860
Not everyone in here seems happy about that though.
Better watch out.
424
00:32:17,630 --> 00:32:20,800
Some of us doesn't like the possibility
that you may go out soon.
425
00:32:25,730 --> 00:32:27,350
Who is it? Just tell me.
426
00:32:32,260 --> 00:32:34,530
- What are you doing?
- Hush...
427
00:32:36,510 --> 00:32:38,640
- What is this?
- Don't give it away.
428
00:32:38,740 --> 00:32:40,200
I don't need such things.
429
00:32:40,400 --> 00:32:42,490
You do... to protect yourself.
430
00:32:42,690 --> 00:32:45,210
Be aware. Be alert.
431
00:33:17,180 --> 00:33:18,910
- Welcome.
- Hello.
432
00:33:19,910 --> 00:33:21,750
- How did it go?
- You've got the appointment.
433
00:33:21,870 --> 00:33:23,750
I told them about you
as you wanted.
434
00:33:23,980 --> 00:33:28,550
Tomorrow on 2 p.m you have a meeting
with Reşat Yaşaran at their holding.
435
00:33:28,670 --> 00:33:31,100
Good, thank you.
436
00:33:49,680 --> 00:33:51,120
Abla?
437
00:33:53,470 --> 00:33:55,990
- Hello Munir.
- What's up? Where's everybody?
438
00:33:56,070 --> 00:33:59,180
The boys went out, and Hilmiye must be in her room.
439
00:33:59,300 --> 00:34:01,400
Where is my enişte? He wanted to see me.
440
00:34:06,420 --> 00:34:08,140
He is depressed.
441
00:34:08,520 --> 00:34:10,870
He didn't say a word since he came home.
442
00:34:11,090 --> 00:34:14,840
Leman and Şemsi at one side,
and the company situation on the other side...
443
00:34:15,400 --> 00:34:19,530
He clams up even more each day.
I'm getting so worried.
444
00:34:19,690 --> 00:34:25,760
He's like that at the company as well.
It's impossible to get a word off his mouth.
445
00:34:26,380 --> 00:34:28,000
I was surprised when he called me.
446
00:34:28,130 --> 00:34:32,350
- Kerim's trial will be on 29th of the month.
- I know, I know.
447
00:34:36,180 --> 00:34:38,110
You go to him.
448
00:34:55,310 --> 00:34:56,990
Hello, enişte.
449
00:34:58,430 --> 00:35:01,300
Where were you the whole day, Münir?
450
00:35:01,460 --> 00:35:03,300
I told you I was going to Izmir.
451
00:35:04,130 --> 00:35:06,550
I was getting information on Kerim's case.
452
00:35:06,750 --> 00:35:08,550
Sit down.
453
00:35:09,800 --> 00:35:11,600
Sit.
454
00:35:16,390 --> 00:35:19,600
- Are you okay?
- What is it that I don't know, Münir?
455
00:35:19,920 --> 00:35:21,670
What are you doing behind my back?
456
00:35:22,450 --> 00:35:27,700
What's wrong with you enişte?
I'm scratching into the walls save our asses.
457
00:35:28,060 --> 00:35:30,550
I'm trying every option everywhere.
What is the matter?
458
00:35:33,930 --> 00:35:35,420
Please, don't be like that.
459
00:35:36,160 --> 00:35:39,310
There is this man, who is eager for company partnership.
460
00:35:39,590 --> 00:35:43,460
- He has investments in Australia and Turkey.
- Shut it, save your stories for children.
461
00:35:44,220 --> 00:35:45,840
Tell me the truth, Münir.
462
00:35:45,900 --> 00:35:48,590
- Were you the one who got Vural killed?
- What are you talking about?
463
00:35:48,730 --> 00:35:51,660
- Oh my God! Oh my God!
- What's happening?
464
00:35:52,380 --> 00:35:53,820
Perihan, what's going on?
465
00:35:53,960 --> 00:35:56,910
- Tell me. Are you behind all this?
- Don't be silly!
466
00:35:56,950 --> 00:35:58,870
- Let go of me!
- It was you, isn't it!
467
00:35:58,990 --> 00:36:02,740
- You're drunk. Drunk!
- You're the killer of Vural. Confess it!
468
00:36:03,880 --> 00:36:05,170
Reşat!
469
00:36:05,910 --> 00:36:09,840
I thought it was you!
I hired a man inside to keep Kerim in control.
470
00:36:10,460 --> 00:36:14,690
Y- You suspected me of murder and hired a man, huh?
471
00:36:14,830 --> 00:36:18,280
See, see, see how you're doing things
behind my back you scum!
472
00:36:18,380 --> 00:36:20,160
Reşat, collect yourself!
473
00:36:20,500 --> 00:36:24,430
Your brother... It's always him
that causes us all the trouble!
474
00:36:24,590 --> 00:36:28,680
He's taking it out on me because he couldn't
make Mustafa and Kerim take each other down.
475
00:36:28,780 --> 00:36:32,030
It wasn't even my idea.
If you left it to me, I...
476
00:36:32,110 --> 00:36:34,950
It was you, who gave the gun in Mustafa's hands!
477
00:36:35,070 --> 00:36:37,780
That gun shot my son!
478
00:36:38,060 --> 00:36:40,930
You were there as well when
everything was happening. You saw it too.
479
00:36:41,070 --> 00:36:45,320
No, you had other plans in mind.
You wanted my son to be killed!
480
00:36:45,480 --> 00:36:47,680
Enough! Stop it, now!
481
00:36:47,820 --> 00:36:51,310
You mind is clouded with the drinks.
You don't know what you're saying.
482
00:36:51,410 --> 00:36:54,860
Is this true, Reşat?
Selim didn't commit suicide?
483
00:36:55,080 --> 00:36:58,070
- Was he shot?
- You killed Vural as well.
484
00:36:58,130 --> 00:37:02,100
And you laid the blame on me, as expected. I will kill you!
485
00:37:02,220 --> 00:37:05,360
- Enough, that's enough!
- Please stop it... Münir.
486
00:37:05,480 --> 00:37:07,530
For the love of God. Leave now.
487
00:37:07,930 --> 00:37:10,800
- Who shot Selim?
- Don't mess with us anymore, you scumbag!
488
00:37:11,000 --> 00:37:12,800
Leave us alone.
489
00:37:15,470 --> 00:37:17,590
- Dayı?
- To hell with you and your dayı.
490
00:37:17,730 --> 00:37:21,080
We've had it enough!
Get the fuck out of our lives!
491
00:37:21,200 --> 00:37:24,830
Answer my question, Reşat.
Who shot Selim?
492
00:37:25,110 --> 00:37:26,550
Münir...
493
00:37:26,830 --> 00:37:31,200
Münir gave the gun to Mustafa.
494
00:37:31,300 --> 00:37:33,530
And he made him...
495
00:37:33,750 --> 00:37:36,070
He wanted Selim to be killed.
496
00:37:37,940 --> 00:37:39,100
Guys...
497
00:37:39,300 --> 00:37:41,650
- What's going on?
- He got Vural killed as well.
498
00:37:41,830 --> 00:37:45,330
He wants to lay the blame on me!
All he wants is my money!
499
00:37:45,550 --> 00:37:49,620
He does all this... just to get rid of me and claim my money!
500
00:37:49,780 --> 00:37:52,670
Fucking scoundrel...
501
00:38:12,070 --> 00:38:14,940
Don't be silly.
It's not the time for this.
502
00:38:33,760 --> 00:38:36,570
You can't be rid of that burden by laying it on someone else.
503
00:38:36,690 --> 00:38:40,100
How do you think showing the Yaşarans as target will help you?
504
00:38:40,200 --> 00:38:42,480
Things will only be messier than it is now.
505
00:38:42,580 --> 00:38:46,450
You'll be watching them while the attention isn't on you.
506
00:38:46,710 --> 00:38:48,450
But how can you bear with it?
507
00:38:49,060 --> 00:38:51,180
Can you live with that, Mustafa?
508
00:38:52,090 --> 00:38:53,830
I don't know.
509
00:38:54,830 --> 00:38:59,660
I don't know. I will try.
I have no other choice.
510
00:39:00,220 --> 00:39:03,970
- Confess and pay your sentence.
- Will my nightmares end then?
511
00:39:04,070 --> 00:39:06,660
Will Vural stop showing up
just because I'm in prison?
512
00:39:07,380 --> 00:39:11,730
Am I not going to kill him every night, again and again?
513
00:39:13,950 --> 00:39:16,100
I see him every night.
514
00:39:16,280 --> 00:39:19,370
Kerim, Fatmagül and the other low lives as well.
515
00:39:20,930 --> 00:39:24,520
Every night... I am killing them all, one by one.
516
00:39:26,920 --> 00:39:28,330
In the mornings...
517
00:39:28,510 --> 00:39:30,810
I wake up tired and exhausted in the morning.
518
00:39:31,270 --> 00:39:34,940
It feels as if I'll find my hands covered in blood.
519
00:39:36,230 --> 00:39:38,110
I can't look at my hands.
520
00:39:39,770 --> 00:39:41,480
I am not a murderer.
521
00:39:43,100 --> 00:39:47,890
If I was... If I could kill someone...
I'd first kill myself.
522
00:39:50,520 --> 00:39:54,170
I would pulled the trigger when I put the gun against Kerim's head.
523
00:39:55,750 --> 00:39:57,650
I couldn't do it.
524
00:39:59,100 --> 00:40:04,570
I couldn't. But if I could
then I would kill those men one by one when I first heard about it.
525
00:40:07,600 --> 00:40:09,320
I worked for them.
526
00:40:09,900 --> 00:40:12,010
I looked at their faces and talked to them.
527
00:40:12,090 --> 00:40:14,270
I carried out their orders.
528
00:40:15,740 --> 00:40:19,180
I died every time I look them in the eyes.
529
00:40:20,350 --> 00:40:22,650
Every day, every hour.
530
00:40:23,410 --> 00:40:25,820
I suffered enough, Hacer.
531
00:40:26,520 --> 00:40:28,600
And I still am.
532
00:40:33,820 --> 00:40:36,200
Maybe I reduced myself.
533
00:40:36,420 --> 00:40:38,200
I am a coward.
534
00:40:40,810 --> 00:40:42,080
I am low.
535
00:40:43,880 --> 00:40:45,700
But I am not a murderer.
536
00:40:53,220 --> 00:40:55,990
Okay... okay...
537
00:40:57,390 --> 00:40:59,030
Help me, please.
538
00:41:01,460 --> 00:41:03,360
You're the only one who understands me.
539
00:41:05,490 --> 00:41:07,590
Don't leave me alone please.
540
00:41:07,810 --> 00:41:09,590
I can't deal with it alone.
541
00:41:11,960 --> 00:41:13,170
Okay.
542
00:41:15,250 --> 00:41:18,540
But don't dare try to make me change my testimony, Mustafa.
543
00:41:20,780 --> 00:41:22,750
I won't give you away.
544
00:41:23,690 --> 00:41:25,890
But I'll testify in Kerim's favor.
545
00:41:27,320 --> 00:41:30,990
Sending an innocent man into prison is murder, too.
546
00:41:46,220 --> 00:41:48,000
It's Sami.
547
00:41:48,570 --> 00:41:50,530
Asks if it is 13:30 sharp, tomorrow.
548
00:41:51,070 --> 00:41:53,180
Don't say you changed your mind, please.
549
00:42:46,380 --> 00:42:48,280
What is it? You're on duty tonight?
550
00:42:48,600 --> 00:42:50,450
Can't a man just be awake?
551
00:42:50,610 --> 00:42:52,430
Okay, just chill will you?
552
00:42:57,920 --> 00:42:59,390
You okay, man?
553
00:42:59,710 --> 00:43:02,430
Don't you dare go nuts
before you go free.
554
00:43:02,550 --> 00:43:05,140
- I'm warning you.
- Hit the sack, so we can too.
555
00:43:12,680 --> 00:43:15,260
If you can't sleep, I could sing you a lullaby.
556
00:43:15,760 --> 00:43:17,490
Just kidding man, don't be mad.
557
00:43:17,710 --> 00:43:18,990
Don't, then.
558
00:43:50,080 --> 00:43:51,770
Good morning.
559
00:43:52,710 --> 00:43:54,190
Good morning sweetie.
560
00:43:54,410 --> 00:43:57,920
- Going somewhere?
- I'll go take a walk by the seaside.
561
00:43:57,980 --> 00:44:01,490
The tea is brewing, I'll prepare the table now.
Why don't you go after having your breakfast?
562
00:44:01,670 --> 00:44:04,600
It's okay. I'll have some snack outside.
563
00:44:04,760 --> 00:44:08,160
When are you going to come back?
I'll be out after the breakfast.
564
00:44:08,340 --> 00:44:12,050
I won't come home again.
I'll see you at the shop then.
565
00:44:12,170 --> 00:44:13,320
Okay.
566
00:44:24,220 --> 00:44:25,760
Good morning.
567
00:44:26,080 --> 00:44:27,760
Good morning.
568
00:44:28,510 --> 00:44:29,760
To walk?
569
00:44:30,330 --> 00:44:33,000
- Yes.
- I will also go to walk soon.
570
00:44:33,160 --> 00:44:35,000
Have a nice day.
571
00:44:50,320 --> 00:44:51,860
Good morning.
572
00:44:52,800 --> 00:44:53,790
Good morning.
573
00:44:53,970 --> 00:44:56,930
- Come upstairs. I'm preparing the breakfast.
- Okay, I will.
574
00:45:33,440 --> 00:45:37,210
- This shirt of Erdoğan Bey will be hand washed.
- Of course my lady.
575
00:45:39,690 --> 00:45:40,990
Good morning.
576
00:45:41,980 --> 00:45:45,360
Wake up the "Bey"s.
We'll have an important meeting today.
577
00:45:45,500 --> 00:45:47,360
They went out earlier, sir.
578
00:45:49,010 --> 00:45:50,840
Weird... To what do we owe this I wonder.
579
00:45:51,340 --> 00:45:55,550
- Where is Perihan Hanım?
- She's in the study room.
580
00:46:25,900 --> 00:46:28,520
Good morning.
581
00:46:30,590 --> 00:46:33,730
You don't believe Münir's bullshit, I hope?
582
00:46:36,100 --> 00:46:40,970
- Perihan.
- You made me believe that my son committed suicide.
583
00:46:51,900 --> 00:46:55,480
There was no other way convincing Meltem.
584
00:46:56,190 --> 00:46:58,330
And not to scare you...
585
00:46:58,570 --> 00:47:00,330
... we had to lie to you.
586
00:47:00,400 --> 00:47:02,840
You were the one who brought
that man named Mustafa among us.
587
00:47:03,440 --> 00:47:06,930
And you knew how dangerous he could be for Selim.
588
00:47:07,490 --> 00:47:10,400
How do you expect me to believe you anymore?
589
00:47:10,620 --> 00:47:16,770
Perihan, for one year now I've been
trying to cover the dirt your son spilled.
590
00:47:17,310 --> 00:47:22,490
- Just because I don't want to see you sad.
- I just asked you to save him.
591
00:47:22,770 --> 00:47:26,210
I asked you to make sure he wouldn't go to jail again.
592
00:47:26,650 --> 00:47:28,540
I didn't ask you to push him deeper into the mud.
593
00:47:28,680 --> 00:47:31,730
I've lost everything because of him, Perihan.
594
00:47:31,910 --> 00:47:35,270
And you're still blaming me.
Show some mercy.
595
00:47:36,440 --> 00:47:38,140
I've made many mistakes.
596
00:47:38,380 --> 00:47:42,010
But you see, I am paying for all my mistakes, miserably.
597
00:47:42,070 --> 00:47:45,960
So, getting somebody killed is just a mistake?
598
00:47:46,120 --> 00:47:48,200
Can you pay for a life that is lost?
599
00:47:48,320 --> 00:47:50,200
I didn't get Vural killed.
600
00:47:50,690 --> 00:47:55,240
I swear you, on my honor, that I didn't do it!
601
00:48:07,990 --> 00:48:11,260
- Would like you drink a pleasure tea?
- Of course I would.
602
00:48:11,460 --> 00:48:13,260
Thank you.
603
00:48:23,980 --> 00:48:26,450
- What happened Mukaddes?
- My stomach.
604
00:48:26,770 --> 00:48:31,100
- So did the teacher complain that you were late?
- No she didn't.
605
00:48:31,840 --> 00:48:34,250
How is your stomach then?
Is it nausea?
606
00:48:34,550 --> 00:48:36,870
No, it's like gas pressure in my tummy.
607
00:48:37,110 --> 00:48:38,400
Walk then, walk.
608
00:48:38,560 --> 00:48:40,720
It should go away when you move some.
609
00:48:41,080 --> 00:48:43,410
And I shall go and eat some.
610
00:48:43,750 --> 00:48:45,410
You keep walking.
611
00:48:48,460 --> 00:48:51,070
Where has the happy girl from yesterday gone?
612
00:48:51,290 --> 00:48:53,070
I feel so uneasy.
613
00:48:55,920 --> 00:48:58,360
Kerim's father doesn't seem to be giving up.
614
00:48:58,480 --> 00:49:01,790
- What if he insist on seeing him when he's out?
- He will, for sure.
615
00:49:01,990 --> 00:49:05,400
He already had a tough time in there.
It'll take him a while to recover as it is.
616
00:49:05,620 --> 00:49:09,350
And now he will have to deal with this as well.
It'll be troublesome.
617
00:49:13,060 --> 00:49:15,120
Kerim is strong.
Don't you worry.
618
00:49:15,260 --> 00:49:17,670
- He'll be fine.
- Yes, but...
619
00:49:18,230 --> 00:49:21,900
... I'm afraid, Meryem Abla will fall out with Kerim because of Fahrettin Bey.
620
00:49:22,820 --> 00:49:26,430
Well, he doesn't have to see his father if he doesn't want to.
621
00:49:26,510 --> 00:49:28,670
But he doesn't have the rights to prevent others from doing so.
622
00:49:28,790 --> 00:49:31,000
Them seeing each other isn't the problem.
623
00:49:31,320 --> 00:49:33,000
What then?
624
00:49:36,970 --> 00:49:39,040
There was a letter.
625
00:49:41,360 --> 00:49:44,150
Which Kerim's mother wrote before she died.
626
00:49:44,630 --> 00:49:48,160
But Meryem Abla hid that letter and never gave it to him.
627
00:49:48,520 --> 00:49:52,630
I guess in the letter there are things written
that would change Kerim's mind.
628
00:49:52,790 --> 00:49:54,770
- Like what?
- I don't know.
629
00:49:54,950 --> 00:49:57,840
Meryem Abla was about to tell me
but I chose not to hear.
630
00:49:58,120 --> 00:50:03,750
But this matter between Meryem Abla and Fahrettin Bey
will be enough to break his peace.
631
00:50:06,120 --> 00:50:08,940
Anyway, I had better go prepare
or I'll be late.
632
00:50:32,720 --> 00:50:35,600
You had promised me that you'd bring me the letter.
633
00:50:36,610 --> 00:50:39,130
I decided that it wasn't a good idea.
634
00:50:39,370 --> 00:50:43,560
Your previous decision...
... cost me and my son our many years, Meltem Hanım.
635
00:50:43,700 --> 00:50:47,030
- You have no rights for this.
- I raised him.
636
00:50:47,330 --> 00:50:50,540
I've been both his mother and father... and even sister.
637
00:50:51,640 --> 00:50:52,680
I know.
638
00:50:52,760 --> 00:50:55,570
For this I'll be in debt to you forever.
639
00:50:55,730 --> 00:50:59,100
But... Kerim has to know the truth.
640
00:50:59,240 --> 00:51:01,720
- The letter. He...
- I'll give it to him when he get out of jail.
641
00:51:02,950 --> 00:51:05,930
I swear on him.
642
00:51:07,340 --> 00:51:10,540
I'll give him the letter even if it costs me him.
643
00:51:10,680 --> 00:51:12,540
You will not loose him.
644
00:51:13,390 --> 00:51:15,980
You don't know Kerim at all.
645
00:51:16,960 --> 00:51:19,780
He will never forgive me.
646
00:51:20,410 --> 00:51:22,830
He will learn to forgive.
647
00:51:23,950 --> 00:51:26,080
This is what my life taught me.
648
00:51:26,320 --> 00:51:28,080
He will have to learn as well.
649
00:51:48,730 --> 00:51:50,090
Abi.
650
00:51:50,550 --> 00:51:52,090
You're heading out as well?
651
00:51:52,480 --> 00:51:54,200
Come on, abi.
652
00:51:54,540 --> 00:51:56,890
Come on, Kadir Abi will drop us to work.
653
00:51:56,890 --> 00:51:59,110
Hurry, he'll be late to his own work.
654
00:52:00,400 --> 00:52:01,860
Have a nice working day.
655
00:52:03,400 --> 00:52:04,750
Are you okay?
656
00:52:05,090 --> 00:52:06,970
It's the nausea.
657
00:52:07,410 --> 00:52:10,240
It's because... it's hair is growing out?
658
00:52:10,420 --> 00:52:12,060
You said that when you were carrying Murat in there.
659
00:52:12,160 --> 00:52:14,570
Rahmi... What hair are you talking about?
660
00:52:14,730 --> 00:52:16,630
We're in the fourth month only.
661
00:52:16,770 --> 00:52:19,660
If you aren't feeling well I can stay home.
I can take care of you.
662
00:52:19,780 --> 00:52:22,110
- Abi...
- Miss Impatient wants you.
663
00:52:22,190 --> 00:52:25,410
- Go on.
- Okay... But if you want, I can stay.
664
00:52:25,510 --> 00:52:27,540
- No, it's okay. I'll just lie down. You go.
- Okay then.
665
00:52:27,700 --> 00:52:29,180
Rest well, then.
666
00:52:29,420 --> 00:52:33,410
- And if anything happens, just call me okay?
- Okay, see you.
667
00:52:33,730 --> 00:52:35,560
Don't worry about me.
668
00:53:04,200 --> 00:53:05,850
Abi...
669
00:53:06,070 --> 00:53:08,750
He didn't sleep till the morning. Just let him be.
670
00:53:08,830 --> 00:53:11,920
They're collecting the mails.
He should give his letter now.
671
00:53:14,040 --> 00:53:15,530
Hey Karaoğlan.
672
00:53:15,650 --> 00:53:17,530
What the hell man?
673
00:53:17,730 --> 00:53:21,420
- Leave me alone or I'll kill you.
- Let him go man.
674
00:53:21,580 --> 00:53:23,830
Take your stinky hands off me!
675
00:53:24,130 --> 00:53:26,530
- Okay, just let him go.
- Don't mess with me!
676
00:53:26,630 --> 00:53:28,420
- Leave me alone.
- Are you a maniac?
677
00:53:28,500 --> 00:53:30,760
- What do you want from the guy?
- You lost your mind?
678
00:53:31,040 --> 00:53:34,210
- God damned idiots.
- You're insane man... And what is it to you?
679
00:53:34,330 --> 00:53:37,140
- What is it to you?
- And you stop lighting fire under him.
680
00:53:37,320 --> 00:53:40,540
- If you ever touch me again...
- Fuck off, man.
681
00:53:40,760 --> 00:53:43,070
- He's nervy these days.
- I'll shit on his nerves!
682
00:53:43,170 --> 00:53:44,610
- Stop cursing!
- And what if I curse?
683
00:53:45,260 --> 00:53:46,440
He'll kick your ass then.
684
00:53:46,500 --> 00:53:49,140
And why are you working him up against me? Huh why?
685
00:53:49,240 --> 00:53:52,470
Come on, beat me if you are man. Come on, if you are a man!
686
00:53:52,670 --> 00:53:55,580
Kick my ass if you are a man!
687
00:53:55,760 --> 00:53:57,860
- Come on!
- Abi!
688
00:54:01,370 --> 00:54:03,020
What the fuck?
689
00:54:06,800 --> 00:54:09,650
Man... where did you get that?
690
00:54:09,790 --> 00:54:11,190
He's gone completely insane.
691
00:54:11,290 --> 00:54:14,080
It's okay, abi.
Just leave him be, okay.
692
00:54:14,300 --> 00:54:16,390
You don't want to die for no reason at all.
693
00:54:16,550 --> 00:54:18,530
And we thought you were a man.
694
00:54:18,730 --> 00:54:22,100
Never expected that.
695
00:54:22,280 --> 00:54:24,600
Played the innocent all along huh?
696
00:54:45,310 --> 00:54:46,590
Ihsan!
697
00:54:52,290 --> 00:54:53,790
Ihsan!
698
00:54:56,160 --> 00:54:57,440
Yes?
699
00:54:58,320 --> 00:55:02,010
I found this next to my bed.
I don't know how it ended up here.
700
00:55:02,170 --> 00:55:04,250
- Take this away.
- Macit!
701
00:55:04,580 --> 00:55:08,100
Come, we'll search the dorm.
702
00:55:09,830 --> 00:55:11,510
Stand here in a row.
703
00:55:11,990 --> 00:55:14,020
We'll make a search.
704
00:56:11,990 --> 00:56:13,910
- What are you doing here?
- Nothing.
705
00:56:14,110 --> 00:56:16,600
What were you looking for in here?
What were you... Stop!
706
00:56:16,720 --> 00:56:18,900
- Don't go.
- Let go of me.
707
00:56:19,140 --> 00:56:20,900
- What were you doing in my room?
- Nothing.
708
00:56:21,030 --> 00:56:23,290
- What were you looking for?
- I wasn't doing anything!
709
00:56:27,680 --> 00:56:29,670
Mukaddes Hanım!
710
00:56:52,920 --> 00:56:55,630
Hurry please hurry!
711
00:56:55,890 --> 00:56:58,150
Mukaddes!
712
00:56:59,340 --> 00:57:00,460
Abla?
713
00:57:00,560 --> 00:57:02,480
- Rahmi!
- Mukaddes what happened to you?
714
00:57:02,640 --> 00:57:07,070
- She fell down the stairs.
- She made me fall! She did it to me!
715
00:57:07,840 --> 00:57:10,160
- She tripped me!
- Don't speak.
716
00:57:10,320 --> 00:57:13,710
- You're tiring yourself.
- Get out of my sight! Go away from me!
717
00:57:14,090 --> 00:57:16,350
- Rahmi, my baby is dying.
- Mukaddes?
718
00:57:16,440 --> 00:57:19,440
If anything happens to that child
I'll turn your life upside down!
719
00:57:19,580 --> 00:57:22,450
I'll bring you hell, you hear me!
720
00:57:23,490 --> 00:57:25,480
- You can't go in.
- I am her husband.
721
00:57:25,620 --> 00:57:27,920
The doctor needs to see her alone first. Please.
722
00:57:28,900 --> 00:57:31,770
- God help us.
- How did that happen?
723
00:57:32,290 --> 00:57:35,300
I got home and I found her rummaging my wardrobe.
724
00:57:35,480 --> 00:57:36,920
Get out of here!
725
00:57:37,000 --> 00:57:38,510
- Abi.
- Go away!
726
00:57:38,670 --> 00:57:40,250
- Rahmiciğim.
- What if my wife died there?
727
00:57:40,250 --> 00:57:42,610
- Abiciğim, what are you doing?
- What if she died?
728
00:57:42,880 --> 00:57:46,080
- What if my child dies?
- Abi please don't say that.
729
00:57:46,780 --> 00:57:49,030
What if my child dies...
730
00:57:49,510 --> 00:57:51,010
It's okay, come here.
731
00:57:52,940 --> 00:57:55,220
God, please...
732
00:57:55,780 --> 00:57:59,470
Please don't take my child from me!
733
00:58:12,280 --> 00:58:14,190
Good morning, sir. Welcome.
734
00:58:14,470 --> 00:58:17,990
- Is Selim in his room?
- He is with Erdoğan Bey in the meeting room, sir.
735
00:58:19,580 --> 00:58:21,020
What's gonna happen now?
736
00:58:21,320 --> 00:58:24,670
You've got the court summons.
You'll attend the trial, that's what's gonna happen.
737
00:58:24,810 --> 00:58:26,530
I gave my statement, what else do they want from me?
738
00:58:26,650 --> 00:58:29,860
Nothing. They'll just ask you a few questions that's all.
739
00:58:29,980 --> 00:58:32,690
Münir Bey, they won't put me behind the bars, right?
740
00:58:32,810 --> 00:58:35,860
Why would they do that?
Don't be stupid.
741
00:58:35,960 --> 00:58:38,240
What if Mustafa told the prosecutor about me?
742
00:58:38,400 --> 00:58:41,530
What if he accused me of murder?
What am I gonna do then?
743
00:58:41,690 --> 00:58:44,190
It is not that easy to accuse a man with murder.
744
00:58:44,310 --> 00:58:48,760
You will go there and tell them
what you told the prosecutor.
745
00:58:48,810 --> 00:58:51,610
And then you'll come back here.
That's about it.
746
00:58:53,880 --> 00:58:56,600
- As long as I won't get into trouble...
- You won't. And what are you afraid of?
747
00:58:56,820 --> 00:58:59,410
We are behind you.
Right. Just relax.
748
00:59:00,770 --> 00:59:03,060
Now get back to work.
749
00:59:09,750 --> 00:59:13,420
We got the CD late last night.
We've just now got the time to actually watch it.
750
00:59:13,580 --> 00:59:16,510
Good job girl.
You did pretty well there.
751
00:59:17,130 --> 00:59:19,430
- Shameless bastard.
- Okay, I'm sending your money...
752
00:59:19,570 --> 00:59:21,820
But you need to disappear for a while now.
753
00:59:22,100 --> 00:59:24,950
Okay, my love.
Okay, my dear.
754
00:59:25,130 --> 00:59:26,130
Yasemin.
755
00:59:26,370 --> 00:59:28,420
Okay, let me know your new number.
756
00:59:28,680 --> 00:59:31,760
Bye, bye.
Good morning uncle.
757
00:59:32,320 --> 00:59:34,350
Look, what we're gonna show you.
758
00:59:34,570 --> 00:59:38,520
Actually we were gonna watch it last night.
But it wasn't very convenient at home then.
759
00:59:39,000 --> 00:59:40,460
You wicked...
760
00:59:40,600 --> 00:59:43,670
It took a while
but was definitely worth waiting for.
761
00:59:46,660 --> 00:59:51,030
- One should not mess with you.
- Wish Turaner Bey knew that beforehand.
762
00:59:51,190 --> 00:59:54,410
Okay, so... When are we making the bomb explode?
763
00:59:54,510 --> 00:59:57,320
Well, we can serve it through a server that is abroad, but...
764
00:59:57,520 --> 01:00:01,390
... we probably want to negotiate first, right?
- Let everyone see who he really is.
765
01:00:03,170 --> 01:00:07,060
- What do you mean now? No negotiation?
- We worked so hard to get this.
766
01:00:07,220 --> 01:00:09,650
Aren't we gonna use it for the company's favor?
767
01:00:10,150 --> 01:00:12,480
In the long term, yes.
768
01:00:12,740 --> 01:00:17,570
First, let the bank who didn't trust us and recalled its loans...
769
01:00:17,730 --> 01:00:21,360
... to see their member of board in this video.
770
01:00:21,480 --> 01:00:25,380
Let them understand
that they trusted the wrong person.
771
01:00:25,580 --> 01:00:30,560
Whatever you do, do it big.
Let everyone know. And be untraceable.
772
01:00:30,660 --> 01:00:32,560
Of course, don't worry.
773
01:00:33,160 --> 01:00:37,230
I would give everything to see
Meltem's face when she got the news.
774
01:00:54,530 --> 01:00:56,980
This place.
775
01:01:11,610 --> 01:01:14,800
He has come. Let Reşat Bey know.
Which room have you prepared for him?
776
01:01:14,940 --> 01:01:16,940
Reşat Bey will have him in his room.
777
01:01:17,200 --> 01:01:21,290
I'll greet him at the door
while they are being prepared then.
778
01:01:47,130 --> 01:01:49,660
You can see her now.
779
01:01:55,870 --> 01:01:58,560
Mukaddes?
Are you okay, sweetie?
780
01:01:58,940 --> 01:02:01,660
- Are you okay?
- There is nothing you should worry about.
781
01:02:01,880 --> 01:02:03,890
- Thank God!
- Well...
782
01:02:04,250 --> 01:02:05,810
What about the baby?
783
01:02:06,010 --> 01:02:07,760
Mom and daughter, they are both very healthy.
784
01:02:07,880 --> 01:02:09,760
- What, is it a girl?
- A girl!
785
01:02:09,880 --> 01:02:12,170
It's a girl, abla, you heard it?
786
01:02:13,670 --> 01:02:17,260
A girl... Mukaddes, we'll have a daughter!
787
01:02:17,420 --> 01:02:21,310
She is okay and healthy, why are you crying now?
788
01:02:21,310 --> 01:02:23,070
I was so scared, Rahmi.
789
01:02:23,270 --> 01:02:26,220
- I was so scared for my baby.
- I was too.
790
01:02:26,420 --> 01:02:28,950
Me too. But see, she is okay too.
791
01:02:29,070 --> 01:02:31,530
Don't cry anymore.
792
01:02:32,110 --> 01:02:34,580
- And you are her...
- I am her sister-in-law.
793
01:02:34,640 --> 01:02:36,580
Everything looks normal at the moment.
794
01:02:36,780 --> 01:02:38,390
She just needs to rest now.
795
01:02:38,630 --> 01:02:40,710
Needs to rest well, stay away from heavy work.
796
01:02:40,790 --> 01:02:43,000
- And eat well.
- Okay.
797
01:02:43,580 --> 01:02:46,100
Geçmiş olsun, Mukaddes Hanım.
You can go home.
798
01:02:46,450 --> 01:02:49,650
- Thank you.
- Thank you very much.
799
01:02:50,190 --> 01:02:52,560
Ow... Ow, Rahmi.
800
01:02:52,680 --> 01:02:54,560
Wait, take it easy.
801
01:02:56,470 --> 01:02:58,210
Rest in the bed, eh?
802
01:02:58,390 --> 01:03:00,480
As if she will come and do the house work for me.
803
01:03:00,660 --> 01:03:02,860
It's okay. I won't let you
do any work, don't worry.
804
01:03:03,200 --> 01:03:05,930
No one asked for your help.
805
01:03:11,440 --> 01:03:13,130
Geçmiş olsun.
806
01:03:13,290 --> 01:03:15,850
She's well, thank God.
807
01:03:28,540 --> 01:03:32,670
- I shall make the payment.
- No, no, I can do that. Just come.
808
01:03:32,930 --> 01:03:36,660
Let her do it.
She almost killed me.
809
01:03:51,350 --> 01:03:52,720
After you.
810
01:04:01,050 --> 01:04:02,720
Welcome.
811
01:04:03,100 --> 01:04:05,400
Reşat Yaşaran...
812
01:04:06,830 --> 01:04:10,860
Fahrettin Ilgaz.
CEO of Aitara Group.
813
01:04:11,040 --> 01:04:12,300
Hello.
814
01:04:12,680 --> 01:04:14,240
Nice to meet you.
815
01:04:21,260 --> 01:04:25,510
And these are our partners, Erdoğan Yaşaran and Selim Yaşaran.
816
01:04:26,990 --> 01:04:28,200
Very well.
817
01:04:28,560 --> 01:04:30,740
Everyone I wanted to see, is here.
818
01:04:30,940 --> 01:04:32,740
As it should be.
819
01:04:33,150 --> 01:04:34,470
Let's have a seat?
820
01:04:49,160 --> 01:04:51,370
I've heard that you've just come to Turkey.
821
01:04:52,070 --> 01:04:54,380
Why are you interested in us?
822
01:04:54,780 --> 01:04:57,420
The recent events took my interest.
823
01:04:58,100 --> 01:05:01,690
Once very powerful, you started to lose your power.
824
01:05:01,910 --> 01:05:07,450
Our competitors... did a bit too much... to wear us down.
825
01:05:07,630 --> 01:05:10,090
I know exactly how it is.
826
01:05:10,510 --> 01:05:12,440
Maybe I was too far away, but...
827
01:05:13,320 --> 01:05:16,670
... my heart beats in here.
Because my loved ones are here.
828
01:05:17,590 --> 01:05:20,540
I am now here because I feel that they will need me.
829
01:05:24,520 --> 01:05:26,370
It's clean, Chief.
830
01:05:27,010 --> 01:05:28,750
All right, take your stuff now.
831
01:05:29,170 --> 01:05:32,340
You made the mess, why don't you clear it?
832
01:05:36,370 --> 01:05:39,140
Kerim, this is the last time I'm asking you.
Where did you find this?
833
01:05:39,300 --> 01:05:43,170
- I found it on the floor.
- Who are you protecting, son. Whose is this?
834
01:05:43,430 --> 01:05:46,670
- I don't know. I don't want to accuse any body wrongly.
- Tell me or I'll put you into a cell.
835
01:05:47,060 --> 01:05:48,560
That's all I can say about it.
836
01:05:48,800 --> 01:05:51,200
- Take him into the cell.
- Yes, sir.
837
01:05:51,390 --> 01:05:53,710
You'll stay in there until your trial.
838
01:05:54,510 --> 01:05:57,780
I can only thank you for that.
839
01:05:58,000 --> 01:06:00,810
I need to take with me a pen and paper though.
840
01:06:08,220 --> 01:06:09,690
Hey, look at me.
841
01:06:10,010 --> 01:06:13,920
I've walked on the edge of your traps
but I never fell.
842
01:06:14,260 --> 01:06:15,940
And I will never do that mistake.
843
01:06:16,480 --> 01:06:19,870
Go tell this to your disgusting lawyer.
844
01:06:23,100 --> 01:06:25,580
- I'm sorry about that.
- It's okay.
845
01:06:33,420 --> 01:06:36,930
- Sefer, don't forget to water the flower.
- Sure, I won't.
846
01:06:37,210 --> 01:06:39,980
- I'll come and get it next week. Don't let it dry.
- Okay, don't worry.
847
01:06:40,080 --> 01:06:41,440
May God save you from here.
848
01:06:47,510 --> 01:06:51,740
Currently, we're in contact with
many foreign companies.
849
01:06:51,820 --> 01:06:54,450
Before we took a strategic step...
850
01:06:54,510 --> 01:06:58,180
... we want to choose the most reliable
partner for our company.
851
01:06:58,260 --> 01:07:01,400
By the way we've also given surface
to our projects that had been pending.
852
01:07:01,480 --> 01:07:07,900
Especially the ministerial issues about
the windmill plant in Izmir is about to be solved.
853
01:07:08,060 --> 01:07:11,790
What we have are projects that
have no match in their sectors.
854
01:07:11,970 --> 01:07:14,860
We thought we were quite discreet about it.
855
01:07:15,060 --> 01:07:20,010
But especially in the Balkans,
some companies seem to have heard about our projects.
856
01:07:20,230 --> 01:07:23,210
Naturally we received several offers from them so far.
857
01:07:23,370 --> 01:07:26,220
Of course, it is not easy to decide for us.
858
01:07:26,680 --> 01:07:29,370
- Let me put it like that...
- Don't bother.
859
01:07:30,870 --> 01:07:34,600
- Sorry?
- Don't waste your breath Reşat Yaşaran.
860
01:07:34,720 --> 01:07:38,330
- Fahrettin Bey...
- I couldn't care less about your company.
861
01:07:38,590 --> 01:07:40,570
I am here for my son.
862
01:07:42,600 --> 01:07:49,310
I am here to call you to account for what you
your son and your nephew did to my son.
863
01:07:50,860 --> 01:07:53,020
Fahrettin Ilgaz.
864
01:07:53,500 --> 01:07:56,310
Yes, I am Kerim's father.
865
01:07:56,770 --> 01:07:59,240
- Kerim is lying.
- Zip it!
866
01:07:59,660 --> 01:08:02,520
I know everything you filthy scums did!
867
01:08:02,860 --> 01:08:05,470
And I know you well, Reşat Yaşaran.
868
01:08:05,570 --> 01:08:09,180
- You are what you have in your pocket.
- That's enough, I'm calling the security.
869
01:08:09,220 --> 01:08:12,470
- Do it, and end this ignominy.
- I came here to call you to accounts.
870
01:08:12,590 --> 01:08:16,290
And I'm not going anywhere
before settling all the accounts.
871
01:08:16,660 --> 01:08:18,900
Kerim isn't alone anymore.
872
01:08:19,440 --> 01:08:22,030
I'm with my son from now on.
873
01:08:22,650 --> 01:08:26,120
Your son, who doesn't even want to see your face.
What are you talking about?
874
01:08:29,770 --> 01:08:32,410
What you did won't go unpunished.
875
01:08:32,730 --> 01:08:35,700
And if you do anything wrong from now on... you'll be screwed.
876
01:08:36,180 --> 01:08:38,160
Because I have nothing to lose.
877
01:08:46,500 --> 01:08:49,030
God... damn it.
878
01:08:49,190 --> 01:08:51,600
As if we don't have enough to deal with.
879
01:09:19,100 --> 01:09:20,860
- Hello.
- Welcome.
880
01:09:21,060 --> 01:09:23,830
Hello, yenge.
I was afraid I wouldn't make it.
881
01:09:23,910 --> 01:09:25,990
Still couldn't get used to Istanbul's traffic.
882
01:09:26,170 --> 01:09:27,990
Such a crowd everywhere!
883
01:09:29,620 --> 01:09:31,250
Where's everyone?
884
01:09:31,690 --> 01:09:34,210
- You look very stylish.
- Thanks.
885
01:09:34,550 --> 01:09:36,620
Mustafa Nalçalı, Hacer Ovacık!
886
01:09:39,860 --> 01:09:42,570
- It's time.
- Great timing indeed.
887
01:09:42,770 --> 01:09:44,860
I was missing it if I came two minutes later.
888
01:09:46,240 --> 01:09:47,660
Come on, Sami.
889
01:09:48,910 --> 01:09:50,330
Who's that one?
890
01:09:51,290 --> 01:09:54,060
- His friend.
- Your parents didn't come?
891
01:09:56,920 --> 01:10:00,370
- Didn't you tell them?
- I'll tell them later.
892
01:10:12,300 --> 01:10:14,980
- Won't you smile a bit?
- Your biggest dream is coming true.
893
01:10:15,160 --> 01:10:16,980
I am more excited than you.
894
01:10:32,950 --> 01:10:35,070
I'll take this seat then.
895
01:10:35,370 --> 01:10:38,560
We haven't met...
I'm Hacer's brother.
896
01:10:42,530 --> 01:10:44,510
Welcome.
897
01:10:50,060 --> 01:10:52,510
- Your name and surname.
- Hacer Ovacık.
898
01:10:52,690 --> 01:10:54,840
- Your mother's name.
- Döne.
899
01:10:55,040 --> 01:10:56,940
- Your father's name.
- Mahmut.
900
01:10:57,020 --> 01:10:58,680
- Place of birth.
- Gümüşhane.
901
01:10:58,840 --> 01:11:01,670
- Your name and surname.
- Mustafa Nalçalı.
902
01:11:01,770 --> 01:11:03,740
- Your mother's name.
- Halide.
903
01:11:03,860 --> 01:11:05,980
- Your father's name.
- Emin.
904
01:11:06,140 --> 01:11:07,720
- Place of birth.
- İzmir.
905
01:11:07,880 --> 01:11:11,670
You applied to our office and declare your wish to get married.
906
01:11:11,790 --> 01:11:15,820
And now, this time before the witnesses, I want you to repeat your wish.
907
01:11:16,080 --> 01:11:19,810
You, Hacer Ovacık, with your own will only...
908
01:11:20,050 --> 01:11:23,400
... do you accept Mustafa Nalçalı as your husband?
909
01:11:30,180 --> 01:11:31,800
Yes.
910
01:11:32,080 --> 01:11:36,430
And you, Mustafa Nalçalı, with your own will only...
911
01:11:36,610 --> 01:11:39,420
... do you accept Hacer Ovacık as your wife?
912
01:11:41,420 --> 01:11:42,380
Yes.
913
01:11:42,800 --> 01:11:45,150
And do you witness?
914
01:11:45,350 --> 01:11:47,150
- Yes.
- Yes.
915
01:12:25,300 --> 01:12:28,310
Come on, leave that aside and let us eat. I am so hungry.
916
01:12:28,470 --> 01:12:30,550
Aren't we going to wait for dad?
917
01:12:30,730 --> 01:12:32,900
He'll come home late again.
918
01:13:01,760 --> 01:13:03,250
What's the matter?
919
01:13:03,490 --> 01:13:05,930
- Nothing.
- What did you see there?
920
01:13:06,110 --> 01:13:08,120
- Just give me that.
- Let go.
921
01:13:08,200 --> 01:13:09,800
- Give me it, I want to see.
- No.
922
01:13:09,920 --> 01:13:11,470
- Could you give it to me please?
- Could you let go?
923
01:13:11,590 --> 01:13:13,050
You're acting like kids now.
924
01:13:13,210 --> 01:13:14,210
Give it!
925
01:13:28,440 --> 01:13:30,310
Mom!
926
01:13:30,750 --> 01:13:32,310
Mom.
927
01:13:37,140 --> 01:13:39,310
- How about now?
- Hold on.
928
01:13:39,430 --> 01:13:41,310
Move it towards my waist a bit.
929
01:13:41,530 --> 01:13:42,460
Now?
930
01:13:42,760 --> 01:13:45,340
No, it was better before. Move it up.
931
01:13:46,510 --> 01:13:49,830
- Leave it to me Rahmi. I'll do it.
- I was trying to help.
932
01:13:55,250 --> 01:13:57,770
This room has a great view indeed.
933
01:13:57,890 --> 01:13:59,590
Yes, very good.
934
01:13:59,780 --> 01:14:03,800
They threw us aside
into that damp shed.
We can't even open a window because of the bugs and flies.
935
01:14:03,940 --> 01:14:06,710
And they live comfortably in their little palace.
936
01:14:06,830 --> 01:14:09,600
Don't say that.
They gave us a place at least.
937
01:14:09,760 --> 01:14:12,040
Right, don't let any dust land on them.
Keep protecting them.
938
01:14:12,200 --> 01:14:13,990
That woman almost killed me!
939
01:14:14,110 --> 01:14:16,550
You could been praying for me tonight.
940
01:14:17,090 --> 01:14:20,220
- God forbid.
- See, they didn't even bring me a plate of soup.
941
01:14:20,340 --> 01:14:22,810
I can make you soup.
Right away, just wait.
942
01:14:25,090 --> 01:14:27,360
- There.
- Thank you.
943
01:14:27,560 --> 01:14:28,900
Welcome.
944
01:14:29,100 --> 01:14:30,900
Geçmiş olsun.
945
01:14:31,170 --> 01:14:35,520
Look, Mukaddes. Your food.
Meryem Abla brought it.
946
01:14:35,700 --> 01:14:37,200
I won't eat the food that woman touched.
947
01:14:37,420 --> 01:14:38,920
Mukaddes Hanım, come on.
948
01:14:39,100 --> 01:14:42,750
How can you still talk to me and look at my face? Have you no shame?
949
01:14:42,850 --> 01:14:45,860
Well, okay.
Just eat your food, before it gets cold.
950
01:14:46,100 --> 01:14:48,890
Acting all nice and friendly now.
But when no body is around...
951
01:14:50,370 --> 01:14:54,320
- Okay, I'll help her eat.
- She is lucky, my baby wasn't hurt.
952
01:14:54,480 --> 01:14:57,810
Or else I could have sued her ass.
953
01:14:58,050 --> 01:15:01,240
- Afiyet olsun.
- Thank you.
954
01:15:03,860 --> 01:15:06,590
Come on now, our girl must be hungry.
955
01:15:06,730 --> 01:15:09,430
Clearly she wants out of that house.
But she'll see.
956
01:15:09,850 --> 01:15:12,460
He wants to put us out of the door.
But when Kerim gets out...
957
01:15:14,160 --> 01:15:16,510
... she will be the one who's thrown out.
958
01:15:16,750 --> 01:15:19,000
- Shall I feed you?
- No need. I can eat myself.
959
01:15:31,780 --> 01:15:35,830
- I'm full, I'll go to my mom.
- Okay, but wash your hands first.
960
01:15:36,420 --> 01:15:38,680
There's Kadir Abi in there.
Go wash down stairs.
961
01:15:41,910 --> 01:15:44,230
Even the kid doesn't look at me in the face.
962
01:15:44,390 --> 01:15:48,300
It's not you.
It is that he wanted a brother.
963
01:15:49,750 --> 01:15:52,410
- They're having a baby girl huh?
- Mhm.
964
01:15:54,020 --> 01:15:55,460
How did the accident happen?
965
01:15:56,220 --> 01:16:00,210
I thought I'd go to the shop after the walk.
966
01:16:00,390 --> 01:16:03,460
But I was sweaty, so I thought
I'd come home to change.
967
01:16:03,660 --> 01:16:08,510
So I got home, I came upstairs.
Then I saw her in my room, searching for something.
968
01:16:08,610 --> 01:16:10,870
Then I asked her what she was doing there.
969
01:16:10,990 --> 01:16:15,940
As she moved out of the room backwards, in panic
she fell down the stairs.
970
01:16:16,350 --> 01:16:19,990
Thought, why she was rummaging through my room?
971
01:16:20,270 --> 01:16:22,480
I still don't know.
972
01:16:22,660 --> 01:16:24,720
Probably she was searching for the letter.
973
01:16:32,700 --> 01:16:37,670
Abla, we were talking about Kerim and his father this morning.
974
01:16:38,880 --> 01:16:41,180
It went out of my mouth.
975
01:16:42,410 --> 01:16:44,910
And I guess she heard it when we were talking.
976
01:16:51,270 --> 01:16:54,610
Abla, I am sorry.
977
01:16:55,640 --> 01:16:58,520
It's okay.
978
01:16:59,940 --> 01:17:04,880
When Kerim is out, everybody will know about it anyway.
979
01:17:06,400 --> 01:17:09,050
It's okay. As long as he is out.
980
01:17:34,960 --> 01:17:37,270
They lied to us, saying they were on their way here.
981
01:17:37,390 --> 01:17:39,640
They must have been here by now.
982
01:17:39,840 --> 01:17:43,440
- Should we call them again?
- Let us wait a little more. Then we can call.
983
01:17:43,580 --> 01:17:45,310
They'll come.
They'll promise us.
984
01:17:45,450 --> 01:17:47,270
It hasn't started yet.
We're waiting.
985
01:17:47,450 --> 01:17:49,520
Let's hope Leman Hanım won't lose herself there as well.
986
01:17:49,740 --> 01:17:53,510
She didn't come. It seems she fainted this morning.
So Şemsi didn't bring her.
987
01:17:53,670 --> 01:17:55,510
Good then.
988
01:17:55,990 --> 01:17:57,510
She's come.
989
01:18:02,170 --> 01:18:04,470
Mustafa and the girl are here too.
990
01:18:06,420 --> 01:18:08,720
I thought you wouldn't come.
I was so scared.
991
01:18:09,720 --> 01:18:11,650
- Hoşgeldin.
- Hello.
992
01:18:12,010 --> 01:18:15,020
- How are you?
- I'll be better when I leave this place I hope.
993
01:18:18,640 --> 01:18:20,050
Abla!
994
01:18:26,840 --> 01:18:28,430
Kerim.
995
01:18:29,890 --> 01:18:31,510
Kerim how are you?
996
01:18:31,630 --> 01:18:34,280
- It's forbidden to touch, miss.
- I'm fine.
997
01:18:38,630 --> 01:18:40,050
Hacer has come.
998
01:18:40,410 --> 01:18:43,620
It will all be over soon.
We'll go home together!
999
01:19:03,470 --> 01:19:06,310
It's been a week.
And we're still on the front page.
1000
01:19:11,480 --> 01:19:14,670
- Good morning.
- It's late, why didn't you wake me up?
1001
01:19:14,850 --> 01:19:17,160
You were awake all night.
We heard you.
1002
01:19:17,640 --> 01:19:19,620
We let you sleep.
1003
01:19:19,720 --> 01:19:23,590
My head is cracking.
1004
01:19:25,010 --> 01:19:26,720
The press is showing less attention today.
1005
01:19:26,880 --> 01:19:29,020
There's only two cameras at our door.
1006
01:19:29,670 --> 01:19:32,450
Any news about Turaner Bey?
1007
01:19:34,020 --> 01:19:35,840
It seems, he's outside the country.
1008
01:19:36,000 --> 01:19:38,890
He claims that he fell into Reşat Yaşaran's trap.
1009
01:19:39,130 --> 01:19:41,470
That's what his secretary said to the press.
1010
01:19:41,870 --> 01:19:43,470
I'll never forgive him.
1011
01:19:44,880 --> 01:19:47,650
No way I am forgiving him.
1012
01:20:32,950 --> 01:20:36,220
- So any news?
- Nope, the trial is going on still.
1013
01:20:36,320 --> 01:20:38,580
- Are you at the bank?
- No, I've just left.
1014
01:20:38,700 --> 01:20:41,610
- And?
- And we will just wait now.
1015
01:20:41,850 --> 01:20:44,620
It seems Turaner called me again.
Did he call the company as well?
1016
01:20:44,740 --> 01:20:47,300
I don't know.
But the secretaries have their orders.
1017
01:20:48,040 --> 01:20:52,170
- Are you coming here then?
- No, I'm tired. I'm going home.
1018
01:20:52,270 --> 01:20:53,220
Okay, good.
1019
01:21:09,730 --> 01:21:11,680
Witness, Hacer Nalçalı!
1020
01:21:28,600 --> 01:21:31,380
- Are you, Hacer Nalçalı?
- Yes, sir.
1021
01:21:31,720 --> 01:21:34,930
- Your name is different in the registry.
- I've just married.
1022
01:21:43,870 --> 01:21:48,660
- You claimed that you saw the victim, and the suspect that night.
- Yes.
1023
01:21:49,920 --> 01:21:51,990
Please tell us what you saw that night.
1024
01:21:52,190 --> 01:21:54,940
I was going to the airport that night, in a taxi.
1025
01:22:35,370 --> 01:22:40,280
The evidence presented to the court has been evaluated
and the statements of the witnesses have been heard.
1026
01:22:43,850 --> 01:22:48,000
Considering the evidence presented by the defense and...
1027
01:22:48,120 --> 01:22:51,680
... the statements of the witnesses against the claims of the prosecution...
1028
01:22:51,860 --> 01:22:58,520
... the court has decided that Kerim Ilgaz is to stand trial without an arrest but with a ban on leaving the country.
1029
01:22:58,560 --> 01:23:01,310
And the trial will be postponed to 5 March 2012 in order to...
1030
01:23:01,550 --> 01:23:05,980
... further the investigation and reevaluate the evidence.
1031
01:24:47,870 --> 01:24:49,730
Geçmiş olsun.
1032
01:25:25,850 --> 01:25:27,560
Ablacığım.
1033
01:25:30,000 --> 01:25:32,030
- My son...
- It's okay, don't cry.
1034
01:25:33,730 --> 01:25:36,020
My God, thank you.
1035
01:25:36,940 --> 01:25:39,550
I am out now, you are not supposed to cry.
1036
01:25:40,770 --> 01:25:42,730
- Keep this one safe.
- Okay.
1037
01:25:42,950 --> 01:25:44,640
- Geçmiş olsun, Kerim.
- Thank you, abi.
1038
01:25:44,700 --> 01:25:46,400
- Geçmiş olsun, Kerim.
- Thanks.
1039
01:25:46,480 --> 01:25:48,930
Let's go then.
Abi let's eat at that place we always go.
1040
01:25:49,070 --> 01:25:51,430
Okay, let's drive in a row.
1041
01:25:52,620 --> 01:25:54,560
He didn't come today.
1042
01:25:55,300 --> 01:25:56,560
Who?
1043
01:25:58,390 --> 01:25:59,570
Your father.
1044
01:26:01,170 --> 01:26:03,400
He was going to come.
But he decided not to.
1045
01:26:04,460 --> 01:26:08,150
He will come see you only when he has your consent.
1046
01:26:08,290 --> 01:26:10,700
- We...
- I know you met him, abla.
1047
01:26:12,140 --> 01:26:14,950
But I don't want to know what you two talk about.
1048
01:26:15,130 --> 01:26:18,410
If he calls you again, tell him not to push his chance.
1049
01:26:18,450 --> 01:26:20,980
I don't have a father.
He is dead to me.
1050
01:26:21,220 --> 01:26:22,940
He must put it in his mind.
1051
01:26:23,100 --> 01:26:24,550
- Come on.
- Kerim...
1052
01:26:24,670 --> 01:26:27,720
- Abla please.
- Come on now, you can talk about it at home.
1053
01:26:27,840 --> 01:26:31,100
I don't want to talk any more about it.
1054
01:26:56,880 --> 01:26:59,530
Fatmagül it's your phone.
1055
01:27:00,050 --> 01:27:01,510
Fatmagül?
1056
01:27:01,930 --> 01:27:04,180
I really needed one, so I bought one.
1057
01:27:04,380 --> 01:27:05,740
I am glad you did.
1058
01:27:05,960 --> 01:27:07,770
It must be your brother.
1059
01:27:08,150 --> 01:27:09,770
Hello.
1060
01:27:09,770 --> 01:27:12,560
What happened Fatmagül?
Everything sorted out?
1061
01:27:12,780 --> 01:27:15,120
- Did Kerim get free?
- Yes, he did.
1062
01:27:15,200 --> 01:27:17,330
That, great news for us!
1063
01:27:17,510 --> 01:27:19,950
Say him "geçmiş olsun" for me.
1064
01:27:20,070 --> 01:27:21,950
Hold on, you can say it yourself.
1065
01:27:24,060 --> 01:27:26,110
- Hello, abi.
- Hello, Kerim.
1066
01:27:26,210 --> 01:27:27,950
We're so happy, so happy!
1067
01:27:28,230 --> 01:27:30,260
Thank God, we saw this good day.
1068
01:27:30,540 --> 01:27:31,760
I'm thankful.
1069
01:27:32,040 --> 01:27:35,330
- I always prayed for you, honestly. I kept praying.
- Thank you, abi.
1070
01:27:35,510 --> 01:27:39,240
- When will you be home?
- I don't know, we are on the road. We should be there by the night.
1071
01:27:39,380 --> 01:27:42,220
- Inshallah, we're waiting for you.
- And how are you?
1072
01:27:42,340 --> 01:27:45,410
I am great. We went to doctor today.
1073
01:27:45,570 --> 01:27:47,980
Doctor said everything was going on track!
1074
01:27:48,060 --> 01:27:52,130
Tell him everything.
Right... As if he care about me at all.
1075
01:27:52,250 --> 01:27:54,610
A sec...
Did you say something Mukaddes?
1076
01:27:54,770 --> 01:27:55,720
My Gosh...
1077
01:27:56,080 --> 01:27:58,080
Well, see you tonight then?
1078
01:27:58,280 --> 01:28:00,850
- See you, abi.
- See you.
1079
01:28:03,150 --> 01:28:05,760
- They're on their way home.
- They didn't say hello to me, right?
1080
01:28:05,900 --> 01:28:09,530
- He is too excited to think about you, Mukaddes.
- And the others are no different.
1081
01:28:10,190 --> 01:28:13,880
Hey, you think they'll throw me out into the shed,
now that Kerim is coming?
1082
01:28:14,020 --> 01:28:15,680
I am sure they won't.
1083
01:28:15,900 --> 01:28:18,630
You need our care, you need to rest.
1084
01:28:18,810 --> 01:28:21,690
Tell that to your sister when she purses her lips to me.
1085
01:28:22,040 --> 01:28:25,740
You need to use your influence as her abi.
Especially when our baby is concerned.
1086
01:28:25,900 --> 01:28:29,370
If she says they are low on space.
Tell her "Meryem Abla" can go live down stairs.
1087
01:28:29,470 --> 01:28:32,320
- No, Fatmagül wouldn't say such a thing.
- We'll see.
1088
01:28:32,520 --> 01:28:34,500
Fatmagül isn't the same anymore.
1089
01:28:34,600 --> 01:28:41,060
When Kerim comes here and she wears that bridal gown
you'll see if she wants anybody under her foot.
1090
01:28:44,810 --> 01:28:46,370
What is this?
1091
01:28:46,790 --> 01:28:49,200
Mehmet! Mehmet!
1092
01:28:49,460 --> 01:28:51,200
- Yes, yenge?
- What is this?
1093
01:28:51,520 --> 01:28:53,870
- You're calling this a lemonade?
- You didn't like it?
1094
01:28:54,010 --> 01:28:55,370
Get up, Rahmi. Get up.
1095
01:28:55,610 --> 01:29:00,360
Or he'll carry out his "Meryem Abla's" unfinished business.
Do you want to poison me?
1096
01:29:00,560 --> 01:29:05,310
- I am feeling terrible Rahmi.
I'm dying.
- What's going on Mukaddes?
1097
01:29:05,410 --> 01:29:07,260
I need to lie down a bit.
1098
01:29:08,920 --> 01:29:11,050
Don't scare me Mukaddes.
1099
01:29:11,350 --> 01:29:13,390
Rahmi, listen to me...
1100
01:29:13,510 --> 01:29:18,140
... I am sure he will tell them that I began to walk.
And they will send me down stairs!
1101
01:29:19,450 --> 01:29:22,390
But you can see how sick I am, don't you Rahmi?
1102
01:29:23,600 --> 01:29:26,100
- Mehmet, we're heading out.
- You lock the doors.
1103
01:29:26,220 --> 01:29:28,100
Okay, Rahmi Abi.
1104
01:29:30,450 --> 01:29:35,580
They think they are smart
entrusting the shop to a stranger.
1105
01:29:35,620 --> 01:29:37,530
May God have mercy on them.
1106
01:29:44,760 --> 01:29:46,210
We're hungry, aren't we?
1107
01:29:46,550 --> 01:29:47,570
Kind of.
1108
01:29:47,750 --> 01:29:51,460
There's a place me and Ömer like to stop by. Right Ömer?
1109
01:30:41,210 --> 01:30:44,500
What's going on at the backseat? You went all silent, you fell asleep?
1110
01:30:44,660 --> 01:30:47,610
No... I am just enjoying the freedom.