WEBVTT 00:00:00.833 --> 00:00:06.567 В оазисі інтелігенції, яким є TED, 00:00:06.567 --> 00:00:09.285 я стою тут перед вами сьогодні 00:00:09.285 --> 00:00:15.159 як експерт з тягання важких предметів у холодних місцевостях. 00:00:15.159 --> 00:00:18.145 Я керував полярними експедиціями більшу частину свого дорослого життя, 00:00:18.145 --> 00:00:21.827 а минулого місяця, разом з напарником Таркою Л'Ерпіньєром 00:00:21.847 --> 00:00:27.025 ми завершили найбільш амбітну експедицію з тих, за які я брався. 00:00:27.025 --> 00:00:30.014 Насправді, таке враження, що мене транспортували прямо сюди 00:00:30.014 --> 00:00:32.666 після чотирьох місяців посеред безвісти, 00:00:32.666 --> 00:00:37.754 де я крехтав та лаявся, прямо на сцену TED. 00:00:37.754 --> 00:00:41.935 Можете уявити, що цей перехід не був цілком безсенсовним. 00:00:41.935 --> 00:00:43.815 Одним з цікавих побічних ефектів 00:00:43.815 --> 00:00:46.403 стало те, що була цілковито уражена моя короткострокова пам'ять. 00:00:46.403 --> 00:00:48.665 Тому я мусив зробити нотатки, 00:00:48.665 --> 00:00:53.363 щоб не крехтіти та не лаятись наступних 17 хвилин. 00:00:53.363 --> 00:00:56.211 Це перша моя розповідь про цю експедицію, 00:00:56.211 --> 00:01:01.683 і оскільки ми не вилучали геноми, не будували космічних телескопів, 00:01:01.690 --> 00:01:06.474 це історія про те, як віддати все, щоб досягнути чогось, 00:01:06.474 --> 00:01:08.310 що раніше ніколи не робили. 00:01:08.310 --> 00:01:12.455 Сподіваюся, ви почерпнете з цього якусь поживу для роздумів. NOTE Paragraph 00:01:12.455 --> 00:01:16.066 Це була подорож, експедиція в Антарктику, 00:01:16.066 --> 00:01:20.743 найхолодніший, найвітряніший, найсухіший та найвищий над рівнем моря континент Землі. 00:01:20.757 --> 00:01:22.804 Це вражаюче місце. Це величезне місце. 00:01:22.804 --> 00:01:25.119 Він удвічі більший за Австралію, 00:01:25.119 --> 00:01:30.211 континент такого ж розміру як Китай та Індія разом. NOTE Paragraph 00:01:30.220 --> 00:01:32.088 Ліричний відступ - я пережив 00:01:32.088 --> 00:01:34.312 цікавий феномен за останні кілька днів. 00:01:34.312 --> 00:01:38.087 Дещо таке, що, гадаю, Кріс Гедфілд винесе на сцену TED через кілька років, 00:01:38.089 --> 00:01:40.144 розмови, на кшталт таких: 00:01:40.144 --> 00:01:41.767 "О, Антарктика. Чудово. 00:01:41.767 --> 00:01:47.604 Я з чоловіком побувала в Антарктиці з Ліндбладом на нашу річницю". 00:01:47.604 --> 00:01:50.951 Або "О, круто, ти там брав участь в марафоні?" 00:01:50.951 --> 00:01:53.060 (Сміх) NOTE Paragraph 00:01:54.445 --> 00:01:58.482 Наша подорож, насправді, була 69-ма марафонами, пліч-о-пліч 00:01:58.485 --> 00:02:04.476 протягом 105 днів, 1800-мильна піша подорож туди і назад від узбережжя Антарктики 00:02:04.476 --> 00:02:07.247 до Південного полюсу й назад. 00:02:07.247 --> 00:02:09.491 В процесі ми побили рекорд 00:02:09.491 --> 00:02:15.084 найдовшої полярної подорожі в людській історії більш, ніж на 400 миль. 00:02:15.087 --> 00:02:19.498 (Оплески) 00:02:19.498 --> 00:02:21.913 Для тих, хто із Сан-Франциско, 00:02:21.913 --> 00:02:26.030 це було б немов пройти звідси до Сан-Франциско, 00:02:26.030 --> 00:02:28.908 тоді повернутись назад, і знову піти в той бік. 00:02:28.908 --> 00:02:33.827 Як і всі туристичні походи, цей похід тривав довго, 00:02:33.827 --> 00:02:36.994 я коротко підсумував його 00:02:36.994 --> 00:02:40.720 на священних сторінках малазійського Business Insider. 00:02:40.720 --> 00:02:46.246 ["Двоє дослідників щойно завершили полярну експедицію, яка минулого разу вбила кожного учасника"] NOTE Paragraph 00:02:46.247 --> 00:02:48.917 Кріс Гедфілд говорив так пишномовно 00:02:48.917 --> 00:02:54.139 про страх та шанси на успіх і про справжні шанси на виживання. 00:02:54.139 --> 00:02:58.014 З дев'яти людей в історії, які починали цей похід до нас, 00:02:58.019 --> 00:03:00.712 нікому не вдалося дійти до полюсу і повернутися, 00:03:00.712 --> 00:03:04.590 а п'ятеро загинуло по дорозі. NOTE Paragraph 00:03:04.590 --> 00:03:07.237 Це капітан Роберт Фалькон Скотт. 00:03:07.237 --> 00:03:10.000 Він очолював останню команду, яка вирушила в експедицію. 00:03:10.000 --> 00:03:12.438 Скотт та його суперник сер Ернест Шеклтон 00:03:12.438 --> 00:03:15.154 за десять років 00:03:15.154 --> 00:03:19.414 обидвоє очолювали експедиції, змагаючись за те, хто першим дістанеться Південного полюсу, 00:03:19.427 --> 00:03:22.446 щоб окреслити та нанести на карту поверхню Антарктики, 00:03:22.446 --> 00:03:24.581 місце, про яке ми знали в той час менше, 00:03:24.581 --> 00:03:26.485 ніж про поверхню Місяця. 00:03:26.485 --> 00:03:28.830 Тому що ми могли бачити Місяць крізь телескопи. 00:03:28.830 --> 00:03:32.964 Сто років тому Антарктика була, значною мірою, незвіданою. NOTE Paragraph 00:03:32.964 --> 00:03:34.475 Дехто з вас, мабуть, чув цю історію. 00:03:34.475 --> 00:03:37.288 Остання експедиція Скотта, Терра Нова у 1910 році 00:03:37.288 --> 00:03:39.802 почалася як величезна подія століття. 00:03:39.802 --> 00:03:42.031 У нього була велика команда, що пересувалась на поні, 00:03:42.031 --> 00:03:44.778 собаках, тракторах, 00:03:44.778 --> 00:03:48.175 які тягнули численні підготовані пакунки з харчами та паливом, 00:03:48.175 --> 00:03:51.883 з якими Скоттова фінальна група з п'яти осіб мала іти до полюсу, 00:03:51.883 --> 00:03:55.187 і мала повернутися на лижах до узбережжя. 00:03:55.187 --> 00:03:57.599 Скотт та фінальна команда з п'яти чоловік 00:03:57.599 --> 00:04:01.284 прибули на Південний полюс у січні 1912 року, 00:04:01.284 --> 00:04:06.274 щоб виявити, що їх випередила норвезька група на чолі з Роальдом Амундсеном, 00:04:06.274 --> 00:04:07.908 що пересувалась на собачих упряжках. 00:04:07.908 --> 00:04:09.997 Команда Скотта завершувала пішки. 00:04:09.997 --> 00:04:14.595 І більше, ніж століття ця мандрівка залишалась незавершеною. 00:04:14.595 --> 00:04:17.520 Команда Скотта загинула на зворотньому шляху. 00:04:17.520 --> 00:04:19.633 Протягом останнього десятиріччя 00:04:19.633 --> 00:04:22.954 я запитував себе, чому так сталося. 00:04:22.954 --> 00:04:26.246 Як так, що це залишилося найвищою межею? 00:04:26.246 --> 00:04:28.596 Команда Скотта подолала 1600 миль пішки. 00:04:28.596 --> 00:04:30.497 Нікому раніше не вдавалося зробити таке навіть близько. 00:04:30.497 --> 00:04:33.318 Тож це найвища межа людської витривалості, 00:04:33.318 --> 00:04:35.839 подвигу, атлетичного досягнення людини 00:04:35.839 --> 00:04:38.510 у, мабуть, найсуворішому кліматі на Землі. 00:04:38.510 --> 00:04:41.018 Тож це було наче не побитий рекорд марафону 00:04:41.018 --> 00:04:44.037 від 1912 року. 00:04:44.037 --> 00:04:49.141 І, звичайно, деякі дивні і передбачувані поєднання допитливості, 00:04:49.145 --> 00:04:51.095 впертості, і, можливо, завищеної самооцінки 00:04:51.095 --> 00:04:55.165 спонукали мене думати, що я міг би бути тим, хто завершить цю справу. NOTE Paragraph 00:04:55.182 --> 00:04:58.873 На відміну від експедиції Скотта, нас було тільки двоє, 00:04:58.873 --> 00:05:01.996 і ми розпочали з узбережжя Антарктики торік у жовтні, 00:05:01.996 --> 00:05:04.214 і усе тягли самі, 00:05:04.214 --> 00:05:06.814 процес, який Скотт назвав "людський буксир". 00:05:06.814 --> 00:05:09.837 Коли я казав, що це наче перейтися звідси до Сан Франциско і назад, 00:05:09.837 --> 00:05:13.214 я, власне, мав на увазі, що це ніби перетягти ношу, що важить 00:05:13.214 --> 00:05:15.638 десь як найважчий гравець Національної футбольної ліги. 00:05:15.638 --> 00:05:17.681 Наші сани важили 200 кілограмів, 00:05:17.681 --> 00:05:20.746 або 440 фунтів, на старті. 00:05:20.746 --> 00:05:25.020 Таку ж вагу тягнув найслабший поні Скотта. 00:05:25.020 --> 00:05:28.200 На початковій стадії ми долали 0,5 миль за годину. 00:05:28.200 --> 00:05:31.887 Ймовірно, причиною того, чому ніхто не робив спроби такої мандрівки дотепер, 00:05:31.887 --> 00:05:33.145 більше, ніж 100 років, 00:05:33.145 --> 00:05:38.418 було те, що ніхто не був настільки дурним, щоб спробувати. 00:05:38.418 --> 00:05:40.437 При цьому я не можу стверджувати, що ми були дослідниками 00:05:40.437 --> 00:05:43.454 в автентичному едвардіанському сенсі слова - 00:05:43.454 --> 00:05:47.192 ми не давали назв горам, не наносили невідмічені долини - 00:05:47.192 --> 00:05:51.573 гадаю, ми просто ступили на незвідану територію просто як люди. 00:05:51.573 --> 00:05:54.962 Звичайно, якщо в майбутньому ми дізнаємось, що є ділянка людського мозку, 00:05:54.962 --> 00:05:58.779 яка світиться, коли хтось проклинає себе, 00:05:58.779 --> 00:06:01.945 я зовсім не здивуюсь. NOTE Paragraph 00:06:01.945 --> 00:06:05.997 Вам відомо, що середньостатистичний американець проводить 90 відсотків свого часу в приміщенні. 00:06:05.997 --> 00:06:09.253 Ми не заходили в приміщення майже чотири місяці. 00:06:09.253 --> 00:06:11.495 Але ми й не бачили заходу сонця. 00:06:11.495 --> 00:06:13.151 Це був 24-годинний світловий день. 00:06:13.151 --> 00:06:15.306 Умови проживання були досить спартанськими. 00:06:15.306 --> 00:06:20.148 Я поміняв білизну тричі за 105 днів, 00:06:20.148 --> 00:06:24.072 і ми з Таркою ділились 30-ма квадратними футами брезенту. 00:06:24.072 --> 00:06:28.813 Проте в нас були деякі технології, про які Скотт і не здогадувався. 00:06:28.813 --> 00:06:32.180 І ми вели блог щовечора з намету через ноутбук 00:06:32.180 --> 00:06:34.225 і зроблений на замовлення супутниковий передавач. 00:06:34.225 --> 00:06:36.085 Усі прилади живились від сонячного світла: 00:06:36.085 --> 00:06:38.482 у нас була фотоелектрична панель на наметі. 00:06:38.482 --> 00:06:41.940 Для мене було важливо писати. 00:06:41.940 --> 00:06:48.493 В дитинстві мене надихала пригодницька і дослідницька література, 00:06:48.493 --> 00:06:51.014 думаю, ми всі побачили тут цього тижня 00:06:51.021 --> 00:06:55.265 важливість та силу оповідання історій. NOTE Paragraph 00:06:55.265 --> 00:06:57.081 У нас були технології 21 століття, 00:06:57.081 --> 00:06:59.868 але реальність така, що з тими ж труднощами, з якими стикнувся Скотт, 00:06:59.868 --> 00:07:01.865 стикнулись і ми: 00:07:01.865 --> 00:07:05.602 погодні умови, і те, що Скотт назвав прослизанням, 00:07:05.603 --> 00:07:08.951 кількість тертя між санами і снігом. 00:07:08.951 --> 00:07:12.799 Найбільший мороз із вітром, якого ми зазнали, був - 56 °C, 00:07:12.801 --> 00:07:15.378 у нас була нульова видимість, це зветься білою млою, 00:07:15.378 --> 00:07:18.391 більшу частину подорожі. 00:07:18.391 --> 00:07:20.742 Ми піднімались і спускались по найбільшому 00:07:20.742 --> 00:07:23.955 і найнебезпечнішому льодовику у світі, льодовику Бердмор. 00:07:23.955 --> 00:07:27.381 Він завдовжки 110 миль; більшу частину поверхні складає так званий синій лід. 00:07:27.381 --> 00:07:30.979 Як бачите, це красива сяюча стальною блакиттю поверхня, 00:07:30.979 --> 00:07:34.817 вкрита тисячами тисяч тріщин, 00:07:34.817 --> 00:07:38.798 глибокими тріщинами у кризі, завглибшки до 200 футів. 00:07:38.798 --> 00:07:40.315 Літаки не можуть там приземлятися, 00:07:40.315 --> 00:07:43.775 тож ми дуже ризикували, 00:07:43.775 --> 00:07:48.219 технічно, бо мали мізерний шанс бути врятованими. NOTE Paragraph 00:07:48.219 --> 00:07:52.115 Ми дісталися до Південного полюсу після 61 дня пішого переходу, 00:07:52.115 --> 00:07:54.694 не враховуючи один день негоди, 00:07:54.694 --> 00:07:57.261 мені сумно про це казати, та це було розчарування. 00:07:57.261 --> 00:07:59.726 Там є постійна американська база, 00:07:59.726 --> 00:08:03.044 Станція імені Амундсена-Скотта на Південному полюсі. 00:08:03.044 --> 00:08:04.995 У них є зльотна смуга, їдальня, 00:08:04.995 --> 00:08:06.448 гарячий душ, 00:08:06.448 --> 00:08:08.353 пошта, сувенірний магазин, 00:08:08.353 --> 00:08:12.091 баскетбольний майданчик, який теж може бути кінотеатром. 00:08:12.091 --> 00:08:14.066 Тож нині це виглядає дещо інакше, 00:08:14.066 --> 00:08:15.862 а ще там цілі гектари сміття. 00:08:15.862 --> 00:08:17.292 Гадаю, це чудово, 00:08:17.292 --> 00:08:22.576 що люди можуть існувати 365 днів на рік 00:08:22.586 --> 00:08:26.131 з гамбургерами, гарячим душем та кінотеатрами, 00:08:26.131 --> 00:08:28.887 але схоже, що після цього лишається безліч порожніх картонних коробок. 00:08:28.887 --> 00:08:30.949 Ліворуч на цій фотографії ви бачите 00:08:30.949 --> 00:08:32.384 декілька гектарів квадратних відходів, 00:08:32.384 --> 00:08:34.897 які очікують вивезення з Південного полюсу. 00:08:34.897 --> 00:08:38.929 А ще на Південному полюсі є стовп. 00:08:38.929 --> 00:08:42.325 Ми дістались до нього пішки, без допомоги, 00:08:42.325 --> 00:08:43.971 без підтримки, найважчим шляхом, 00:08:43.971 --> 00:08:46.316 900 миль за рекордний час, 00:08:46.316 --> 00:08:48.364 тягнучи більше вантажу, ніж будь-хто в історії. 00:08:48.364 --> 00:08:50.333 І якби ми зупинились тоді і полетіли додому, 00:08:50.333 --> 00:08:53.467 що виглядало найбільш резонним рішенням, 00:08:53.467 --> 00:08:55.348 тоді б мій виступ закінчився на цьому 00:08:55.348 --> 00:08:58.938 приблизно отак. NOTE Paragraph 00:08:58.938 --> 00:09:03.743 Якщо у вас правильно підібрана команда, відповідні інструменти, технології, 00:09:03.743 --> 00:09:07.481 і у вас є достатньо віри в себе та достатньо рішучості, 00:09:07.481 --> 00:09:10.926 тоді все можливо. NOTE Paragraph 00:09:12.656 --> 00:09:15.289 Потім ми розвернулися, 00:09:15.289 --> 00:09:18.048 і з цього моменту почалось цікаве. 00:09:18.048 --> 00:09:20.842 Високо на антарктичному плато, 00:09:20.842 --> 00:09:24.841 понад 10 000 футів, дуже вітряно, дуже холодно, сухо, ми були виснажені. 00:09:24.841 --> 00:09:26.711 Ми здійснили 35 марафонів, 00:09:26.711 --> 00:09:28.297 і це була лише половина шляху. 00:09:28.297 --> 00:09:30.328 В нас була, звичайно, система підтримки, 00:09:30.328 --> 00:09:32.452 від літаків на лижах та супутникових телефонів, 00:09:32.452 --> 00:09:36.505 і 24-годинне освітлення сигнальними вогнями, чого не було у Скотта, 00:09:36.515 --> 00:09:38.257 але, озираючись назад, можу сказати, 00:09:38.257 --> 00:09:40.323 що замість того, щоб полегшувати нам життя, 00:09:40.323 --> 00:09:42.482 система підтримки радше дала нам змогу 00:09:42.482 --> 00:09:46.337 обходитися без різних речей, 00:09:46.337 --> 00:09:50.104 підходити якомога ближче до наших абсолютних меж як людських істот. 00:09:50.104 --> 00:09:53.577 Це вишукана форма тортур - 00:09:53.577 --> 00:09:56.414 доводити себе до виснаження день за днем, 00:09:56.414 --> 00:10:00.676 тягнучи сани, повні харчів. NOTE Paragraph 00:10:00.686 --> 00:10:04.613 Роками я писав красномовні рядки для пропозицій спонсорам 00:10:04.613 --> 00:10:07.724 про віднайдення меж людської витривалості, 00:10:07.724 --> 00:10:12.136 але в реальності це дійсно було жахливе місце. 00:10:12.136 --> 00:10:14.045 До того, як ми дістались до полюсу, 00:10:14.045 --> 00:10:17.509 протягом двох тижнів ми ішли при зустрічному вітрі, який сповільнював нас. 00:10:17.509 --> 00:10:20.159 В результаті, кілька днів ми харчувалися половиною раціону. 00:10:20.159 --> 00:10:22.878 У нас для цієї мандрівки була визначена кількість їжі в санах, 00:10:22.878 --> 00:10:24.880 тож ми намагалися розтягти її, 00:10:24.880 --> 00:10:28.793 зменшуючи наполовину кількість калорій, яку мали б з'їдати. 00:10:28.793 --> 00:10:32.412 Внаслідок цього в нас обох знизився рівень цукру в крові, 00:10:32.412 --> 00:10:35.236 і він падав щодня; 00:10:35.236 --> 00:10:39.994 і ми стали надзвичайно чутливими до сильного холоду. 00:10:39.994 --> 00:10:42.097 Тарка зробив цей знімок мене в один з вечорів, 00:10:42.097 --> 00:10:44.227 коли я ледь не помер від переохолодження. 00:10:44.227 --> 00:10:49.035 Ми обоє зазнали декілька періодів переохолодження, зі мною такого ще не бувало, 00:10:49.035 --> 00:10:50.746 і це пригнічувало. 00:10:50.746 --> 00:10:54.414 І як би ви не вважали, як і я вважав, 00:10:54.414 --> 00:10:56.670 що ви належите до людей, які не здаються, 00:10:56.670 --> 00:10:58.664 і не думали, що не звалитесь додолу з підкошеними ногами, 00:10:58.664 --> 00:11:00.916 переохолодження не залишає вам великого вибору. 00:11:00.916 --> 00:11:03.726 Ви стаєте абсолютно нездатним ні на що. 00:11:03.726 --> 00:11:06.907 Це наче п'яна дитина. 00:11:06.907 --> 00:11:08.880 Ви стаєте жалюгідним. 00:11:08.880 --> 00:11:12.999 Я пригадую, як хотів просто лежати і здатися. 00:11:12.999 --> 00:11:15.173 Це було незвичне відчуття, 00:11:15.173 --> 00:11:20.412 я ніколи не думав, що можу почуватись так ослаблено. NOTE Paragraph 00:11:20.412 --> 00:11:24.894 А тоді у нас зовсім закінчилась їжа. 00:11:24.894 --> 00:11:28.352 Нам забракло 46 миль до складів, 00:11:28.352 --> 00:11:30.217 які ми облаштували для зворотньої подорожі. 00:11:30.217 --> 00:11:31.560 Ми зробили 10 складів їжі, 00:11:31.560 --> 00:11:34.277 буквально закопавши їжу та пальне для зворотньої дороги - 00:11:34.277 --> 00:11:37.554 пальне було для плитки, тож можна було топити сніг, щоб мати воду - 00:11:37.554 --> 00:11:43.361 і я був змушений прийняти рішення викликати літак із запасами, 00:11:43.361 --> 00:11:47.930 літак на лижах, який привіз восьмиденний запас харчів, щоб поповнити нам цю нестачу. 00:11:47.930 --> 00:11:51.289 Їм зайняло 12 годин, щоб добратися до нас з іншого боку Антарктики. NOTE Paragraph 00:11:51.289 --> 00:11:54.998 Виклик цього літака - це було одне з найважчих рішень в моєму житті. 00:11:54.998 --> 00:11:58.474 Тож я здаюсь собі трохи брехуном, стоячи тут, з таким от пузцем. 00:11:58.474 --> 00:12:01.314 Я набрав 30 фунтів за останні три тижні. 00:12:01.314 --> 00:12:04.389 Те неймовірне відчуття голоду залишило цікавий шрам у психіці, 00:12:04.389 --> 00:12:08.996 настільки, що я спустошував столи в кожному готелі, де опинявся. 00:12:08.996 --> 00:12:10.774 (Сміх) 00:12:10.774 --> 00:12:16.468 Та ми були постійно голодні, і це мало погані наслідки. 00:12:16.468 --> 00:12:18.909 Я не шкодую ні на хвильку, що викликав той літак, 00:12:18.909 --> 00:12:20.911 бо я стою тут досі живий, 00:12:20.911 --> 00:12:22.971 маючи всі органи цілі, і розповідаю цю історію. 00:12:22.971 --> 00:12:27.709 Але отримання допомоги ззовні зовсім не входило в плани, 00:12:27.709 --> 00:12:30.913 і з цим бореться моє его. 00:12:30.913 --> 00:12:33.955 Це була моя найбільша мрія, 00:12:33.955 --> 00:12:36.047 і вона була майже ідеальною. NOTE Paragraph 00:12:36.967 --> 00:12:38.648 На зворотній дорозі до узбережжя 00:12:38.648 --> 00:12:40.839 наші шипи - зубці на наших черевиках, 00:12:40.839 --> 00:12:43.765 які давали змогу пересуватись по тому синьому льоду на льодовику - 00:12:43.765 --> 00:12:45.420 зламалися на вершині Бердмору. 00:12:45.420 --> 00:12:47.185 Нам все ще залишалось спуститися 100 миль 00:12:47.185 --> 00:12:49.419 по дуже слизьких брилах синього льоду. 00:12:49.419 --> 00:12:51.810 Ми мусили лагодити їх щогодини. 00:12:51.810 --> 00:12:53.761 Щоб дати вам уявлення про масштаб: 00:12:53.761 --> 00:12:56.758 ось це вигляд на підніжжя льодовика Бердмор. 00:12:56.758 --> 00:13:00.233 Весь Мангеттен може вміститися в цій улоговині на горизонті. 00:13:00.233 --> 00:13:03.447 Це 20 миль між горою Гоуп та горою Кіффін. 00:13:03.447 --> 00:13:09.680 Я ніколи не почувався таким малим, як у Антарктиці. 00:13:09.680 --> 00:13:11.785 Коли ми спустилися до підніжжя льодовика, 00:13:11.785 --> 00:13:16.431 ми побачили, що свіжий сніг встелив дюжини глибоких тріщин. 00:13:16.431 --> 00:13:19.381 Один з людей Шеклтона описав переходи таких ділянок 00:13:19.381 --> 00:13:24.375 як перехід по льодяному даху на залізниці. 00:13:24.375 --> 00:13:27.289 Ми провалювались стільки разів, що їх не злічити, 00:13:27.289 --> 00:13:30.721 просто ставлячи ногу чи лижу на сніг. 00:13:30.721 --> 00:13:33.324 Часами ми провалювались аж по пахви, 00:13:33.324 --> 00:13:36.767 та, на щастя, не глибше. NOTE Paragraph 00:13:36.767 --> 00:13:40.947 Менше, ніж п'ять тижнів тому, після 105 днів, 00:13:40.947 --> 00:13:44.522 ми пересікли цю навдивовижу зловісну фінішну лінію, 00:13:44.522 --> 00:13:47.544 узбережжя острова Росс з новозеландського боку Антарктики. 00:13:47.544 --> 00:13:49.694 Ось ви бачите кригу на передньому плані, 00:13:49.694 --> 00:13:52.556 і щось на кшталт щебенистого каменю між нею. 00:13:52.556 --> 00:13:56.358 Позаду нас лежить нерозривний слід лижви, протяжністю в 1800 миль. 00:13:56.358 --> 00:13:58.866 Ми здійснили найдовшу в історії полярну подорож пішки, 00:13:58.866 --> 00:14:03.256 я про це мріяв 10 років. NOTE Paragraph 00:14:03.256 --> 00:14:05.271 Озираючись назад, 00:14:05.271 --> 00:14:07.666 я все ще притримуюсь усіх тих поглядів, 00:14:07.666 --> 00:14:09.248 про які говорив роками, 00:14:09.248 --> 00:14:11.367 щодо важливості мати ціль, 00:14:11.367 --> 00:14:14.809 визначеність та віру в себе, 00:14:14.809 --> 00:14:19.520 але також я і визнаю, що недостатньо уявляв, що трапиться, 00:14:19.520 --> 00:14:23.432 коли ви досягнете тих захопливих цілей, 00:14:23.432 --> 00:14:26.750 яким присвятили своє зріле життя, 00:14:26.750 --> 00:14:30.330 а реальність у тому, що я досі цього до кінця не уявляю. 00:14:30.330 --> 00:14:33.931 Як я сказав, є лиш декілька незначних слідів від моєї мандрівки. 00:14:33.931 --> 00:14:35.382 Я набрав 30 фунтів. 00:14:35.382 --> 00:14:38.910 У мене з'явилось декілька шрамів від обмороження, прихованих зараз макіяжем. 00:14:38.910 --> 00:14:42.383 Один на носі, по одному на кожній щоці, від того місця, де були окуляри, 00:14:42.383 --> 00:14:47.128 але всередині я цілковито змінився, насправді. 00:14:47.128 --> 00:14:49.625 Якщо бути чесним, 00:14:49.625 --> 00:14:54.800 Антарктика змінила мене, і упокорила так глибоко, 00:14:54.800 --> 00:14:58.503 що я не впевнений, чи зможу коли-небудь виразити це словами. 00:14:58.503 --> 00:15:02.603 Я все ще намагаюся зібрати докупи свої думки. 00:15:02.603 --> 00:15:06.248 Те, що я стою тут, розповідаючи цю історію, 00:15:06.248 --> 00:15:11.026 є доказом того, що ми всі можемо здійснювати великі речі, 00:15:11.026 --> 00:15:13.180 з допомогою амбіцій, пристрасті, 00:15:13.180 --> 00:15:15.342 впертості, 00:15:15.342 --> 00:15:16.857 відмовляючись здаватись, 00:15:16.857 --> 00:15:19.813 якщо ви мрієте про щось досить складне, як каже Стінґ, 00:15:19.813 --> 00:15:22.884 це насправді відбудеться. 00:15:22.884 --> 00:15:26.230 Але також я стою тут і кажу, знаєте що, 00:15:26.230 --> 00:15:32.211 це кліше, що сама подорож важливіша за кінцевий пункт. 00:15:32.211 --> 00:15:35.532 У цьому щось є. 00:15:35.532 --> 00:15:37.901 Що ближче я підходив до фінішної прямої, 00:15:37.901 --> 00:15:41.657 цього кам'янистого скелястого берега острова Росс, 00:15:41.657 --> 00:15:44.851 то більше я починав усвідомлювати, що найбільший урок, 00:15:44.851 --> 00:15:49.431 який був дуже довгий, дуже складний, мабуть, навчив мене, 00:15:49.431 --> 00:15:53.124 що щастя - це не фінішна лінія, 00:15:53.124 --> 00:15:54.694 що для нас, людей, 00:15:54.694 --> 00:15:58.170 досконалість, про яку багато з нас мріють, 00:15:58.170 --> 00:16:02.250 може бути ніколи не досягнута насправді, 00:16:02.250 --> 00:16:10.716 і якщо ми не можемо відчувати зміст тут, сьогодні, в наших мандрівках 00:16:10.716 --> 00:16:15.184 посеред хаосу та боротьби, в яких ми всі живемо, 00:16:15.184 --> 00:16:17.904 незавершених маршрутів, напівзавершених списків-справ-до-виконання, 00:16:17.904 --> 00:16:20.756 колись-буде-краще-часів, 00:16:20.756 --> 00:16:24.055 то ми можемо ніколи його не відчути. NOTE Paragraph 00:16:24.055 --> 00:16:27.631 Багато людей запитували мене, що далі? 00:16:27.631 --> 00:16:34.629 У даний момент я просто щасливий, відходжу від усього, і проводжу час біля фуршетних столів. 00:16:34.629 --> 00:16:38.982 Як каже Боб Гоуп, 00:16:38.982 --> 00:16:41.278 я почуваюся дуже нікчемним, 00:16:41.278 --> 00:16:45.347 та думаю, що в мене є сила характеру, щоб це подолати. (Сміх) NOTE Paragraph 00:16:45.347 --> 00:16:47.297 Дякую. NOTE Paragraph 00:16:47.297 --> 00:16:50.975 (Оплески)