1 00:00:00,000 --> 00:00:04,880 ♪ [musique] ♪ 2 00:00:07,073 --> 00:00:08,743 Don Boudreaux Professeur en économie 3 00:00:10,986 --> 00:00:13,909 - [Don] Les avantages du commerce volontaire sont évidents. 4 00:00:14,582 --> 00:00:18,076 Imaginons que ce type ait des bananes et que celui-là des oranges. 5 00:00:18,626 --> 00:00:21,793 Il a besoin d'oranges pour la marmelade et ce type a besoin de bananes 6 00:00:21,793 --> 00:00:23,188 pour le pain à la banane. 7 00:00:23,188 --> 00:00:25,311 Ils échangent - ils commercent. 8 00:00:25,740 --> 00:00:27,913 Chacun s'en tire à bon compte grâce au commerce. 9 00:00:28,684 --> 00:00:31,110 Dans la dernière vidéo, nous avons vu un point important 10 00:00:31,110 --> 00:00:34,278 à propos du monde moderne qui implique plus que le simple échange, 11 00:00:34,278 --> 00:00:36,418 plus que le simple déplacement de choses existantes. 12 00:00:36,989 --> 00:00:40,301 Nous nous sommes enrichis en produisant aussi plus de choses par personne. 13 00:00:40,763 --> 00:00:42,997 Disons que vous préparez des hamburgers-frites pour la famille. 14 00:00:43,327 --> 00:00:45,343 Cela peut prendre une heure pour préparer le repas 15 00:00:45,343 --> 00:00:47,534 parce que vous faites tout tout-seul. 16 00:00:47,909 --> 00:00:50,040 Vous allumez le gril, faites cuire les hamburgers, 17 00:00:50,040 --> 00:00:52,362 tranchez les frites et coupez finement les légumes - 18 00:00:52,362 --> 00:00:53,923 encore et encore. 19 00:00:53,923 --> 00:00:56,431 À présent, regardez comment un fast-food fait des hamburgers. 20 00:00:56,931 --> 00:00:59,810 Chaque travailleur est assigné à une tâche précise dans la chaîne de production 21 00:00:59,810 --> 00:01:02,163 qui sert des hamburgers-frites à ses clients. 22 00:01:02,163 --> 00:01:04,159 Chaque travailleur est spécialisé. 23 00:01:04,790 --> 00:01:06,825 Cette spécialisation, ce que Adam Smith a appelé 24 00:01:06,825 --> 00:01:09,569 la division du travail, rend les travailleurs individuels 25 00:01:09,569 --> 00:01:11,062 plus productifs. 26 00:01:11,062 --> 00:01:13,923 Fini la perte de temps entre les tâches. 27 00:01:13,923 --> 00:01:16,879 De plus, en concentrant ses efforts, un travailleur arrive 28 00:01:16,879 --> 00:01:19,013 à mieux accomplir la tâche en cours. 29 00:01:19,914 --> 00:01:21,883 Mais il n'y a pas que la spécialisation des travailleurs 30 00:01:21,883 --> 00:01:23,579 qui augmente la production. 31 00:01:23,579 --> 00:01:26,035 C'est aussi le développement d'outils spécialisés 32 00:01:26,035 --> 00:01:27,827 qu'utilisent les travailleurs modernes. 33 00:01:27,827 --> 00:01:30,770 Le fast-food a des outils pour émincer les patates, cuire les hamburgers, 34 00:01:30,770 --> 00:01:32,728 et faire frire les frites. 35 00:01:32,728 --> 00:01:35,070 C'est le b.a.-ba de la spécialisation. 36 00:01:35,857 --> 00:01:38,066 Je suis sûr que vous avez vu ceci. 37 00:01:38,066 --> 00:01:40,600 Le conteneur : ils sont partout! 38 00:01:40,600 --> 00:01:43,899 Les cargaisons transportées par bateau était avant stockées dans des tonneaux, 39 00:01:43,899 --> 00:01:47,166 des sacs, des caisses en bois et étaient déchargées à la main. 40 00:01:47,483 --> 00:01:49,569 L'invention du conteneur a cependant créé plus 41 00:01:49,569 --> 00:01:51,895 qu'une simple boîte en métal pour y mettre des choses. 42 00:01:51,895 --> 00:01:54,395 Elle a été accompagné d'une vague de technologie spécialisée 43 00:01:54,395 --> 00:01:56,687 qui a considérablement augmenté la productivité de l'expédition 44 00:01:56,687 --> 00:01:58,218 et du déchargement. 45 00:01:58,218 --> 00:02:01,343 Les navires eux-mêmes ont évolué, éclipsant leurs prédécesseurs 46 00:02:01,343 --> 00:02:02,856 avec la possibilité d'empiler des containers 47 00:02:02,856 --> 00:02:04,477 en cale et sur le pont. 48 00:02:05,203 --> 00:02:08,048 Les ports ont aussi changé, draguant les eaux profondes 49 00:02:08,048 --> 00:02:11,003 et fournissant des pilotes spécialisés et des portiques 50 00:02:11,003 --> 00:02:13,371 pour garer et décharger rapidement les navires. 51 00:02:13,371 --> 00:02:16,918 Les tracteurs terminal autonomes emportent comme par magie les containers. 52 00:02:16,918 --> 00:02:19,054 Les conteneurs sont placés sur des camions et des trains 53 00:02:19,054 --> 00:02:20,994 conçus spécialement pour les supporter. 54 00:02:21,395 --> 00:02:24,100 Les travailleurs d'aujourd'hui sont surhumains par rapport à leurs frères 55 00:02:24,100 --> 00:02:25,404 d'antan. 56 00:02:25,404 --> 00:02:27,745 Nous sommes passés des sacs que nous portions sur le dos 57 00:02:27,745 --> 00:02:30,245 à l'équivalent de deux bus scolaires que nous levons 58 00:02:30,245 --> 00:02:32,399 par un simple tour de poignet. 59 00:02:33,199 --> 00:02:37,440 Pour que la spécialisation en vaille la peine, vous devez faire beaucoup de choses. 60 00:02:37,991 --> 00:02:40,707 Par exemple, il ne sert à rien de se spécialiser dans les hamburgers 61 00:02:40,707 --> 00:02:43,101 si vous prévoyez de cuisiner un seul hamburger par semaine, 62 00:02:43,676 --> 00:02:46,914 ou acheter un chariot élévateur ou une grue juste pour décharger les courses 63 00:02:46,914 --> 00:02:48,535 de la voiture familiale. 64 00:02:48,535 --> 00:02:51,795 Le commerce fournit un marché suffisamment grand pour que cela en vaille la peine 65 00:02:51,795 --> 00:02:55,588 d'investir dans la spécialisation et plus le marché est grand, 66 00:02:55,588 --> 00:02:59,107 plus nous nous spécialisons et par conséquent, plus nous pouvons produire. 67 00:02:59,912 --> 00:03:01,691 La spécialisation ne s'arrête pas là. 68 00:03:01,912 --> 00:03:04,247 Dans notre prochaine vidéo, nous explorerons la spécialisation 69 00:03:04,247 --> 00:03:07,961 du moteur le plus productif connu de l'humanité: l'esprit humain. 70 00:03:08,981 --> 00:03:10,868 Qu'en est-il des vidéos après ça? 71 00:03:10,868 --> 00:03:12,421 Eh bien, à vous de décider. 72 00:03:12,421 --> 00:03:14,663 Vous nous dites quels sujets nous devrions traiter. 73 00:03:14,663 --> 00:03:17,777 Voici le tableau de bord actuel des questions de nos viewers. 74 00:03:17,777 --> 00:03:22,961 ♪ [musique] ♪