1 00:00:07,000 --> 00:00:12,560 fan sub by www.whatisfatmagulsfault.com 2 00:02:10,120 --> 00:02:12,420 What are you doing here? 3 00:02:13,000 --> 00:02:15,540 It was you. 4 00:02:20,320 --> 00:02:22,570 You killed Vural. 5 00:02:25,840 --> 00:02:27,040 No... 6 00:02:28,520 --> 00:02:30,420 I didn't kill him. 7 00:02:31,260 --> 00:02:33,390 Asu! 8 00:02:38,960 --> 00:02:40,970 Stop! 9 00:02:42,920 --> 00:02:45,920 Stop, please listen to me! 10 00:02:46,520 --> 00:02:49,130 Asu! 11 00:02:49,320 --> 00:02:51,910 They've found the taxi that Hacer Ovacık took that night. 12 00:02:52,080 --> 00:02:54,890 - The driver will testify. - That's great! 13 00:02:55,150 --> 00:02:58,680 They've found the taxi driver as well. Kerim... I'm giving you Meltem Abla. 14 00:02:58,780 --> 00:03:00,430 My time is running out though. 15 00:03:00,550 --> 00:03:02,810 - Hello, my child. - Ablacığım. 16 00:03:02,930 --> 00:03:04,080 My dear. 17 00:03:04,290 --> 00:03:07,100 - Hopefully I'll be out next week. - Inshallah. 18 00:03:07,390 --> 00:03:10,220 We're counting days, waiting for you. 19 00:03:11,030 --> 00:03:16,070 K-Kerim... guess his time has run out then. 20 00:03:16,260 --> 00:03:20,540 Abla, it is over. Finally he'll be free next week. 21 00:03:20,750 --> 00:03:22,910 Inshallah. 22 00:03:41,020 --> 00:03:43,450 Hacer stop, please listen to me! 23 00:03:43,660 --> 00:03:45,450 Hacer! 24 00:03:52,950 --> 00:03:55,150 Let go of me, let go! 25 00:03:55,390 --> 00:03:59,860 You killed him. You lied to me. You lied to everyone! 26 00:04:00,000 --> 00:04:02,710 - You are the killer! - Don't yell. Please, look... 27 00:04:02,780 --> 00:04:05,810 It's not what it seems. It's not what you think. Please, listen to me... 28 00:04:05,900 --> 00:04:09,310 - Leave me alone. - Hacer! It was an accident. 29 00:04:10,560 --> 00:04:12,140 I didn't want to kill him. 30 00:04:12,400 --> 00:04:14,590 - It all happened in a flash. - Leave me alone. 31 00:04:14,750 --> 00:04:17,680 That night... I was on the boat and I happened to see them... 32 00:04:17,680 --> 00:04:20,730 I saw they were fighting and I approached out of curiosity. 33 00:04:22,480 --> 00:04:25,690 I went ashore. Kerim was ruthlessly beating him. 34 00:04:26,560 --> 00:04:31,740 He was begging Kerim to kill him. "Kill me, kill me, kill me!" he was pleading. 35 00:04:32,960 --> 00:04:36,440 Then Kerim said... He'd go to the gendarme. 36 00:04:37,160 --> 00:04:39,610 He left him there alone. 37 00:04:41,240 --> 00:04:43,900 And I had account to settle with him. 38 00:04:44,860 --> 00:04:46,540 I couldn't handle myself any more. 39 00:04:46,690 --> 00:04:48,540 What did you do to Fatmagül? 40 00:04:48,800 --> 00:04:51,820 He jumped on me. And I threw him a punch. 41 00:04:51,920 --> 00:04:53,880 Not to kill him. 42 00:04:53,980 --> 00:04:55,880 Just a punch. 43 00:04:56,090 --> 00:04:58,390 He just collapsed down there. 44 00:05:02,110 --> 00:05:04,820 I didn't know what happened either. 45 00:05:06,260 --> 00:05:08,900 I thought he'd get up. But he didn't. 46 00:05:11,970 --> 00:05:13,770 He wasn't moving anymore. 47 00:05:18,020 --> 00:05:20,470 I was terrified when I got that he was dead. 48 00:05:20,970 --> 00:05:24,110 I got panicked. And I left him there. 49 00:05:29,050 --> 00:05:33,060 Please, believe me. I didn't mean to kill him. 50 00:06:01,850 --> 00:06:04,490 Sometimes it feels as if that day will never come. 51 00:06:04,630 --> 00:06:08,090 As if I will live my entire life between those walls. 52 00:06:08,230 --> 00:06:10,220 I can't believe it'll be over in a week. 53 00:06:10,340 --> 00:06:13,080 Don't prepare yourself only for the best, Kerim. 54 00:06:13,630 --> 00:06:17,040 - What do you mean, Abi? - Well, it's good to think positive, but... 55 00:06:17,180 --> 00:06:21,090 - What he means is, everything is in the judge's hands. - Exactly. 56 00:06:21,210 --> 00:06:25,220 We're going to build our defense on the lack of evidence. 57 00:06:25,290 --> 00:06:28,360 We will at least claim that what the prosecution has as evidence... 58 00:06:28,360 --> 00:06:30,360 ... is not enough to keep you arrested. 59 00:06:30,450 --> 00:06:33,370 - Which means... - Which means, our first goal is to get you... 60 00:06:33,370 --> 00:06:35,650 ... a trial without arrest. 61 00:06:35,820 --> 00:06:37,650 That's what we're working at. 62 00:06:38,170 --> 00:06:41,920 In jail or not, it's degrading to stand trial for a crime I did not commit. 63 00:06:42,040 --> 00:06:46,500 At least you'll be free. And we'll keep researching. And the investigation will continue. 64 00:06:46,670 --> 00:06:50,890 When the real killer is found, it will be over anyway. 65 00:06:51,200 --> 00:06:54,630 It will be. I believe it. 66 00:06:55,010 --> 00:06:56,610 It will be over. 67 00:06:58,610 --> 00:07:00,030 There's a man's... 68 00:07:00,290 --> 00:07:02,520 There's a man's blood on my hands. 69 00:07:04,230 --> 00:07:07,560 You don't know how it feels. 70 00:07:09,530 --> 00:07:11,950 It's hard to live with. 71 00:07:16,970 --> 00:07:20,230 The remorse is gnawing at me. It makes my brain go numb. 72 00:07:20,420 --> 00:07:22,530 It's in my nightmares... 73 00:07:22,750 --> 00:07:25,550 Every night, I see him lying on the ground. 74 00:07:25,770 --> 00:07:27,740 Sometimes... 75 00:07:27,980 --> 00:07:31,240 I feel as if I'll see him wherever I go. 76 00:07:31,620 --> 00:07:34,340 Sometimes it feels that he's following me. 77 00:07:34,860 --> 00:07:37,360 Feels as if he's hiding in one of my rooms... 78 00:07:38,610 --> 00:07:41,840 ... and I'll see him when I open that door. 79 00:07:44,390 --> 00:07:46,160 I am still scared. 80 00:07:46,550 --> 00:07:51,300 Even more than the fear I had that night when I was running away. 81 00:07:54,970 --> 00:07:58,180 I know I will suffer till the end of my life. 82 00:08:00,820 --> 00:08:04,130 Now I know why you wanted me back. 83 00:08:04,440 --> 00:08:08,280 And why you came to me right away when I told you I had seen them. 84 00:08:08,620 --> 00:08:10,560 - No... - Yes. 85 00:08:10,730 --> 00:08:12,560 Yes, that's why you came to me. 86 00:08:12,620 --> 00:08:15,190 Not because you cared for me. You only wanted to save yourself. 87 00:08:15,340 --> 00:08:19,050 - Hacer, please don't say that. - You didn't want me to speak "for my sake", right... 88 00:08:19,150 --> 00:08:23,590 You never cared for me. You were trying to save your ass all along! 89 00:08:23,710 --> 00:08:27,400 - You won't believe any word I say anymore. - Don't say a word. Say nothing! 90 00:08:27,520 --> 00:08:30,620 I fell for your sweet words once again... 91 00:08:31,390 --> 00:08:34,049 - Take this, I don't need it anymore. - No, don't do this. 92 00:08:34,240 --> 00:08:36,350 It was just a "hush" ring anyway. 93 00:08:36,539 --> 00:08:38,350 You used me again. 94 00:08:38,510 --> 00:08:41,169 You gave me hope, so that I wouldn't be suspicious. 95 00:08:41,270 --> 00:08:43,809 Don't take it off. I really love you so much. 96 00:08:43,909 --> 00:08:45,970 You've never loved anyone but yourself. 97 00:08:46,140 --> 00:08:49,330 You can't love any body. You ruined Fatmagül's life. 98 00:08:49,330 --> 00:08:52,670 You ruined Kerim's life. You ruined me. 99 00:08:54,230 --> 00:08:57,390 You didn't kill only Vural. You're the murderer of many lives. 100 00:09:05,450 --> 00:09:06,910 It's Fatmagül. 101 00:09:07,290 --> 00:09:08,390 Don't answer. 102 00:09:08,570 --> 00:09:10,480 - Give it to me. - Hello. 103 00:09:11,040 --> 00:09:12,880 Hello Hacer. It's Fatmagül. 104 00:09:12,940 --> 00:09:14,810 - Fatmagül. - I know. I saw your number. 105 00:09:14,930 --> 00:09:17,990 I've just received a great news. The trial date has been announced. 106 00:09:18,130 --> 00:09:19,600 Is that so? 107 00:09:19,800 --> 00:09:23,890 They will let you know about it as well, but I wanted to call you before they. 108 00:09:24,010 --> 00:09:26,930 So you get prepared we're going to Izmir next Thursday for the trial. 109 00:09:30,080 --> 00:09:31,360 Hello. 110 00:09:33,030 --> 00:09:34,850 You will come. Right? 111 00:09:35,870 --> 00:09:37,840 You will, won't you? 112 00:09:38,500 --> 00:09:39,840 Yes, I will. 113 00:09:40,970 --> 00:09:43,250 I will come and tell them everything I know. 114 00:09:43,870 --> 00:09:46,860 They found the taxi driver as well. He recognized you. 115 00:09:46,920 --> 00:09:49,790 He will testify that he took you to the airport that night. 116 00:09:49,990 --> 00:09:52,030 - Fatmagül! - Abiciğim. 117 00:09:52,170 --> 00:09:53,710 Good. 118 00:09:54,160 --> 00:09:56,380 Okay then, I'll call you again later. 119 00:09:56,540 --> 00:09:59,150 - We'll meet at the trial, okay? - Okay. 120 00:10:00,110 --> 00:10:03,840 - I am so happy. So happy! - Congratulations Fatmagül. 121 00:10:04,580 --> 00:10:07,290 I am so happy as well, Abiciğim. 122 00:10:10,430 --> 00:10:13,260 Next Thursday Kerim will be standing trial. 123 00:10:14,780 --> 00:10:16,670 Are you going to tell them about me? 124 00:10:19,110 --> 00:10:22,720 Hacer, please I am begging you. Don't give me away. 125 00:10:22,980 --> 00:10:25,330 Please, I am not a murderer! 126 00:10:25,430 --> 00:10:27,710 It was accident. Please believe me. 127 00:10:28,090 --> 00:10:31,880 Don't let a momentary mistake to ruin our life. 128 00:10:32,000 --> 00:10:33,880 Let us marry and go away from this place. 129 00:10:34,190 --> 00:10:36,530 It is impossible to forget but we can go away from all this. 130 00:10:36,790 --> 00:10:40,460 Look, we're young. We both have money. Let us start a new life together. 131 00:10:41,920 --> 00:10:44,770 I don't want to spend my whole life in prison. 132 00:10:45,850 --> 00:10:48,020 I don't want to loose you. 133 00:10:50,240 --> 00:10:52,770 I am already dead, since that night. 134 00:10:53,870 --> 00:10:55,390 This is not living. 135 00:10:55,570 --> 00:10:57,680 Bring me to life, please Hacer. 136 00:10:57,900 --> 00:10:59,680 Help me. 137 00:11:00,110 --> 00:11:02,090 Don't throw our future of the cliff. 138 00:11:02,570 --> 00:11:05,080 Don't cut off our path, my love. 139 00:11:06,340 --> 00:11:07,940 I am begging you. 140 00:11:35,350 --> 00:11:38,210 Why did you come here? What are you doing here? 141 00:11:38,570 --> 00:11:39,920 I am talking to you. 142 00:11:40,120 --> 00:11:41,920 Did you come for my son? 143 00:11:42,320 --> 00:11:46,130 It was me who wanted to come here. Your son was a friend of mine. 144 00:11:47,690 --> 00:11:49,300 I wanted to visit him. 145 00:11:49,500 --> 00:11:51,420 Mustafa is here to accompany me. 146 00:11:51,540 --> 00:11:55,410 You were paid loads of money. Yet, you testified against my son. 147 00:11:55,550 --> 00:11:56,910 Wait a minute, Şemsi. 148 00:11:57,130 --> 00:11:59,600 Did you say you saw my son that night? 149 00:12:00,100 --> 00:12:02,410 My son was still alive when Kerim was leaving. Is that true? 150 00:12:02,690 --> 00:12:03,690 True. 151 00:12:03,910 --> 00:12:05,470 Did you talk to him? 152 00:12:05,550 --> 00:12:08,280 No, I didn't. I saw him from distance only. 153 00:12:10,100 --> 00:12:11,990 - Tell me how you saw him. - Leman, please... 154 00:12:12,210 --> 00:12:13,250 Tell me. 155 00:12:13,490 --> 00:12:15,580 Kerim beat him before he left. 156 00:12:16,260 --> 00:12:19,830 Was he in pain? Was my son crying? Tell me. 157 00:12:20,070 --> 00:12:22,610 You were the last person who saw him before the murderer. 158 00:12:23,050 --> 00:12:24,960 I want to know. 159 00:12:25,300 --> 00:12:26,960 Tell me! 160 00:12:28,810 --> 00:12:31,130 - Thank you very much. - Have a nice day. 161 00:12:31,390 --> 00:12:34,760 - You too. - Thank you for the phone call, sir. 162 00:12:40,550 --> 00:12:43,820 - Let's hope this is the last time we see each other here. - Inshallah abi. 163 00:12:54,790 --> 00:12:56,250 Hello. 164 00:12:58,470 --> 00:13:01,820 Could we hold Kerim a few minutes longer please? 165 00:13:02,520 --> 00:13:04,350 What for, abi? 166 00:13:04,670 --> 00:13:07,090 No one should waste his time any more here. 167 00:13:08,720 --> 00:13:11,200 Tell him to stop coming after me. 168 00:13:11,400 --> 00:13:15,430 I don't want to see any body around me neither now nor when I am out. 169 00:13:17,880 --> 00:13:19,760 This is my final word. 170 00:13:22,510 --> 00:13:26,260 I'll go get our cell phones from the checkroom. 171 00:13:28,940 --> 00:13:31,190 - Hello. - Hello. 172 00:13:31,350 --> 00:13:35,300 We keep meeting in unpleasant time and places. 173 00:13:35,520 --> 00:13:37,640 Unfortunately. 174 00:13:39,050 --> 00:13:40,870 I've heard about the trial date. 175 00:13:40,990 --> 00:13:43,360 - So you're following our news. - Every step of it. 176 00:13:43,900 --> 00:13:45,860 I know about everything. 177 00:13:46,140 --> 00:13:48,130 He will most likely stand trial without arrest. 178 00:13:48,210 --> 00:13:52,600 It seems so. Unless something unexpected happens in the trial. 179 00:13:52,740 --> 00:13:55,140 I know everything you have done for my son and his wife. 180 00:13:55,440 --> 00:13:59,890 - I thank you so much for that. - They have become like a family to me now. 181 00:14:02,780 --> 00:14:06,970 - I need your help. - You've seen Kerim's behavior. 182 00:14:07,110 --> 00:14:09,800 I will feel better, if I can do something for him. 183 00:14:09,920 --> 00:14:12,160 I want to pay your attorney's fee. 184 00:14:12,280 --> 00:14:16,770 - No, we'll sort it out ourselves. You don't worry about it. - Please, let me. 185 00:14:17,150 --> 00:14:19,840 I can't do it without Kerim's knowledge. 186 00:14:19,940 --> 00:14:24,970 I mean... Please try to understand me. I can't do something that Kerim will not accept. 187 00:14:25,170 --> 00:14:28,700 I understand you very well. But you should understand me as well. 188 00:14:29,020 --> 00:14:31,650 - Have a nice day. - You too. 189 00:14:40,750 --> 00:14:41,670 What is it? 190 00:14:41,750 --> 00:14:44,720 Looks like he won't give up no matter what Kerim says. 191 00:14:44,860 --> 00:14:48,890 - He knows the date of the trial as well. - If he attends to the trial, it'll affect Kerim badly. 192 00:14:48,990 --> 00:14:53,320 I don't know really. There's no way Kerim will listen to him. Rightfully so. 193 00:14:53,380 --> 00:14:56,400 But that man doesn't seem to give up. He's so determined to get himself forgiven. 194 00:15:06,530 --> 00:15:09,310 The man comes at least twice a week. 195 00:15:09,530 --> 00:15:13,220 But our boy refuse to see him. Despite my efforts, he didn't say a word about him. 196 00:15:13,300 --> 00:15:15,330 That means you don't know how to make him talk. 197 00:15:15,470 --> 00:15:17,530 He's tight lipped, man. What's my fault? 198 00:15:17,770 --> 00:15:21,820 You still couldn't earn his trust. That is your fault. 199 00:15:23,520 --> 00:15:26,450 What does he look like? Have you seen him? 200 00:15:26,690 --> 00:15:29,180 Timur saw him as he went to the infirmary, in the corridor. 201 00:15:29,280 --> 00:15:31,200 Seems to be a well established man. 202 00:15:31,300 --> 00:15:35,310 He had left Kerim when he was a little kid. Why did he appear again? 203 00:15:35,630 --> 00:15:38,300 Where was he, what was he doing? Doesn't Kerim know anything about him? 204 00:15:38,340 --> 00:15:41,200 - I'll make him talk. Don't worry. - Be careful. Don't give yourself away. 205 00:15:41,280 --> 00:15:44,290 There's an idiot called Sefer among us. Lucky for us, he's one fucking meddler. 206 00:15:44,590 --> 00:15:47,080 Kerim thinks he's the one working for you. 207 00:15:47,280 --> 00:15:50,400 He's cooking. I smell a brawl to be soon. 208 00:15:50,550 --> 00:15:53,170 Let him cook then. Since you can't do anything else. 209 00:15:53,250 --> 00:15:55,200 I am trying. But what about my case? 210 00:15:55,280 --> 00:15:57,460 I got in here for you. You better take me out soon. 211 00:15:57,560 --> 00:15:59,750 Don't be scared. My men will be dealing with that. 212 00:15:59,890 --> 00:16:03,940 - They better not fail then. - They won't. Don't worry. 213 00:16:04,200 --> 00:16:08,000 We're extending the trial date on purpose. You'll be out without getting sentenced. 214 00:16:35,150 --> 00:16:37,970 Still the same hatred in his eyes. 215 00:16:38,110 --> 00:16:40,180 Like the first day he saw me here... 216 00:16:40,420 --> 00:16:42,460 ... fresh... brisk. 217 00:16:43,140 --> 00:16:45,590 Don't lose your hope. 218 00:16:47,430 --> 00:16:49,840 We'll barely make it to the flight. 219 00:16:50,020 --> 00:16:53,950 - Any news from Istanbul? - Ilhan was going to get an appointment for you. 220 00:16:54,190 --> 00:16:57,780 - Tonight it'll all be decided. - The trial is next week, Thursday. 221 00:16:58,480 --> 00:17:01,310 - I have to be here for it. - Don't worry. 222 00:17:04,109 --> 00:17:07,700 Hey, Lütfi Abi. Finally your visiting day is over? 223 00:17:07,859 --> 00:17:10,589 Be nice to him. It's not like he gets a visitor every year. 224 00:17:10,810 --> 00:17:14,900 Someone finally cared to visit you. I am shocked, I must say! 225 00:17:15,079 --> 00:17:17,040 So who's the person who couldn't succumb to longing for you? 226 00:17:17,200 --> 00:17:19,950 - His lover perhaps? - Shut up. It was my lawyer. 227 00:17:20,050 --> 00:17:23,640 That's all the more interesting! Where did you get the money to hire a lawyer, abi? 228 00:17:23,720 --> 00:17:26,800 - It's the lawyer assigned by the court. - Ah, that explains. 229 00:17:26,960 --> 00:17:29,690 I thought you won the lottery and hiding it from us! 230 00:17:29,810 --> 00:17:31,490 You're talking too much. 231 00:17:58,380 --> 00:18:00,280 Why didn't you go to him? 232 00:18:00,640 --> 00:18:02,970 If you went and talked to him... 233 00:18:03,230 --> 00:18:05,590 ... maybe that monster wouldn't approach to him. 234 00:18:08,140 --> 00:18:10,460 How would I have known? 235 00:18:12,450 --> 00:18:13,950 My son... 236 00:18:14,390 --> 00:18:16,380 My dear child. 237 00:18:23,090 --> 00:18:25,840 What would he talk about, when he was with you? 238 00:18:25,980 --> 00:18:28,300 As I told you... He wouldn't say a lot. 239 00:18:29,630 --> 00:18:32,690 Would he talk about me? Did he tell you about me? 240 00:18:35,520 --> 00:18:38,370 Would he say that he loved me? 241 00:18:39,950 --> 00:18:41,810 Or that he didn't. 242 00:18:44,160 --> 00:18:48,510 - That he hated me. - Enough, Leman. Pull yourself together. 243 00:18:48,710 --> 00:18:49,810 My son... 244 00:18:50,110 --> 00:18:53,380 You weren't really ever mad at me, were you? 245 00:18:53,580 --> 00:18:55,380 You were never mad at me. 246 00:18:55,770 --> 00:18:58,270 I am your mother. 247 00:18:59,350 --> 00:19:04,250 Nobody could ever love you more than I did. 248 00:19:04,630 --> 00:19:07,430 Nobody did. Nobody. 249 00:19:08,170 --> 00:19:11,340 - I am your mom. Your mom. - Come on. 250 00:19:11,500 --> 00:19:14,270 Let us go. I promise. We'll come again tomorrow. 251 00:19:21,000 --> 00:19:23,730 Until the killer is found... 252 00:19:24,230 --> 00:19:26,340 ... my angel will not rest in peace. 253 00:19:27,620 --> 00:19:30,400 But he will be found, my child. 254 00:19:30,790 --> 00:19:33,570 I will find him. 255 00:19:33,870 --> 00:19:37,120 If it is not Kerim, then somebody else. 256 00:19:37,320 --> 00:19:39,490 Whoever he is... 257 00:19:39,630 --> 00:19:43,090 ... I'll find him even if he's at the other side of the earth. 258 00:19:44,020 --> 00:19:48,090 - I promise you. - Okay. Please. Come. 259 00:19:48,930 --> 00:19:51,390 I wouldn't look for him in a far away place. 260 00:19:55,340 --> 00:19:57,490 The Yaşarans are close enough to you. 261 00:19:59,410 --> 00:20:02,580 Was it them? Did they get my son killed? 262 00:20:02,760 --> 00:20:06,090 Vural was their biggest problem all along. 263 00:20:07,970 --> 00:20:12,100 - It was them who did the worst thing to your son. - What do you mean? Speak clearly! 264 00:20:12,780 --> 00:20:15,150 They didn't want Vural to talk. 265 00:20:17,730 --> 00:20:20,460 They wanted him to be silent. 266 00:20:21,700 --> 00:20:24,190 I knew it... I told you! 267 00:20:24,190 --> 00:20:26,330 They did it. I knew they did! 268 00:20:26,450 --> 00:20:30,620 He says the same. They took my son from me! 269 00:20:32,010 --> 00:20:36,640 I will prove that Şemsi. I won't let them get away with it! 270 00:20:37,040 --> 00:20:38,880 I made a promise to my son. 271 00:20:39,080 --> 00:20:41,830 I swore. I promised. 272 00:20:41,970 --> 00:20:43,370 Okay... That's enough. 273 00:20:43,650 --> 00:20:45,370 I promised. 274 00:21:33,520 --> 00:21:38,660 - This is done as well. - Are you even faster today, or is it just me? 275 00:21:38,880 --> 00:21:41,540 Wish the night has come already so that Kadir Abi would tell us everything. 276 00:21:42,080 --> 00:21:47,180 - Didn't you speak with Kerim already? - Well, the phone was cut off. 277 00:21:49,960 --> 00:21:53,050 Put your feet down Mukaddes. It won't look nice if someone comes in. 278 00:21:53,190 --> 00:21:56,600 My feet are swollen. And you care about the customers? 279 00:21:57,580 --> 00:22:00,810 Hey... Answer the phone. It's drilling in my head. 280 00:22:02,730 --> 00:22:04,070 Who is it? 281 00:22:04,230 --> 00:22:07,420 Meryem Abla! Fahrettin Ilgaz is calling you. 282 00:22:09,330 --> 00:22:12,990 Meryem Abla, Fahrettin Ilgaz is calling. 283 00:22:13,110 --> 00:22:15,000 Kerim's father is calling you. 284 00:22:28,530 --> 00:22:29,970 Hello. 285 00:22:30,510 --> 00:22:31,970 Yes? 286 00:22:34,180 --> 00:22:35,870 Is that so? 287 00:22:36,850 --> 00:22:37,870 I see. 288 00:22:39,680 --> 00:22:41,560 Fatmagül Abla. 289 00:22:41,640 --> 00:22:42,500 Yes Mehmet. 290 00:22:42,720 --> 00:22:44,470 - Two piyaz. - Okay. 291 00:22:44,910 --> 00:22:47,390 - I shall get the drinks. - Mhm. 292 00:22:49,040 --> 00:22:51,860 You too. Have a good day. 293 00:22:57,660 --> 00:23:00,800 - Abiciğim, can you take this bread to the table. - Sure. 294 00:23:00,900 --> 00:23:05,690 Mukaddes, you complain about your swollen feet yet you're still standing. Come on, sit down. 295 00:23:06,340 --> 00:23:08,300 Or better, you could go lie down at home. 296 00:23:09,800 --> 00:23:13,430 Meryem Hanım... What did Fahrettin Bey say? 297 00:23:14,410 --> 00:23:16,000 What is it? Secret? 298 00:23:16,300 --> 00:23:19,490 What's with all the mysterious attitude? I don't get it. 299 00:23:19,930 --> 00:23:21,790 I don't understand it, really. 300 00:23:22,710 --> 00:23:25,540 It's not for you to understand anyway. 301 00:23:44,860 --> 00:23:46,990 He went to see Kerim again, today. 302 00:23:47,350 --> 00:23:49,170 He was refused to talk again. 303 00:23:49,830 --> 00:23:51,740 He's coming to Istanbul. 304 00:23:52,560 --> 00:23:55,150 - That's why he called. - Are you going to meet again? 305 00:23:56,910 --> 00:23:59,540 Kerim will not be happy about it. 306 00:23:59,920 --> 00:24:03,850 But I trust you know what you're doing. 307 00:24:14,130 --> 00:24:17,020 I was so surprised to hear his voice. That was so unexpected. 308 00:24:17,140 --> 00:24:19,620 And he didn't expect the warden to give him the phone, either. 309 00:24:20,400 --> 00:24:23,390 Come on, sit down. You haven't eaten anything yet. 310 00:24:23,450 --> 00:24:25,940 I'll bring the dessert then I'll sit down. 311 00:24:26,900 --> 00:24:31,770 - Mukaddes, close the window. You'll catch a cold. - It's just my stomach burning... The soup felt a bit greasy. 312 00:24:32,030 --> 00:24:35,740 - Let me get some air. - We'll go there a day before the trial, right? 313 00:24:35,880 --> 00:24:38,320 Or we can go early in the trial day's morning. 314 00:24:39,790 --> 00:24:41,890 Here she comes. 315 00:24:42,330 --> 00:24:43,890 Soup was an excuse. 316 00:24:46,760 --> 00:24:49,290 - Finally. - Is it Fahrettin Bey dropping her? 317 00:24:49,450 --> 00:24:51,290 No, she's alone. 318 00:24:53,540 --> 00:24:56,370 Look at how she's running... She knows that she's late, of course. 319 00:24:57,290 --> 00:25:00,880 Murat... Go get the door. Hey... 320 00:25:01,020 --> 00:25:02,880 Don't break anything downstairs again. 321 00:25:04,400 --> 00:25:06,510 - I shall bring a new plate. - Don't bother. 322 00:25:06,670 --> 00:25:10,220 No one comes home late with an empty stomach. I'm sure she ate well. 323 00:25:13,460 --> 00:25:18,120 - My mom saw you, told me to open the door. - You can go upstairs, I'm a slow walker. 324 00:25:24,630 --> 00:25:27,880 - Good evening. - Good evening. 325 00:25:27,960 --> 00:25:30,840 I got literally frozen walking up here from the street. 326 00:25:31,950 --> 00:25:35,050 So... How was it with Fahrettin Bey? 327 00:25:35,940 --> 00:25:39,040 You know... We just talked. 328 00:25:40,710 --> 00:25:44,310 I shall wash my hands and face first. Then I'll be ready to hear about Kerim. 329 00:25:44,820 --> 00:25:47,160 Sure, wash and come back. 330 00:25:47,820 --> 00:25:51,370 See how she changes the subject immediately to avoid talking about him. 331 00:25:51,650 --> 00:25:55,640 I won't be surprised if this is an old love recurring. 332 00:25:55,780 --> 00:25:59,610 - What are you saying, Yenge? Don't do that again... - I'm speechless Mukaddes. 333 00:25:59,750 --> 00:26:01,390 Why's she acting all weird then? 334 00:26:01,530 --> 00:26:03,720 - Yenge, enough. - I agree. 335 00:26:03,900 --> 00:26:06,300 Wait and you will see. 336 00:26:06,430 --> 00:26:08,570 - Afiyet olsun. - Why are you leaving? 337 00:26:08,710 --> 00:26:11,940 - I'm way worn. I better get some rest. - May you rest well. 338 00:26:12,080 --> 00:26:14,300 - Good night. - Good night. 339 00:26:15,040 --> 00:26:16,010 What? 340 00:26:16,850 --> 00:26:19,470 Yenge, you are just unbelievable! 341 00:26:19,920 --> 00:26:24,010 - What are you saying? - He's just jealous of Fahrettin Bey. 342 00:26:25,310 --> 00:26:27,770 Feeling much better now! 343 00:26:30,260 --> 00:26:32,740 - Where is Kadir Bey? - He went downstairs. 344 00:26:32,870 --> 00:26:34,740 We were going to talk. 345 00:26:36,090 --> 00:26:38,760 Apparently he didn't want to talk. 346 00:26:52,210 --> 00:26:55,600 The soup was cold. I'm heating it for you. 347 00:26:55,920 --> 00:26:59,250 No, no, dear. I won't drink soup. I'm not hungry. 348 00:27:02,370 --> 00:27:04,460 - What is it? - Nothing. 349 00:27:07,660 --> 00:27:12,460 Not to run away after eating but, do you mind if we go to our house, Fatmagül? 350 00:27:12,600 --> 00:27:14,880 Why? We were sitting nicely here. 351 00:27:14,940 --> 00:27:18,170 - I am sleepy. I will go to bed. - I am so tired as well today. 352 00:27:18,270 --> 00:27:21,960 - I'm going to bed after I cleared the table. - See, Fatmagül is tired as well. Let's go. 353 00:27:23,120 --> 00:27:26,790 - Come on, son. And don't forget to be polite. - Eline sağlık, hala. 354 00:27:26,990 --> 00:27:29,350 - Afiyet olsun, my love. - Good night then. 355 00:27:29,430 --> 00:27:31,580 - You too. - Good night. 356 00:27:37,350 --> 00:27:41,160 - Slowly, son. - Mukaddes, give me your hand. 357 00:27:41,340 --> 00:27:44,830 You walk ahead, Rahmi. Don't fall down. 358 00:27:45,050 --> 00:27:47,620 - Good night. - Good night. 359 00:27:52,750 --> 00:27:55,730 I thought you were going to bed. Did you lose your sleep? 360 00:27:55,990 --> 00:27:57,960 I understand, though. 361 00:27:58,240 --> 00:28:00,200 You put so much effort in this. 362 00:28:00,400 --> 00:28:03,590 - But they do a lot of stuff behind your back. - Sorry? 363 00:28:04,890 --> 00:28:07,260 I mean, Meryem Hanım and Fahrettin Bey. 364 00:28:07,380 --> 00:28:09,260 Mukaddes. 365 00:28:09,810 --> 00:28:13,190 What is with all those mysterious meetings and secret conversations, right? 366 00:28:13,330 --> 00:28:16,080 I don't know whether this is an old affair or new... 367 00:28:16,420 --> 00:28:19,030 But I'm telling you, there is something they're hiding from us. 368 00:28:19,910 --> 00:28:22,270 - Mukaddes, come on! - Okay. 369 00:28:22,750 --> 00:28:24,820 May you rest well. 370 00:28:26,240 --> 00:28:28,570 Come on already. You have the keys as well. 371 00:28:28,690 --> 00:28:30,590 Okay, okay. 372 00:28:39,270 --> 00:28:42,880 Why am I sitting here. I shall help you. 373 00:28:43,000 --> 00:28:45,090 It's okay abla, I can do it. 374 00:28:45,250 --> 00:28:47,290 I will help anyway. 375 00:28:47,430 --> 00:28:50,020 So, what happened? What did you talk about? 376 00:28:50,200 --> 00:28:52,660 Huh? With whom? With Fahrettin Bey? 377 00:28:52,880 --> 00:28:56,150 - Nothing... - You didn't meet him to talk about weather and such, right? 378 00:28:56,230 --> 00:28:59,560 - What does he want? - He didn't say anything. 379 00:29:00,420 --> 00:29:01,980 I mean... 380 00:29:02,120 --> 00:29:05,790 Look, abla, I talked to him before to make him forget his father. 381 00:29:06,130 --> 00:29:09,000 But it's his decision in the end. And we have to respect that. 382 00:29:09,220 --> 00:29:12,070 So please don't do something for Kerim without his consent. 383 00:29:17,320 --> 00:29:18,960 Abla? 384 00:29:19,160 --> 00:29:21,670 Abla, sit down. Sit here. 385 00:29:21,750 --> 00:29:23,710 Won't you tell me what happened? 386 00:29:29,810 --> 00:29:31,650 I am so guilty. 387 00:29:34,040 --> 00:29:35,160 So guilty. 388 00:29:38,250 --> 00:29:42,000 It's because of me, Kerim hates his father so much. 389 00:29:42,180 --> 00:29:43,660 What are you saying? 390 00:29:43,760 --> 00:29:49,370 I raised him, I held him in my arms. I loved him so much. 391 00:29:49,550 --> 00:29:51,220 So much. 392 00:29:51,220 --> 00:29:55,450 But... that letter. I didn't give him that letter. 393 00:29:55,570 --> 00:29:57,450 Which letter? 394 00:30:00,860 --> 00:30:04,930 His mother wrote a letter to Kerim before her suicide. 395 00:30:08,840 --> 00:30:10,660 I couldn't give it to him. 396 00:30:11,040 --> 00:30:14,410 I couldn't. My mother didn't let me. 397 00:30:15,190 --> 00:30:17,440 She said I could give it to him when he grew up... 398 00:30:17,600 --> 00:30:19,480 ... when he could actually understand it. 399 00:30:19,600 --> 00:30:22,490 But when that day came, I couldn't do it. 400 00:30:23,950 --> 00:30:27,280 Her mothers memory in his mind was so different. 401 00:30:32,030 --> 00:30:35,900 - In her letter, her mother... - It's okay, abla. I don't want to know. 402 00:30:37,100 --> 00:30:40,070 For all this time, you didn't tell Kerim about it. Then I shouldn't know it either. 403 00:30:56,000 --> 00:30:58,230 "It feels as if the time is flowing even slower. 404 00:30:58,590 --> 00:31:00,390 Hours are lasting longer. 405 00:31:00,690 --> 00:31:03,820 The day I'll meet you is so close... yet too far. 406 00:31:04,280 --> 00:31:06,650 I feel the rejoice flowing in me. 407 00:31:06,850 --> 00:31:09,750 My hope and happiness are nourishing each other. 408 00:31:10,400 --> 00:31:14,530 I am waiting for the day our hands and our eyes will meet. 409 00:31:15,330 --> 00:31:18,570 We'll be so close that I can hear you breathe. 410 00:31:19,020 --> 00:31:21,220 That I can smell your hair. 411 00:31:22,600 --> 00:31:25,330 When I am out of here, I want to make everything great. 412 00:31:26,170 --> 00:31:28,540 I want to see that wedding dress on you... 413 00:31:28,940 --> 00:31:32,850 ... and you to be my bride and always with me. 414 00:31:33,150 --> 00:31:36,400 I want to build with you the nest that I never had. 415 00:31:37,140 --> 00:31:39,640 I want to have a family, too. 416 00:31:40,740 --> 00:31:43,690 I want to raise our children away from all the evil of the world. 417 00:31:44,530 --> 00:31:46,400 I want us to be happy, Fatmagül. 418 00:31:46,900 --> 00:31:48,840 Because we deserved it. 419 00:31:50,070 --> 00:31:51,350 I love you. 420 00:31:52,250 --> 00:31:54,140 I love you so much." 421 00:32:03,280 --> 00:32:05,700 - You're done? - Yup. 422 00:32:05,860 --> 00:32:09,870 - You'll be home even before the letter arrives there, inshallah. - Inshallah, abi. 423 00:32:10,670 --> 00:32:13,860 Not everyone in here seems happy about that though. Better watch out. 424 00:32:17,630 --> 00:32:20,800 Some of us doesn't like the possibility that you may go out soon. 425 00:32:25,730 --> 00:32:27,350 Who is it? Just tell me. 426 00:32:32,260 --> 00:32:34,530 - What are you doing? - Hush... 427 00:32:36,510 --> 00:32:38,640 - What is this? - Don't give it away. 428 00:32:38,740 --> 00:32:40,200 I don't need such things. 429 00:32:40,400 --> 00:32:42,490 You do... to protect yourself. 430 00:32:42,690 --> 00:32:45,210 Be aware. Be alert. 431 00:33:17,180 --> 00:33:18,910 - Welcome. - Hello. 432 00:33:19,910 --> 00:33:21,750 - How did it go? - You've got the appointment. 433 00:33:21,870 --> 00:33:23,750 I told them about you as you wanted. 434 00:33:23,980 --> 00:33:28,550 Tomorrow on 2 p.m you have a meeting with Reşat Yaşaran at their holding. 435 00:33:28,670 --> 00:33:31,100 Good, thank you. 436 00:33:49,680 --> 00:33:51,120 Abla? 437 00:33:53,470 --> 00:33:55,990 - Hello Munir. - What's up? Where's everybody? 438 00:33:56,070 --> 00:33:59,180 The boys went out, and Hilmiye must be in her room. 439 00:33:59,300 --> 00:34:01,400 Where is my enişte? He wanted to see me. 440 00:34:06,420 --> 00:34:08,139 He is depressed. 441 00:34:08,520 --> 00:34:10,870 He didn't say a word since he came home. 442 00:34:11,090 --> 00:34:14,840 Leman and Şemsi at one side, and the company situation on the other side... 443 00:34:15,400 --> 00:34:19,530 He clams up even more each day. I'm getting so worried. 444 00:34:19,690 --> 00:34:25,760 He's like that at the company as well. It's impossible to get a word off his mouth. 445 00:34:26,380 --> 00:34:28,000 I was surprised when he called me. 446 00:34:28,130 --> 00:34:32,350 - Kerim's trial will be on 29th of the month. - I know, I know. 447 00:34:36,179 --> 00:34:38,110 You go to him. 448 00:34:55,310 --> 00:34:56,989 Hello, enişte. 449 00:34:58,430 --> 00:35:01,300 Where were you the whole day, Münir? 450 00:35:01,460 --> 00:35:03,300 I told you I was going to Izmir. 451 00:35:04,130 --> 00:35:06,550 I was getting information on Kerim's case. 452 00:35:06,750 --> 00:35:08,550 Sit down. 453 00:35:09,800 --> 00:35:11,600 Sit. 454 00:35:16,390 --> 00:35:19,600 - Are you okay? - What is it that I don't know, Münir? 455 00:35:19,920 --> 00:35:21,670 What are you doing behind my back? 456 00:35:22,450 --> 00:35:27,700 What's wrong with you enişte? I'm scratching into the walls save our asses. 457 00:35:28,060 --> 00:35:30,550 I'm trying every option everywhere. What is the matter? 458 00:35:33,930 --> 00:35:35,420 Please, don't be like that. 459 00:35:36,160 --> 00:35:39,310 There is this man, who is eager for company partnership. 460 00:35:39,590 --> 00:35:43,460 - He has investments in Australia and Turkey. - Shut it, save your stories for children. 461 00:35:44,220 --> 00:35:45,840 Tell me the truth, Münir. 462 00:35:45,900 --> 00:35:48,590 - Were you the one who got Vural killed? - What are you talking about? 463 00:35:48,730 --> 00:35:51,660 - Oh my God! Oh my God! - What's happening? 464 00:35:52,380 --> 00:35:53,820 Perihan, what's going on? 465 00:35:53,960 --> 00:35:56,910 - Tell me. Are you behind all this? - Don't be silly! 466 00:35:56,950 --> 00:35:58,870 - Let go of me! - It was you, isn't it! 467 00:35:58,990 --> 00:36:02,740 - You're drunk. Drunk! - You're the killer of Vural. Confess it! 468 00:36:03,880 --> 00:36:05,170 Reşat! 469 00:36:05,910 --> 00:36:09,840 I thought it was you! I hired a man inside to keep Kerim in control. 470 00:36:10,460 --> 00:36:14,690 Y- You suspected me of murder and hired a man, huh? 471 00:36:14,830 --> 00:36:18,280 See, see, see how you're doing things behind my back you scum! 472 00:36:18,380 --> 00:36:20,160 Reşat, collect yourself! 473 00:36:20,500 --> 00:36:24,430 Your brother... It's always him that causes us all the trouble! 474 00:36:24,590 --> 00:36:28,680 He's taking it out on me because he couldn't make Mustafa and Kerim take each other down. 475 00:36:28,780 --> 00:36:32,030 It wasn't even my idea. If you left it to me, I... 476 00:36:32,110 --> 00:36:34,950 It was you, who gave the gun in Mustafa's hands! 477 00:36:35,070 --> 00:36:37,780 That gun shot my son! 478 00:36:38,060 --> 00:36:40,930 You were there as well when everything was happening. You saw it too. 479 00:36:41,070 --> 00:36:45,320 No, you had other plans in mind. You wanted my son to be killed! 480 00:36:45,480 --> 00:36:47,680 Enough! Stop it, now! 481 00:36:47,820 --> 00:36:51,310 You mind is clouded with the drinks. You don't know what you're saying. 482 00:36:51,410 --> 00:36:54,860 Is this true, Reşat? Selim didn't commit suicide? 483 00:36:55,080 --> 00:36:58,070 - Was he shot? - You killed Vural as well. 484 00:36:58,130 --> 00:37:02,100 And you laid the blame on me, as expected. I will kill you! 485 00:37:02,220 --> 00:37:05,360 - Enough, that's enough! - Please stop it... Münir. 486 00:37:05,480 --> 00:37:07,530 For the love of God. Leave now. 487 00:37:07,930 --> 00:37:10,800 - Who shot Selim? - Don't mess with us anymore, you scumbag! 488 00:37:11,000 --> 00:37:12,800 Leave us alone. 489 00:37:15,470 --> 00:37:17,590 - Dayı? - To hell with you and your dayı. 490 00:37:17,730 --> 00:37:21,080 We've had it enough! Get the fuck out of our lives! 491 00:37:21,200 --> 00:37:24,830 Answer my question, Reşat. Who shot Selim? 492 00:37:25,110 --> 00:37:26,550 Münir... 493 00:37:26,830 --> 00:37:31,200 Münir gave the gun to Mustafa. 494 00:37:31,300 --> 00:37:33,530 And he made him... 495 00:37:33,750 --> 00:37:36,070 He wanted Selim to be killed. 496 00:37:37,940 --> 00:37:39,100 Guys... 497 00:37:39,300 --> 00:37:41,650 - What's going on? - He got Vural killed as well. 498 00:37:41,830 --> 00:37:45,330 He wants to lay the blame on me! All he wants is my money! 499 00:37:45,550 --> 00:37:49,620 He does all this... just to get rid of me and claim my money! 500 00:37:49,780 --> 00:37:52,670 Fucking scoundrel... 501 00:38:12,070 --> 00:38:14,940 Don't be silly. It's not the time for this. 502 00:38:33,760 --> 00:38:36,570 You can't be rid of that burden by laying it on someone else. 503 00:38:36,690 --> 00:38:40,100 How do you think showing the Yaşarans as target will help you? 504 00:38:40,200 --> 00:38:42,480 Things will only be messier than it is now. 505 00:38:42,580 --> 00:38:46,450 You'll be watching them while the attention isn't on you. 506 00:38:46,710 --> 00:38:48,450 But how can you bear with it? 507 00:38:49,060 --> 00:38:51,180 Can you live with that, Mustafa? 508 00:38:52,090 --> 00:38:53,830 I don't know. 509 00:38:54,830 --> 00:38:59,660 I don't know. I will try. I have no other choice. 510 00:39:00,220 --> 00:39:03,970 - Confess and pay your sentence. - Will my nightmares end then? 511 00:39:04,070 --> 00:39:06,660 Will Vural stop showing up just because I'm in prison? 512 00:39:07,380 --> 00:39:11,730 Am I not going to kill him every night, again and again? 513 00:39:13,950 --> 00:39:16,100 I see him every night. 514 00:39:16,280 --> 00:39:19,370 Kerim, Fatmagül and the other low lives as well. 515 00:39:20,930 --> 00:39:24,520 Every night... I am killing them all, one by one. 516 00:39:26,920 --> 00:39:28,330 In the mornings... 517 00:39:28,510 --> 00:39:30,810 I wake up tired and exhausted in the morning. 518 00:39:31,270 --> 00:39:34,940 It feels as if I'll find my hands covered in blood. 519 00:39:36,230 --> 00:39:38,110 I can't look at my hands. 520 00:39:39,770 --> 00:39:41,480 I am not a murderer. 521 00:39:43,100 --> 00:39:47,890 If I was... If I could kill someone... I'd first kill myself. 522 00:39:50,520 --> 00:39:54,170 I would pulled the trigger when I put the gun against Kerim's head. 523 00:39:55,750 --> 00:39:57,650 I couldn't do it. 524 00:39:59,100 --> 00:40:04,570 I couldn't. But if I could then I would kill those men one by one when I first heard about it. 525 00:40:07,600 --> 00:40:09,320 I worked for them. 526 00:40:09,900 --> 00:40:12,010 I looked at their faces and talked to them. 527 00:40:12,090 --> 00:40:14,270 I carried out their orders. 528 00:40:15,740 --> 00:40:19,180 I died every time I look them in the eyes. 529 00:40:20,350 --> 00:40:22,650 Every day, every hour. 530 00:40:23,410 --> 00:40:25,820 I suffered enough, Hacer. 531 00:40:26,520 --> 00:40:28,600 And I still am. 532 00:40:33,820 --> 00:40:36,200 Maybe I reduced myself. 533 00:40:36,420 --> 00:40:38,200 I am a coward. 534 00:40:40,810 --> 00:40:42,080 I am low. 535 00:40:43,880 --> 00:40:45,700 But I am not a murderer. 536 00:40:53,220 --> 00:40:55,990 Okay... okay... 537 00:40:57,390 --> 00:40:59,030 Help me, please. 538 00:41:01,460 --> 00:41:03,360 You're the only one who understands me. 539 00:41:05,490 --> 00:41:07,590 Don't leave me alone please. 540 00:41:07,810 --> 00:41:09,590 I can't deal with it alone. 541 00:41:11,960 --> 00:41:13,170 Okay. 542 00:41:15,250 --> 00:41:18,540 But don't dare try to make me change my testimony, Mustafa. 543 00:41:20,780 --> 00:41:22,750 I won't give you away. 544 00:41:23,690 --> 00:41:25,890 But I'll testify in Kerim's favor. 545 00:41:27,320 --> 00:41:30,990 Sending an innocent man into prison is murder, too. 546 00:41:46,220 --> 00:41:48,000 It's Sami. 547 00:41:48,570 --> 00:41:50,530 Asks if it is 13:30 sharp, tomorrow. 548 00:41:51,070 --> 00:41:53,180 Don't say you changed your mind, please. 549 00:42:46,380 --> 00:42:48,280 What is it? You're on duty tonight? 550 00:42:48,600 --> 00:42:50,450 Can't a man just be awake? 551 00:42:50,610 --> 00:42:52,430 Okay, just chill will you? 552 00:42:57,920 --> 00:42:59,390 You okay, man? 553 00:42:59,710 --> 00:43:02,430 Don't you dare go nuts before you go free. 554 00:43:02,550 --> 00:43:05,140 - I'm warning you. - Hit the sack, so we can too. 555 00:43:12,680 --> 00:43:15,260 If you can't sleep, I could sing you a lullaby. 556 00:43:15,760 --> 00:43:17,490 Just kidding man, don't be mad. 557 00:43:17,710 --> 00:43:18,990 Don't, then. 558 00:43:50,080 --> 00:43:51,770 Good morning. 559 00:43:52,710 --> 00:43:54,190 Good morning sweetie. 560 00:43:54,410 --> 00:43:57,920 - Going somewhere? - I'll go take a walk by the seaside. 561 00:43:57,980 --> 00:44:01,490 The tea is brewing, I'll prepare the table now. Why don't you go after having your breakfast? 562 00:44:01,670 --> 00:44:04,600 It's okay. I'll have some snack outside. 563 00:44:04,760 --> 00:44:08,160 When are you going to come back? I'll be out after the breakfast. 564 00:44:08,340 --> 00:44:12,050 I won't come home again. I'll see you at the shop then. 565 00:44:12,170 --> 00:44:13,320 Okay. 566 00:44:24,220 --> 00:44:25,760 Good morning. 567 00:44:26,080 --> 00:44:27,760 Good morning. 568 00:44:28,510 --> 00:44:29,760 To walk? 569 00:44:30,330 --> 00:44:33,000 - Yes. - I will also go to walk soon. 570 00:44:33,160 --> 00:44:35,000 Have a nice day. 571 00:44:50,320 --> 00:44:51,860 Good morning. 572 00:44:52,800 --> 00:44:53,790 Good morning. 573 00:44:53,970 --> 00:44:56,930 - Come upstairs. I'm preparing the breakfast. - Okay, I will. 574 00:45:33,440 --> 00:45:37,210 - This shirt of Erdoğan Bey will be hand washed. - Of course my lady. 575 00:45:39,690 --> 00:45:40,990 Good morning. 576 00:45:41,980 --> 00:45:45,360 Wake up the "Bey"s. We'll have an important meeting today. 577 00:45:45,500 --> 00:45:47,360 They went out earlier, sir. 578 00:45:49,010 --> 00:45:50,840 Weird... To what do we owe this I wonder. 579 00:45:51,340 --> 00:45:55,550 - Where is Perihan Hanım? - She's in the study room. 580 00:46:25,900 --> 00:46:28,520 Good morning. 581 00:46:30,590 --> 00:46:33,730 You don't believe Münir's bullshit, I hope? 582 00:46:36,100 --> 00:46:40,970 - Perihan. - You made me believe that my son committed suicide. 583 00:46:51,900 --> 00:46:55,480 There was no other way convincing Meltem. 584 00:46:56,190 --> 00:46:58,330 And not to scare you... 585 00:46:58,570 --> 00:47:00,330 ... we had to lie to you. 586 00:47:00,400 --> 00:47:02,840 You were the one who brought that man named Mustafa among us. 587 00:47:03,440 --> 00:47:06,930 And you knew how dangerous he could be for Selim. 588 00:47:07,490 --> 00:47:10,400 How do you expect me to believe you anymore? 589 00:47:10,620 --> 00:47:16,770 Perihan, for one year now I've been trying to cover the dirt your son spilled. 590 00:47:17,310 --> 00:47:22,490 - Just because I don't want to see you sad. - I just asked you to save him. 591 00:47:22,770 --> 00:47:26,210 I asked you to make sure he wouldn't go to jail again. 592 00:47:26,650 --> 00:47:28,540 I didn't ask you to push him deeper into the mud. 593 00:47:28,680 --> 00:47:31,730 I've lost everything because of him, Perihan. 594 00:47:31,910 --> 00:47:35,270 And you're still blaming me. Show some mercy. 595 00:47:36,440 --> 00:47:38,140 I've made many mistakes. 596 00:47:38,380 --> 00:47:42,010 But you see, I am paying for all my mistakes, miserably. 597 00:47:42,070 --> 00:47:45,960 So, getting somebody killed is just a mistake? 598 00:47:46,120 --> 00:47:48,200 Can you pay for a life that is lost? 599 00:47:48,320 --> 00:47:50,200 I didn't get Vural killed. 600 00:47:50,690 --> 00:47:55,240 I swear you, on my honor, that I didn't do it! 601 00:48:07,990 --> 00:48:11,260 - Would like you drink a pleasure tea? - Of course I would. 602 00:48:11,460 --> 00:48:13,260 Thank you. 603 00:48:23,980 --> 00:48:26,450 - What happened Mukaddes? - My stomach. 604 00:48:26,770 --> 00:48:31,100 - So did the teacher complain that you were late? - No she didn't. 605 00:48:31,840 --> 00:48:34,250 How is your stomach then? Is it nausea? 606 00:48:34,550 --> 00:48:36,870 No, it's like gas pressure in my tummy. 607 00:48:37,110 --> 00:48:38,400 Walk then, walk. 608 00:48:38,560 --> 00:48:40,720 It should go away when you move some. 609 00:48:41,080 --> 00:48:43,410 And I shall go and eat some. 610 00:48:43,750 --> 00:48:45,410 You keep walking. 611 00:48:48,460 --> 00:48:51,070 Where has the happy girl from yesterday gone? 612 00:48:51,290 --> 00:48:53,070 I feel so uneasy. 613 00:48:55,920 --> 00:48:58,360 Kerim's father doesn't seem to be giving up. 614 00:48:58,480 --> 00:49:01,790 - What if he insist on seeing him when he's out? - He will, for sure. 615 00:49:01,990 --> 00:49:05,400 He already had a tough time in there. It'll take him a while to recover as it is. 616 00:49:05,620 --> 00:49:09,350 And now he will have to deal with this as well. It'll be troublesome. 617 00:49:13,060 --> 00:49:15,120 Kerim is strong. Don't you worry. 618 00:49:15,260 --> 00:49:17,670 - He'll be fine. - Yes, but... 619 00:49:18,230 --> 00:49:21,900 ... I'm afraid, Meryem Abla will fall out with Kerim because of Fahrettin Bey. 620 00:49:22,820 --> 00:49:26,430 Well, he doesn't have to see his father if he doesn't want to. 621 00:49:26,510 --> 00:49:28,670 But he doesn't have the rights to prevent others from doing so. 622 00:49:28,790 --> 00:49:31,000 Them seeing each other isn't the problem. 623 00:49:31,320 --> 00:49:33,000 What then? 624 00:49:36,970 --> 00:49:39,040 There was a letter. 625 00:49:41,360 --> 00:49:44,150 Which Kerim's mother wrote before she died. 626 00:49:44,630 --> 00:49:48,160 But Meryem Abla hid that letter and never gave it to him. 627 00:49:48,520 --> 00:49:52,630 I guess in the letter there are things written that would change Kerim's mind. 628 00:49:52,790 --> 00:49:54,770 - Like what? - I don't know. 629 00:49:54,950 --> 00:49:57,840 Meryem Abla was about to tell me but I chose not to hear. 630 00:49:58,120 --> 00:50:03,750 But this matter between Meryem Abla and Fahrettin Bey will be enough to break his peace. 631 00:50:06,120 --> 00:50:08,940 Anyway, I had better go prepare or I'll be late. 632 00:50:32,720 --> 00:50:35,600 You had promised me that you'd bring me the letter. 633 00:50:36,610 --> 00:50:39,130 I decided that it wasn't a good idea. 634 00:50:39,370 --> 00:50:43,560 Your previous decision... ... cost me and my son our many years, Meltem Hanım. 635 00:50:43,700 --> 00:50:47,030 - You have no rights for this. - I raised him. 636 00:50:47,330 --> 00:50:50,540 I've been both his mother and father... and even sister. 637 00:50:51,640 --> 00:50:52,680 I know. 638 00:50:52,760 --> 00:50:55,570 For this I'll be in debt to you forever. 639 00:50:55,730 --> 00:50:59,100 But... Kerim has to know the truth. 640 00:50:59,240 --> 00:51:01,720 - The letter. He... - I'll give it to him when he get out of jail. 641 00:51:02,950 --> 00:51:05,930 I swear on him. 642 00:51:07,340 --> 00:51:10,540 I'll give him the letter even if it costs me him. 643 00:51:10,680 --> 00:51:12,540 You will not loose him. 644 00:51:13,390 --> 00:51:15,980 You don't know Kerim at all. 645 00:51:16,960 --> 00:51:19,780 He will never forgive me. 646 00:51:20,410 --> 00:51:22,830 He will learn to forgive. 647 00:51:23,950 --> 00:51:26,080 This is what my life taught me. 648 00:51:26,320 --> 00:51:28,080 He will have to learn as well. 649 00:51:48,730 --> 00:51:50,090 Abi. 650 00:51:50,550 --> 00:51:52,090 You're heading out as well? 651 00:51:52,480 --> 00:51:54,200 Come on, abi. 652 00:51:54,540 --> 00:51:56,890 Come on, Kadir Abi will drop us to work. 653 00:51:56,890 --> 00:51:59,110 Hurry, he'll be late to his own work. 654 00:52:00,400 --> 00:52:01,860 Have a nice working day. 655 00:52:03,400 --> 00:52:04,750 Are you okay? 656 00:52:05,090 --> 00:52:06,970 It's the nausea. 657 00:52:07,410 --> 00:52:10,240 It's because... it's hair is growing out? 658 00:52:10,420 --> 00:52:12,060 You said that when you were carrying Murat in there. 659 00:52:12,160 --> 00:52:14,570 Rahmi... What hair are you talking about? 660 00:52:14,730 --> 00:52:16,630 We're in the fourth month only. 661 00:52:16,770 --> 00:52:19,660 If you aren't feeling well I can stay home. I can take care of you. 662 00:52:19,780 --> 00:52:22,110 - Abi... - Miss Impatient wants you. 663 00:52:22,190 --> 00:52:25,410 - Go on. - Okay... But if you want, I can stay. 664 00:52:25,510 --> 00:52:27,540 - No, it's okay. I'll just lie down. You go. - Okay then. 665 00:52:27,700 --> 00:52:29,180 Rest well, then. 666 00:52:29,420 --> 00:52:33,410 - And if anything happens, just call me okay? - Okay, see you. 667 00:52:33,730 --> 00:52:35,560 Don't worry about me. 668 00:53:04,200 --> 00:53:05,850 Abi... 669 00:53:06,070 --> 00:53:08,750 He didn't sleep till the morning. Just let him be. 670 00:53:08,830 --> 00:53:11,920 They're collecting the mails. He should give his letter now. 671 00:53:14,040 --> 00:53:15,530 Hey Karaoğlan. 672 00:53:15,650 --> 00:53:17,530 What the hell man? 673 00:53:17,730 --> 00:53:21,420 - Leave me alone or I'll kill you. - Let him go man. 674 00:53:21,580 --> 00:53:23,830 Take your stinky hands off me! 675 00:53:24,130 --> 00:53:26,530 - Okay, just let him go. - Don't mess with me! 676 00:53:26,630 --> 00:53:28,420 - Leave me alone. - Are you a maniac? 677 00:53:28,500 --> 00:53:30,760 - What do you want from the guy? - You lost your mind? 678 00:53:31,040 --> 00:53:34,210 - God damned idiots. - You're insane man... And what is it to you? 679 00:53:34,330 --> 00:53:37,140 - What is it to you? - And you stop lighting fire under him. 680 00:53:37,320 --> 00:53:40,540 - If you ever touch me again... - Fuck off, man. 681 00:53:40,760 --> 00:53:43,070 - He's nervy these days. - I'll shit on his nerves! 682 00:53:43,170 --> 00:53:44,610 - Stop cursing! - And what if I curse? 683 00:53:45,260 --> 00:53:46,440 He'll kick your ass then. 684 00:53:46,500 --> 00:53:49,140 And why are you working him up against me? Huh why? 685 00:53:49,240 --> 00:53:52,470 Come on, beat me if you are man. Come on, if you are a man! 686 00:53:52,670 --> 00:53:55,580 Kick my ass if you are a man! 687 00:53:55,760 --> 00:53:57,860 - Come on! - Abi! 688 00:54:01,370 --> 00:54:03,020 What the fuck? 689 00:54:06,800 --> 00:54:09,650 Man... where did you get that? 690 00:54:09,790 --> 00:54:11,190 He's gone completely insane. 691 00:54:11,290 --> 00:54:14,080 It's okay, abi. Just leave him be, okay. 692 00:54:14,300 --> 00:54:16,390 You don't want to die for no reason at all. 693 00:54:16,550 --> 00:54:18,530 And we thought you were a man. 694 00:54:18,730 --> 00:54:22,100 Never expected that. 695 00:54:22,280 --> 00:54:24,600 Played the innocent all along huh? 696 00:54:45,310 --> 00:54:46,590 Ihsan! 697 00:54:52,290 --> 00:54:53,790 Ihsan! 698 00:54:56,160 --> 00:54:57,440 Yes? 699 00:54:58,320 --> 00:55:02,010 I found this next to my bed. I don't know how it ended up here. 700 00:55:02,170 --> 00:55:04,250 - Take this away. - Macit! 701 00:55:04,580 --> 00:55:08,100 Come, we'll search the dorm. 702 00:55:09,830 --> 00:55:11,510 Stand here in a row. 703 00:55:11,990 --> 00:55:14,020 We'll make a search. 704 00:56:11,990 --> 00:56:13,910 - What are you doing here? - Nothing. 705 00:56:14,110 --> 00:56:16,600 What were you looking for in here? What were you... Stop! 706 00:56:16,720 --> 00:56:18,900 - Don't go. - Let go of me. 707 00:56:19,140 --> 00:56:20,900 - What were you doing in my room? - Nothing. 708 00:56:21,030 --> 00:56:23,290 - What were you looking for? - I wasn't doing anything! 709 00:56:27,680 --> 00:56:29,670 Mukaddes Hanım! 710 00:56:52,920 --> 00:56:55,630 Hurry please hurry! 711 00:56:55,890 --> 00:56:58,150 Mukaddes! 712 00:56:59,340 --> 00:57:00,460 Abla? 713 00:57:00,560 --> 00:57:02,480 - Rahmi! - Mukaddes what happened to you? 714 00:57:02,640 --> 00:57:07,070 - She fell down the stairs. - She made me fall! She did it to me! 715 00:57:07,840 --> 00:57:10,160 - She tripped me! - Don't speak. 716 00:57:10,320 --> 00:57:13,710 - You're tiring yourself. - Get out of my sight! Go away from me! 717 00:57:14,090 --> 00:57:16,350 - Rahmi, my baby is dying. - Mukaddes? 718 00:57:16,440 --> 00:57:19,440 If anything happens to that child I'll turn your life upside down! 719 00:57:19,580 --> 00:57:22,450 I'll bring you hell, you hear me! 720 00:57:23,490 --> 00:57:25,480 - You can't go in. - I am her husband. 721 00:57:25,620 --> 00:57:27,920 The doctor needs to see her alone first. Please. 722 00:57:28,900 --> 00:57:31,770 - God help us. - How did that happen? 723 00:57:32,290 --> 00:57:35,300 I got home and I found her rummaging my wardrobe. 724 00:57:35,480 --> 00:57:36,920 Get out of here! 725 00:57:37,000 --> 00:57:38,510 - Abi. - Go away! 726 00:57:38,670 --> 00:57:40,250 - Rahmiciğim. - What if my wife died there? 727 00:57:40,250 --> 00:57:42,610 - Abiciğim, what are you doing? - What if she died? 728 00:57:42,880 --> 00:57:46,080 - What if my child dies? - Abi please don't say that. 729 00:57:46,780 --> 00:57:49,030 What if my child dies... 730 00:57:49,510 --> 00:57:51,010 It's okay, come here. 731 00:57:52,940 --> 00:57:55,220 God, please... 732 00:57:55,780 --> 00:57:59,470 Please don't take my child from me! 733 00:58:12,280 --> 00:58:14,190 Good morning, sir. Welcome. 734 00:58:14,470 --> 00:58:17,990 - Is Selim in his room? - He is with Erdoğan Bey in the meeting room, sir. 735 00:58:19,580 --> 00:58:21,020 What's gonna happen now? 736 00:58:21,320 --> 00:58:24,670 You've got the court summons. You'll attend the trial, that's what's gonna happen. 737 00:58:24,810 --> 00:58:26,530 I gave my statement, what else do they want from me? 738 00:58:26,650 --> 00:58:29,860 Nothing. They'll just ask you a few questions that's all. 739 00:58:29,980 --> 00:58:32,690 Münir Bey, they won't put me behind the bars, right? 740 00:58:32,810 --> 00:58:35,860 Why would they do that? Don't be stupid. 741 00:58:35,960 --> 00:58:38,240 What if Mustafa told the prosecutor about me? 742 00:58:38,400 --> 00:58:41,530 What if he accused me of murder? What am I gonna do then? 743 00:58:41,690 --> 00:58:44,190 It is not that easy to accuse a man with murder. 744 00:58:44,310 --> 00:58:48,760 You will go there and tell them what you told the prosecutor. 745 00:58:48,810 --> 00:58:51,610 And then you'll come back here. That's about it. 746 00:58:53,880 --> 00:58:56,600 - As long as I won't get into trouble... - You won't. And what are you afraid of? 747 00:58:56,820 --> 00:58:59,410 We are behind you. Right. Just relax. 748 00:59:00,770 --> 00:59:03,060 Now get back to work. 749 00:59:09,750 --> 00:59:13,420 We got the CD late last night. We've just now got the time to actually watch it. 750 00:59:13,580 --> 00:59:16,510 Good job girl. You did pretty well there. 751 00:59:17,130 --> 00:59:19,430 - Shameless bastard. - Okay, I'm sending your money... 752 00:59:19,570 --> 00:59:21,820 But you need to disappear for a while now. 753 00:59:22,100 --> 00:59:24,950 Okay, my love. Okay, my dear. 754 00:59:25,130 --> 00:59:26,130 Yasemin. 755 00:59:26,370 --> 00:59:28,420 Okay, let me know your new number. 756 00:59:28,680 --> 00:59:31,760 Bye, bye. Good morning uncle. 757 00:59:32,320 --> 00:59:34,350 Look, what we're gonna show you. 758 00:59:34,570 --> 00:59:38,520 Actually we were gonna watch it last night. But it wasn't very convenient at home then. 759 00:59:39,000 --> 00:59:40,460 You wicked... 760 00:59:40,600 --> 00:59:43,670 It took a while but was definitely worth waiting for. 761 00:59:46,660 --> 00:59:51,030 - One should not mess with you. - Wish Turaner Bey knew that beforehand. 762 00:59:51,190 --> 00:59:54,410 Okay, so... When are we making the bomb explode? 763 00:59:54,510 --> 00:59:57,320 Well, we can serve it through a server that is abroad, but... 764 00:59:57,520 --> 01:00:01,390 ... we probably want to negotiate first, right? - Let everyone see who he really is. 765 01:00:03,170 --> 01:00:07,060 - What do you mean now? No negotiation? - We worked so hard to get this. 766 01:00:07,220 --> 01:00:09,650 Aren't we gonna use it for the company's favor? 767 01:00:10,150 --> 01:00:12,480 In the long term, yes. 768 01:00:12,740 --> 01:00:17,570 First, let the bank who didn't trust us and recalled its loans... 769 01:00:17,730 --> 01:00:21,360 ... to see their member of board in this video. 770 01:00:21,480 --> 01:00:25,380 Let them understand that they trusted the wrong person. 771 01:00:25,580 --> 01:00:30,560 Whatever you do, do it big. Let everyone know. And be untraceable. 772 01:00:30,660 --> 01:00:32,560 Of course, don't worry. 773 01:00:33,160 --> 01:00:37,230 I would give everything to see Meltem's face when she got the news. 774 01:00:54,530 --> 01:00:56,980 This place. 775 01:01:11,610 --> 01:01:14,800 He has come. Let Reşat Bey know. Which room have you prepared for him? 776 01:01:14,940 --> 01:01:16,940 Reşat Bey will have him in his room. 777 01:01:17,200 --> 01:01:21,290 I'll greet him at the door while they are being prepared then. 778 01:01:47,130 --> 01:01:49,660 You can see her now. 779 01:01:55,870 --> 01:01:58,560 Mukaddes? Are you okay, sweetie? 780 01:01:58,940 --> 01:02:01,660 - Are you okay? - There is nothing you should worry about. 781 01:02:01,880 --> 01:02:03,890 - Thank God! - Well... 782 01:02:04,250 --> 01:02:05,810 What about the baby? 783 01:02:06,010 --> 01:02:07,760 Mom and daughter, they are both very healthy. 784 01:02:07,880 --> 01:02:09,760 - What, is it a girl? - A girl! 785 01:02:09,880 --> 01:02:12,170 It's a girl, abla, you heard it? 786 01:02:13,670 --> 01:02:17,260 A girl... Mukaddes, we'll have a daughter! 787 01:02:17,420 --> 01:02:21,310 She is okay and healthy, why are you crying now? 788 01:02:21,310 --> 01:02:23,070 I was so scared, Rahmi. 789 01:02:23,270 --> 01:02:26,220 - I was so scared for my baby. - I was too. 790 01:02:26,420 --> 01:02:28,950 Me too. But see, she is okay too. 791 01:02:29,070 --> 01:02:31,530 Don't cry anymore. 792 01:02:32,110 --> 01:02:34,580 - And you are her... - I am her sister-in-law. 793 01:02:34,640 --> 01:02:36,580 Everything looks normal at the moment. 794 01:02:36,780 --> 01:02:38,390 She just needs to rest now. 795 01:02:38,630 --> 01:02:40,710 Needs to rest well, stay away from heavy work. 796 01:02:40,790 --> 01:02:43,000 - And eat well. - Okay. 797 01:02:43,580 --> 01:02:46,100 Geçmiş olsun, Mukaddes Hanım. You can go home. 798 01:02:46,450 --> 01:02:49,650 - Thank you. - Thank you very much. 799 01:02:50,190 --> 01:02:52,560 Ow... Ow, Rahmi. 800 01:02:52,680 --> 01:02:54,560 Wait, take it easy. 801 01:02:56,470 --> 01:02:58,210 Rest in the bed, eh? 802 01:02:58,390 --> 01:03:00,480 As if she will come and do the house work for me. 803 01:03:00,660 --> 01:03:02,860 It's okay. I won't let you do any work, don't worry. 804 01:03:03,200 --> 01:03:05,930 No one asked for your help. 805 01:03:11,440 --> 01:03:13,130 Geçmiş olsun. 806 01:03:13,290 --> 01:03:15,850 She's well, thank God. 807 01:03:28,540 --> 01:03:32,670 - I shall make the payment. - No, no, I can do that. Just come. 808 01:03:32,930 --> 01:03:36,660 Let her do it. She almost killed me. 809 01:03:51,350 --> 01:03:52,720 After you. 810 01:04:01,050 --> 01:04:02,720 Welcome. 811 01:04:03,100 --> 01:04:05,400 Reşat Yaşaran... 812 01:04:06,830 --> 01:04:10,860 Fahrettin Ilgaz. CEO of Aitara Group. 813 01:04:11,040 --> 01:04:12,300 Hello. 814 01:04:12,680 --> 01:04:14,240 Nice to meet you. 815 01:04:21,260 --> 01:04:25,510 And these are our partners, Erdoğan Yaşaran and Selim Yaşaran. 816 01:04:26,990 --> 01:04:28,200 Very well. 817 01:04:28,560 --> 01:04:30,740 Everyone I wanted to see, is here. 818 01:04:30,940 --> 01:04:32,740 As it should be. 819 01:04:33,150 --> 01:04:34,470 Let's have a seat? 820 01:04:49,160 --> 01:04:51,370 I've heard that you've just come to Turkey. 821 01:04:52,070 --> 01:04:54,380 Why are you interested in us? 822 01:04:54,780 --> 01:04:57,420 The recent events took my interest. 823 01:04:58,100 --> 01:05:01,690 Once very powerful, you started to lose your power. 824 01:05:01,910 --> 01:05:07,450 Our competitors... did a bit too much... to wear us down. 825 01:05:07,630 --> 01:05:10,090 I know exactly how it is. 826 01:05:10,510 --> 01:05:12,440 Maybe I was too far away, but... 827 01:05:13,320 --> 01:05:16,670 ... my heart beats in here. Because my loved ones are here. 828 01:05:17,590 --> 01:05:20,540 I am now here because I feel that they will need me. 829 01:05:24,520 --> 01:05:26,370 It's clean, Chief. 830 01:05:27,010 --> 01:05:28,750 All right, take your stuff now. 831 01:05:29,170 --> 01:05:32,340 You made the mess, why don't you clear it? 832 01:05:36,370 --> 01:05:39,140 Kerim, this is the last time I'm asking you. Where did you find this? 833 01:05:39,300 --> 01:05:43,170 - I found it on the floor. - Who are you protecting, son. Whose is this? 834 01:05:43,430 --> 01:05:46,670 - I don't know. I don't want to accuse any body wrongly. - Tell me or I'll put you into a cell. 835 01:05:47,060 --> 01:05:48,560 That's all I can say about it. 836 01:05:48,800 --> 01:05:51,200 - Take him into the cell. - Yes, sir. 837 01:05:51,390 --> 01:05:53,710 You'll stay in there until your trial. 838 01:05:54,510 --> 01:05:57,780 I can only thank you for that. 839 01:05:58,000 --> 01:06:00,810 I need to take with me a pen and paper though. 840 01:06:08,220 --> 01:06:09,690 Hey, look at me. 841 01:06:10,010 --> 01:06:13,920 I've walked on the edge of your traps but I never fell. 842 01:06:14,260 --> 01:06:15,940 And I will never do that mistake. 843 01:06:16,480 --> 01:06:19,870 Go tell this to your disgusting lawyer. 844 01:06:23,100 --> 01:06:25,580 - I'm sorry about that. - It's okay. 845 01:06:33,420 --> 01:06:36,930 - Sefer, don't forget to water the flower. - Sure, I won't. 846 01:06:37,210 --> 01:06:39,980 - I'll come and get it next week. Don't let it dry. - Okay, don't worry. 847 01:06:40,080 --> 01:06:41,440 May God save you from here. 848 01:06:47,510 --> 01:06:51,740 Currently, we're in contact with many foreign companies. 849 01:06:51,820 --> 01:06:54,450 Before we took a strategic step... 850 01:06:54,510 --> 01:06:58,180 ... we want to choose the most reliable partner for our company. 851 01:06:58,260 --> 01:07:01,400 By the way we've also given surface to our projects that had been pending. 852 01:07:01,480 --> 01:07:07,900 Especially the ministerial issues about the windmill plant in Izmir is about to be solved. 853 01:07:08,060 --> 01:07:11,790 What we have are projects that have no match in their sectors. 854 01:07:11,970 --> 01:07:14,860 We thought we were quite discreet about it. 855 01:07:15,060 --> 01:07:20,010 But especially in the Balkans, some companies seem to have heard about our projects. 856 01:07:20,230 --> 01:07:23,210 Naturally we received several offers from them so far. 857 01:07:23,370 --> 01:07:26,220 Of course, it is not easy to decide for us. 858 01:07:26,680 --> 01:07:29,370 - Let me put it like that... - Don't bother. 859 01:07:30,870 --> 01:07:34,600 - Sorry? - Don't waste your breath Reşat Yaşaran. 860 01:07:34,720 --> 01:07:38,330 - Fahrettin Bey... - I couldn't care less about your company. 861 01:07:38,590 --> 01:07:40,570 I am here for my son. 862 01:07:42,600 --> 01:07:49,310 I am here to call you to account for what you your son and your nephew did to my son. 863 01:07:50,860 --> 01:07:53,020 Fahrettin Ilgaz. 864 01:07:53,500 --> 01:07:56,310 Yes, I am Kerim's father. 865 01:07:56,770 --> 01:07:59,240 - Kerim is lying. - Zip it! 866 01:07:59,660 --> 01:08:02,520 I know everything you filthy scums did! 867 01:08:02,860 --> 01:08:05,470 And I know you well, Reşat Yaşaran. 868 01:08:05,570 --> 01:08:09,180 - You are what you have in your pocket. - That's enough, I'm calling the security. 869 01:08:09,220 --> 01:08:12,470 - Do it, and end this ignominy. - I came here to call you to accounts. 870 01:08:12,590 --> 01:08:16,290 And I'm not going anywhere before settling all the accounts. 871 01:08:16,660 --> 01:08:18,899 Kerim isn't alone anymore. 872 01:08:19,439 --> 01:08:22,029 I'm with my son from now on. 873 01:08:22,649 --> 01:08:26,120 Your son, who doesn't even want to see your face. What are you talking about? 874 01:08:29,770 --> 01:08:32,410 What you did won't go unpunished. 875 01:08:32,729 --> 01:08:35,700 And if you do anything wrong from now on... you'll be screwed. 876 01:08:36,180 --> 01:08:38,160 Because I have nothing to lose. 877 01:08:46,500 --> 01:08:49,029 God... damn it. 878 01:08:49,189 --> 01:08:51,600 As if we don't have enough to deal with. 879 01:09:19,100 --> 01:09:20,859 - Hello. - Welcome. 880 01:09:21,060 --> 01:09:23,830 Hello, yenge. I was afraid I wouldn't make it. 881 01:09:23,910 --> 01:09:25,990 Still couldn't get used to Istanbul's traffic. 882 01:09:26,170 --> 01:09:27,990 Such a crowd everywhere! 883 01:09:29,620 --> 01:09:31,250 Where's everyone? 884 01:09:31,689 --> 01:09:34,210 - You look very stylish. - Thanks. 885 01:09:34,550 --> 01:09:36,620 Mustafa Nalçalı, Hacer Ovacık! 886 01:09:39,859 --> 01:09:42,569 - It's time. - Great timing indeed. 887 01:09:42,770 --> 01:09:44,859 I was missing it if I came two minutes later. 888 01:09:46,240 --> 01:09:47,660 Come on, Sami. 889 01:09:48,910 --> 01:09:50,330 Who's that one? 890 01:09:51,290 --> 01:09:54,060 - His friend. - Your parents didn't come? 891 01:09:56,920 --> 01:10:00,370 - Didn't you tell them? - I'll tell them later. 892 01:10:12,300 --> 01:10:14,980 - Won't you smile a bit? - Your biggest dream is coming true. 893 01:10:15,160 --> 01:10:16,980 I am more excited than you. 894 01:10:32,950 --> 01:10:35,070 I'll take this seat then. 895 01:10:35,370 --> 01:10:38,560 We haven't met... I'm Hacer's brother. 896 01:10:42,530 --> 01:10:44,510 Welcome. 897 01:10:50,060 --> 01:10:52,510 - Your name and surname. - Hacer Ovacık. 898 01:10:52,690 --> 01:10:54,840 - Your mother's name. - Döne. 899 01:10:55,040 --> 01:10:56,940 - Your father's name. - Mahmut. 900 01:10:57,020 --> 01:10:58,680 - Place of birth. - Gümüşhane. 901 01:10:58,840 --> 01:11:01,670 - Your name and surname. - Mustafa Nalçalı. 902 01:11:01,770 --> 01:11:03,740 - Your mother's name. - Halide. 903 01:11:03,860 --> 01:11:05,980 - Your father's name. - Emin. 904 01:11:06,140 --> 01:11:07,720 - Place of birth. - İzmir. 905 01:11:07,880 --> 01:11:11,670 You applied to our office and declare your wish to get married. 906 01:11:11,790 --> 01:11:15,820 And now, this time before the witnesses, I want you to repeat your wish. 907 01:11:16,080 --> 01:11:19,810 You, Hacer Ovacık, with your own will only... 908 01:11:20,050 --> 01:11:23,400 ... do you accept Mustafa Nalçalı as your husband? 909 01:11:30,180 --> 01:11:31,800 Yes. 910 01:11:32,080 --> 01:11:36,430 And you, Mustafa Nalçalı, with your own will only... 911 01:11:36,610 --> 01:11:39,420 ... do you accept Hacer Ovacık as your wife? 912 01:11:41,420 --> 01:11:42,380 Yes. 913 01:11:42,800 --> 01:11:45,150 And do you witness? 914 01:11:45,350 --> 01:11:47,150 - Yes. - Yes. 915 01:12:25,300 --> 01:12:28,310 Come on, leave that aside and let us eat. I am so hungry. 916 01:12:28,470 --> 01:12:30,550 Aren't we going to wait for dad? 917 01:12:30,730 --> 01:12:32,900 He'll come home late again. 918 01:13:01,760 --> 01:13:03,250 What's the matter? 919 01:13:03,490 --> 01:13:05,930 - Nothing. - What did you see there? 920 01:13:06,110 --> 01:13:08,120 - Just give me that. - Let go. 921 01:13:08,200 --> 01:13:09,800 - Give me it, I want to see. - No. 922 01:13:09,920 --> 01:13:11,470 - Could you give it to me please? - Could you let go? 923 01:13:11,590 --> 01:13:13,050 You're acting like kids now. 924 01:13:13,210 --> 01:13:14,210 Give it! 925 01:13:28,440 --> 01:13:30,310 Mom! 926 01:13:30,750 --> 01:13:32,310 Mom. 927 01:13:37,140 --> 01:13:39,310 - How about now? - Hold on. 928 01:13:39,430 --> 01:13:41,310 Move it towards my waist a bit. 929 01:13:41,530 --> 01:13:42,460 Now? 930 01:13:42,760 --> 01:13:45,340 No, it was better before. Move it up. 931 01:13:46,510 --> 01:13:49,830 - Leave it to me Rahmi. I'll do it. - I was trying to help. 932 01:13:55,250 --> 01:13:57,770 This room has a great view indeed. 933 01:13:57,890 --> 01:13:59,590 Yes, very good. 934 01:13:59,780 --> 01:14:03,800 They threw us aside into that damp shed. We can't even open a window because of the bugs and flies. 935 01:14:03,940 --> 01:14:06,710 And they live comfortably in their little palace. 936 01:14:06,830 --> 01:14:09,600 Don't say that. They gave us a place at least. 937 01:14:09,760 --> 01:14:12,040 Right, don't let any dust land on them. Keep protecting them. 938 01:14:12,200 --> 01:14:13,990 That woman almost killed me! 939 01:14:14,110 --> 01:14:16,550 You could been praying for me tonight. 940 01:14:17,090 --> 01:14:20,220 - God forbid. - See, they didn't even bring me a plate of soup. 941 01:14:20,340 --> 01:14:22,810 I can make you soup. Right away, just wait. 942 01:14:25,090 --> 01:14:27,360 - There. - Thank you. 943 01:14:27,560 --> 01:14:28,900 Welcome. 944 01:14:29,100 --> 01:14:30,900 Geçmiş olsun. 945 01:14:31,170 --> 01:14:35,520 Look, Mukaddes. Your food. Meryem Abla brought it. 946 01:14:35,700 --> 01:14:37,200 I won't eat the food that woman touched. 947 01:14:37,420 --> 01:14:38,920 Mukaddes Hanım, come on. 948 01:14:39,100 --> 01:14:42,750 How can you still talk to me and look at my face? Have you no shame? 949 01:14:42,850 --> 01:14:45,860 Well, okay. Just eat your food, before it gets cold. 950 01:14:46,100 --> 01:14:48,890 Acting all nice and friendly now. But when no body is around... 951 01:14:50,370 --> 01:14:54,320 - Okay, I'll help her eat. - She is lucky, my baby wasn't hurt. 952 01:14:54,480 --> 01:14:57,810 Or else I could have sued her ass. 953 01:14:58,050 --> 01:15:01,240 - Afiyet olsun. - Thank you. 954 01:15:03,860 --> 01:15:06,590 Come on now, our girl must be hungry. 955 01:15:06,730 --> 01:15:09,430 Clearly she wants out of that house. But she'll see. 956 01:15:09,850 --> 01:15:12,460 He wants to put us out of the door. But when Kerim gets out... 957 01:15:14,160 --> 01:15:16,510 ... she will be the one who's thrown out. 958 01:15:16,750 --> 01:15:19,000 - Shall I feed you? - No need. I can eat myself. 959 01:15:31,780 --> 01:15:35,830 - I'm full, I'll go to my mom. - Okay, but wash your hands first. 960 01:15:36,420 --> 01:15:38,680 There's Kadir Abi in there. Go wash down stairs. 961 01:15:41,910 --> 01:15:44,230 Even the kid doesn't look at me in the face. 962 01:15:44,390 --> 01:15:48,300 It's not you. It is that he wanted a brother. 963 01:15:49,750 --> 01:15:52,410 - They're having a baby girl huh? - Mhm. 964 01:15:54,020 --> 01:15:55,460 How did the accident happen? 965 01:15:56,220 --> 01:16:00,210 I thought I'd go to the shop after the walk. 966 01:16:00,390 --> 01:16:03,460 But I was sweaty, so I thought I'd come home to change. 967 01:16:03,660 --> 01:16:08,510 So I got home, I came upstairs. Then I saw her in my room, searching for something. 968 01:16:08,610 --> 01:16:10,870 Then I asked her what she was doing there. 969 01:16:10,990 --> 01:16:15,940 As she moved out of the room backwards, in panic she fell down the stairs. 970 01:16:16,350 --> 01:16:19,990 Thought, why she was rummaging through my room? 971 01:16:20,270 --> 01:16:22,480 I still don't know. 972 01:16:22,660 --> 01:16:24,720 Probably she was searching for the letter. 973 01:16:32,700 --> 01:16:37,670 Abla, we were talking about Kerim and his father this morning. 974 01:16:38,880 --> 01:16:41,180 It went out of my mouth. 975 01:16:42,410 --> 01:16:44,910 And I guess she heard it when we were talking. 976 01:16:51,270 --> 01:16:54,610 Abla, I am sorry. 977 01:16:55,640 --> 01:16:58,520 It's okay. 978 01:16:59,940 --> 01:17:04,880 When Kerim is out, everybody will know about it anyway. 979 01:17:06,400 --> 01:17:09,050 It's okay. As long as he is out. 980 01:17:34,960 --> 01:17:37,270 They lied to us, saying they were on their way here. 981 01:17:37,390 --> 01:17:39,640 They must have been here by now. 982 01:17:39,840 --> 01:17:43,440 - Should we call them again? - Let us wait a little more. Then we can call. 983 01:17:43,580 --> 01:17:45,310 They'll come. They'll promise us. 984 01:17:45,450 --> 01:17:47,270 It hasn't started yet. We're waiting. 985 01:17:47,450 --> 01:17:49,520 Let's hope Leman Hanım won't lose herself there as well. 986 01:17:49,740 --> 01:17:53,510 She didn't come. It seems she fainted this morning. So Şemsi didn't bring her. 987 01:17:53,670 --> 01:17:55,510 Good then. 988 01:17:55,990 --> 01:17:57,510 She's come. 989 01:18:02,170 --> 01:18:04,470 Mustafa and the girl are here too. 990 01:18:06,420 --> 01:18:08,720 I thought you wouldn't come. I was so scared. 991 01:18:09,720 --> 01:18:11,650 - Hoşgeldin. - Hello. 992 01:18:12,010 --> 01:18:15,020 - How are you? - I'll be better when I leave this place I hope. 993 01:18:18,640 --> 01:18:20,050 Abla! 994 01:18:26,840 --> 01:18:28,430 Kerim. 995 01:18:29,890 --> 01:18:31,510 Kerim how are you? 996 01:18:31,630 --> 01:18:34,280 - It's forbidden to touch, miss. - I'm fine. 997 01:18:38,630 --> 01:18:40,050 Hacer has come. 998 01:18:40,410 --> 01:18:43,620 It will all be over soon. We'll go home together! 999 01:19:03,470 --> 01:19:06,310 It's been a week. And we're still on the front page. 1000 01:19:11,480 --> 01:19:14,670 - Good morning. - It's late, why didn't you wake me up? 1001 01:19:14,850 --> 01:19:17,160 You were awake all night. We heard you. 1002 01:19:17,640 --> 01:19:19,620 We let you sleep. 1003 01:19:19,720 --> 01:19:23,590 My head is cracking. 1004 01:19:25,010 --> 01:19:26,720 The press is showing less attention today. 1005 01:19:26,880 --> 01:19:29,020 There's only two cameras at our door. 1006 01:19:29,670 --> 01:19:32,450 Any news about Turaner Bey? 1007 01:19:34,020 --> 01:19:35,840 It seems, he's outside the country. 1008 01:19:36,000 --> 01:19:38,890 He claims that he fell into Reşat Yaşaran's trap. 1009 01:19:39,130 --> 01:19:41,470 That's what his secretary said to the press. 1010 01:19:41,870 --> 01:19:43,470 I'll never forgive him. 1011 01:19:44,880 --> 01:19:47,650 No way I am forgiving him. 1012 01:20:32,950 --> 01:20:36,220 - So any news? - Nope, the trial is going on still. 1013 01:20:36,320 --> 01:20:38,580 - Are you at the bank? - No, I've just left. 1014 01:20:38,700 --> 01:20:41,610 - And? - And we will just wait now. 1015 01:20:41,850 --> 01:20:44,620 It seems Turaner called me again. Did he call the company as well? 1016 01:20:44,740 --> 01:20:47,300 I don't know. But the secretaries have their orders. 1017 01:20:48,040 --> 01:20:52,170 - Are you coming here then? - No, I'm tired. I'm going home. 1018 01:20:52,270 --> 01:20:53,220 Okay, good. 1019 01:21:09,730 --> 01:21:11,680 Witness, Hacer Nalçalı! 1020 01:21:28,600 --> 01:21:31,380 - Are you, Hacer Nalçalı? - Yes, sir. 1021 01:21:31,720 --> 01:21:34,930 - Your name is different in the registry. - I've just married. 1022 01:21:43,870 --> 01:21:48,660 - You claimed that you saw the victim, and the suspect that night. - Yes. 1023 01:21:49,920 --> 01:21:51,990 Please tell us what you saw that night. 1024 01:21:52,190 --> 01:21:54,940 I was going to the airport that night, in a taxi. 1025 01:22:35,370 --> 01:22:40,280 The evidence presented to the court has been evaluated and the statements of the witnesses have been heard. 1026 01:22:43,850 --> 01:22:48,000 Considering the evidence presented by the defense and... 1027 01:22:48,120 --> 01:22:51,680 ... the statements of the witnesses against the claims of the prosecution... 1028 01:22:51,860 --> 01:22:58,520 ... the court has decided that Kerim Ilgaz is to stand trial without an arrest but with a ban on leaving the country. 1029 01:22:58,560 --> 01:23:01,310 And the trial will be postponed to 5 March 2012 in order to... 1030 01:23:01,550 --> 01:23:05,980 ... further the investigation and reevaluate the evidence. 1031 01:24:47,870 --> 01:24:49,730 Geçmiş olsun. 1032 01:25:25,850 --> 01:25:27,560 Ablacığım. 1033 01:25:30,000 --> 01:25:32,030 - My son... - It's okay, don't cry. 1034 01:25:33,730 --> 01:25:36,020 My God, thank you. 1035 01:25:36,940 --> 01:25:39,550 I am out now, you are not supposed to cry. 1036 01:25:40,770 --> 01:25:42,730 - Keep this one safe. - Okay. 1037 01:25:42,950 --> 01:25:44,640 - Geçmiş olsun, Kerim. - Thank you, abi. 1038 01:25:44,700 --> 01:25:46,400 - Geçmiş olsun, Kerim. - Thanks. 1039 01:25:46,480 --> 01:25:48,930 Let's go then. Abi let's eat at that place we always go. 1040 01:25:49,070 --> 01:25:51,430 Okay, let's drive in a row. 1041 01:25:52,620 --> 01:25:54,560 He didn't come today. 1042 01:25:55,300 --> 01:25:56,560 Who? 1043 01:25:58,390 --> 01:25:59,570 Your father. 1044 01:26:01,170 --> 01:26:03,400 He was going to come. But he decided not to. 1045 01:26:04,460 --> 01:26:08,150 He will come see you only when he has your consent. 1046 01:26:08,290 --> 01:26:10,700 - We... - I know you met him, abla. 1047 01:26:12,140 --> 01:26:14,950 But I don't want to know what you two talk about. 1048 01:26:15,130 --> 01:26:18,410 If he calls you again, tell him not to push his chance. 1049 01:26:18,450 --> 01:26:20,980 I don't have a father. He is dead to me. 1050 01:26:21,220 --> 01:26:22,940 He must put it in his mind. 1051 01:26:23,100 --> 01:26:24,550 - Come on. - Kerim... 1052 01:26:24,670 --> 01:26:27,720 - Abla please. - Come on now, you can talk about it at home. 1053 01:26:27,840 --> 01:26:31,100 I don't want to talk any more about it. 1054 01:26:56,880 --> 01:26:59,530 Fatmagül it's your phone. 1055 01:27:00,050 --> 01:27:01,510 Fatmagül? 1056 01:27:01,930 --> 01:27:04,180 I really needed one, so I bought one. 1057 01:27:04,380 --> 01:27:05,740 I am glad you did. 1058 01:27:05,960 --> 01:27:07,770 It must be your brother. 1059 01:27:08,150 --> 01:27:09,770 Hello. 1060 01:27:09,770 --> 01:27:12,560 What happened Fatmagül? Everything sorted out? 1061 01:27:12,780 --> 01:27:15,120 - Did Kerim get free? - Yes, he did. 1062 01:27:15,200 --> 01:27:17,330 That, great news for us! 1063 01:27:17,510 --> 01:27:19,950 Say him "geçmiş olsun" for me. 1064 01:27:20,070 --> 01:27:21,950 Hold on, you can say it yourself. 1065 01:27:24,060 --> 01:27:26,110 - Hello, abi. - Hello, Kerim. 1066 01:27:26,210 --> 01:27:27,950 We're so happy, so happy! 1067 01:27:28,230 --> 01:27:30,260 Thank God, we saw this good day. 1068 01:27:30,540 --> 01:27:31,760 I'm thankful. 1069 01:27:32,040 --> 01:27:35,330 - I always prayed for you, honestly. I kept praying. - Thank you, abi. 1070 01:27:35,510 --> 01:27:39,240 - When will you be home? - I don't know, we are on the road. We should be there by the night. 1071 01:27:39,380 --> 01:27:42,220 - Inshallah, we're waiting for you. - And how are you? 1072 01:27:42,340 --> 01:27:45,410 I am great. We went to doctor today. 1073 01:27:45,570 --> 01:27:47,980 Doctor said everything was going on track! 1074 01:27:48,060 --> 01:27:52,130 Tell him everything. Right... As if he care about me at all. 1075 01:27:52,250 --> 01:27:54,610 A sec... Did you say something Mukaddes? 1076 01:27:54,770 --> 01:27:55,720 My Gosh... 1077 01:27:56,080 --> 01:27:58,080 Well, see you tonight then? 1078 01:27:58,280 --> 01:28:00,850 - See you, abi. - See you. 1079 01:28:03,150 --> 01:28:05,760 - They're on their way home. - They didn't say hello to me, right? 1080 01:28:05,900 --> 01:28:09,530 - He is too excited to think about you, Mukaddes. - And the others are no different. 1081 01:28:10,190 --> 01:28:13,880 Hey, you think they'll throw me out into the shed, now that Kerim is coming? 1082 01:28:14,020 --> 01:28:15,680 I am sure they won't. 1083 01:28:15,900 --> 01:28:18,630 You need our care, you need to rest. 1084 01:28:18,810 --> 01:28:21,690 Tell that to your sister when she purses her lips to me. 1085 01:28:22,040 --> 01:28:25,740 You need to use your influence as her abi. Especially when our baby is concerned. 1086 01:28:25,900 --> 01:28:29,370 If she says they are low on space. Tell her "Meryem Abla" can go live down stairs. 1087 01:28:29,470 --> 01:28:32,320 - No, Fatmagül wouldn't say such a thing. - We'll see. 1088 01:28:32,520 --> 01:28:34,500 Fatmagül isn't the same anymore. 1089 01:28:34,600 --> 01:28:41,060 When Kerim comes here and she wears that bridal gown you'll see if she wants anybody under her foot. 1090 01:28:44,810 --> 01:28:46,370 What is this? 1091 01:28:46,790 --> 01:28:49,200 Mehmet! Mehmet! 1092 01:28:49,460 --> 01:28:51,200 - Yes, yenge? - What is this? 1093 01:28:51,520 --> 01:28:53,870 - You're calling this a lemonade? - You didn't like it? 1094 01:28:54,010 --> 01:28:55,370 Get up, Rahmi. Get up. 1095 01:28:55,610 --> 01:29:00,360 Or he'll carry out his "Meryem Abla's" unfinished business. Do you want to poison me? 1096 01:29:00,560 --> 01:29:05,310 - I am feeling terrible Rahmi. I'm dying. - What's going on Mukaddes? 1097 01:29:05,410 --> 01:29:07,260 I need to lie down a bit. 1098 01:29:08,920 --> 01:29:11,050 Don't scare me Mukaddes. 1099 01:29:11,350 --> 01:29:13,390 Rahmi, listen to me... 1100 01:29:13,510 --> 01:29:18,140 ... I am sure he will tell them that I began to walk. And they will send me down stairs! 1101 01:29:19,450 --> 01:29:22,390 But you can see how sick I am, don't you Rahmi? 1102 01:29:23,600 --> 01:29:26,100 - Mehmet, we're heading out. - You lock the doors. 1103 01:29:26,220 --> 01:29:28,100 Okay, Rahmi Abi. 1104 01:29:30,450 --> 01:29:35,580 They think they are smart entrusting the shop to a stranger. 1105 01:29:35,620 --> 01:29:37,530 May God have mercy on them. 1106 01:29:44,760 --> 01:29:46,210 We're hungry, aren't we? 1107 01:29:46,550 --> 01:29:47,570 Kind of. 1108 01:29:47,750 --> 01:29:51,460 There's a place me and Ömer like to stop by. Right Ömer? 1109 01:30:41,210 --> 01:30:44,500 What's going on at the backseat? You went all silent, you fell asleep? 1110 01:30:44,660 --> 01:30:47,610 No... I am just enjoying the freedom.