[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.83,0:00:06.57,Default,,0000,0000,0000,,В оазисі інтелігенції,\Nяким є TED, Dialogue: 0,0:00:06.57,0:00:09.28,Default,,0000,0000,0000,,я стою тут перед вами сьогодні Dialogue: 0,0:00:09.28,0:00:15.16,Default,,0000,0000,0000,,як експерт з тягання важких предметів\Nу холодних місцевостях. Dialogue: 0,0:00:15.16,0:00:18.14,Default,,0000,0000,0000,,Я керував полярними експедиціями\Nбільшу частину свого дорослого життя, Dialogue: 0,0:00:18.14,0:00:21.83,Default,,0000,0000,0000,,а минулого місяця, разом з напарником\NТаркою Л'Ерпіньєром Dialogue: 0,0:00:21.85,0:00:27.02,Default,,0000,0000,0000,,ми завершили найбільш амбітну\Nекспедицію з тих, за які я брався. Dialogue: 0,0:00:27.02,0:00:30.01,Default,,0000,0000,0000,,Насправді, таке враження,\Nщо мене транспортували прямо сюди Dialogue: 0,0:00:30.01,0:00:32.67,Default,,0000,0000,0000,,після чотирьох місяців\Nпосеред безвісти, Dialogue: 0,0:00:32.67,0:00:37.75,Default,,0000,0000,0000,,де я крехтав та лаявся,\Nпрямо на сцену TED. Dialogue: 0,0:00:37.75,0:00:41.94,Default,,0000,0000,0000,,Можете уявити, що цей перехід\Nне був цілком безсенсовним. Dialogue: 0,0:00:41.94,0:00:43.82,Default,,0000,0000,0000,,Одним з цікавих побічних ефектів Dialogue: 0,0:00:43.82,0:00:46.40,Default,,0000,0000,0000,,стало те, що була цілковито уражена\Nмоя короткострокова пам'ять. Dialogue: 0,0:00:46.40,0:00:48.66,Default,,0000,0000,0000,,Тому я мусив зробити нотатки, Dialogue: 0,0:00:48.66,0:00:53.36,Default,,0000,0000,0000,,щоб не крехтіти та не лаятись\Nнаступних 17 хвилин. Dialogue: 0,0:00:53.36,0:00:56.21,Default,,0000,0000,0000,,Це перша моя розповідь\Nпро цю експедицію, Dialogue: 0,0:00:56.21,0:01:01.68,Default,,0000,0000,0000,,і оскільки ми не вилучали геноми,\Nне будували космічних телескопів, Dialogue: 0,0:01:01.69,0:01:06.47,Default,,0000,0000,0000,,це історія про те, як віддати все,\Nщоб досягнути чогось, Dialogue: 0,0:01:06.47,0:01:08.31,Default,,0000,0000,0000,,що раніше ніколи не робили. Dialogue: 0,0:01:08.31,0:01:12.46,Default,,0000,0000,0000,,Сподіваюся, ви почерпнете з цього \Nякусь поживу для роздумів. Dialogue: 0,0:01:12.46,0:01:16.07,Default,,0000,0000,0000,,Це була подорож,\Nекспедиція в Антарктику, Dialogue: 0,0:01:16.07,0:01:20.74,Default,,0000,0000,0000,,найхолодніший, найвітряніший, найсухіший\Nта найвищий над рівнем моря континент Землі.\N Dialogue: 0,0:01:20.76,0:01:22.80,Default,,0000,0000,0000,,Це вражаюче місце.\NЦе величезне місце. Dialogue: 0,0:01:22.80,0:01:25.12,Default,,0000,0000,0000,,Він удвічі більший за Австралію, Dialogue: 0,0:01:25.12,0:01:30.21,Default,,0000,0000,0000,,континент такого ж розміру\Nяк Китай та Індія разом. Dialogue: 0,0:01:30.22,0:01:32.09,Default,,0000,0000,0000,,Ліричний відступ - я пережив Dialogue: 0,0:01:32.09,0:01:34.31,Default,,0000,0000,0000,,цікавий феномен\Nза останні кілька днів. Dialogue: 0,0:01:34.31,0:01:38.09,Default,,0000,0000,0000,,Дещо таке, що, гадаю, Кріс Гедфілд\Nвинесе на сцену TED через кілька років, Dialogue: 0,0:01:38.09,0:01:40.14,Default,,0000,0000,0000,,розмови, на кшталт таких: Dialogue: 0,0:01:40.14,0:01:41.77,Default,,0000,0000,0000,,"О, Антарктика. Чудово. Dialogue: 0,0:01:41.77,0:01:47.60,Default,,0000,0000,0000,,Я з чоловіком побувала в Антарктиці\Nз Ліндбладом на нашу річницю". Dialogue: 0,0:01:47.60,0:01:50.95,Default,,0000,0000,0000,,Або "О, круто, ти там \Nбрав участь в марафоні?" Dialogue: 0,0:01:50.95,0:01:53.06,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:01:54.44,0:01:58.48,Default,,0000,0000,0000,,Наша подорож, насправді, була\N69-ма марафонами, пліч-о-пліч Dialogue: 0,0:01:58.48,0:02:04.48,Default,,0000,0000,0000,,протягом 105 днів, 1800-мильна піша \Nподорож туди і назад від узбережжя Антарктики Dialogue: 0,0:02:04.48,0:02:07.25,Default,,0000,0000,0000,,до Південного полюсу й назад. Dialogue: 0,0:02:07.25,0:02:09.49,Default,,0000,0000,0000,,В процесі ми побили рекорд Dialogue: 0,0:02:09.49,0:02:15.08,Default,,0000,0000,0000,,найдовшої полярної подорожі \Nв людській історії більш, ніж на 400 миль. Dialogue: 0,0:02:15.09,0:02:19.50,Default,,0000,0000,0000,,(Оплески) Dialogue: 0,0:02:19.50,0:02:21.91,Default,,0000,0000,0000,,Для тих, хто із\NСан-Франциско, Dialogue: 0,0:02:21.91,0:02:26.03,Default,,0000,0000,0000,,це було б немов пройти звідси\Nдо Сан-Франциско, Dialogue: 0,0:02:26.03,0:02:28.91,Default,,0000,0000,0000,,тоді повернутись назад,\Nі знову піти в той бік. Dialogue: 0,0:02:28.91,0:02:33.83,Default,,0000,0000,0000,,Як і всі туристичні походи,\Nцей похід тривав довго,\N Dialogue: 0,0:02:33.83,0:02:36.99,Default,,0000,0000,0000,,я коротко підсумував його Dialogue: 0,0:02:36.99,0:02:40.72,Default,,0000,0000,0000,,на священних сторінках\Nмалазійського Business Insider. Dialogue: 0,0:02:40.72,0:02:46.25,Default,,0000,0000,0000,,["Двоє дослідників щойно завершили полярну експедицію,\Nяка минулого разу вбила кожного учасника"] Dialogue: 0,0:02:46.25,0:02:48.92,Default,,0000,0000,0000,,Кріс Гедфілд говорив так пишномовно Dialogue: 0,0:02:48.92,0:02:54.14,Default,,0000,0000,0000,,про страх та шанси на успіх\Nі про справжні шанси на виживання. Dialogue: 0,0:02:54.14,0:02:58.01,Default,,0000,0000,0000,,З дев'яти людей в історії,\Nякі починали цей похід до нас, Dialogue: 0,0:02:58.02,0:03:00.71,Default,,0000,0000,0000,,нікому не вдалося дійти до полюсу\Nі повернутися, Dialogue: 0,0:03:00.71,0:03:04.59,Default,,0000,0000,0000,,а п'ятеро загинуло по дорозі. Dialogue: 0,0:03:04.59,0:03:07.24,Default,,0000,0000,0000,,Це капітан Роберт Фалькон Скотт. Dialogue: 0,0:03:07.24,0:03:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Він очолював останню команду,\Nяка вирушила в експедицію. Dialogue: 0,0:03:10.00,0:03:12.44,Default,,0000,0000,0000,,Скотт та його суперник сер Ернест Шеклтон Dialogue: 0,0:03:12.44,0:03:15.15,Default,,0000,0000,0000,,за десять років Dialogue: 0,0:03:15.15,0:03:19.41,Default,,0000,0000,0000,,обидвоє очолювали експедиції,\Nзмагаючись за те, хто першим дістанеться Південного полюсу, Dialogue: 0,0:03:19.43,0:03:22.45,Default,,0000,0000,0000,,щоб окреслити та нанести на карту\Nповерхню Антарктики, Dialogue: 0,0:03:22.45,0:03:24.58,Default,,0000,0000,0000,,місце, про яке ми знали\Nв той час менше, Dialogue: 0,0:03:24.58,0:03:26.48,Default,,0000,0000,0000,,ніж про поверхню Місяця. Dialogue: 0,0:03:26.48,0:03:28.83,Default,,0000,0000,0000,,Тому що ми могли бачити Місяць\Nкрізь телескопи. Dialogue: 0,0:03:28.83,0:03:32.96,Default,,0000,0000,0000,,Сто років тому Антарктика була, \Nзначною мірою, незвіданою. Dialogue: 0,0:03:32.96,0:03:34.48,Default,,0000,0000,0000,,Дехто з вас, мабуть, \Nчув цю історію. Dialogue: 0,0:03:34.48,0:03:37.29,Default,,0000,0000,0000,,Остання експедиція Скотта,\NТерра Нова у 1910 році Dialogue: 0,0:03:37.29,0:03:39.80,Default,,0000,0000,0000,,почалася як величезна\Nподія століття. Dialogue: 0,0:03:39.80,0:03:42.03,Default,,0000,0000,0000,,У нього була велика команда,\Nщо пересувалась на поні, Dialogue: 0,0:03:42.03,0:03:44.78,Default,,0000,0000,0000,,собаках, тракторах, Dialogue: 0,0:03:44.78,0:03:48.18,Default,,0000,0000,0000,,які тягнули численні підготовані\Nпакунки з харчами та паливом, Dialogue: 0,0:03:48.18,0:03:51.88,Default,,0000,0000,0000,,з якими Скоттова фінальна група \Nз п'яти осіб мала іти до полюсу, Dialogue: 0,0:03:51.88,0:03:55.19,Default,,0000,0000,0000,,і мала повернутися на лижах\Nдо узбережжя. Dialogue: 0,0:03:55.19,0:03:57.60,Default,,0000,0000,0000,,Скотт та фінальна команда\Nз п'яти чоловік Dialogue: 0,0:03:57.60,0:04:01.28,Default,,0000,0000,0000,,прибули на Південний полюс\Nу січні 1912 року, Dialogue: 0,0:04:01.28,0:04:06.27,Default,,0000,0000,0000,,щоб виявити, що їх випередила\Nнорвезька група на чолі з Роальдом Амундсеном, Dialogue: 0,0:04:06.27,0:04:07.91,Default,,0000,0000,0000,,що пересувалась на собачих упряжках. Dialogue: 0,0:04:07.91,0:04:09.100,Default,,0000,0000,0000,,Команда Скотта завершувала пішки. Dialogue: 0,0:04:09.100,0:04:14.60,Default,,0000,0000,0000,,І більше, ніж століття ця мандрівка\Nзалишалась незавершеною. Dialogue: 0,0:04:14.60,0:04:17.52,Default,,0000,0000,0000,,Команда Скотта загинула\Nна зворотньому шляху. Dialogue: 0,0:04:17.52,0:04:19.63,Default,,0000,0000,0000,,Протягом останнього десятиріччя Dialogue: 0,0:04:19.63,0:04:22.95,Default,,0000,0000,0000,,я запитував себе,\Nчому так сталося. Dialogue: 0,0:04:22.95,0:04:26.25,Default,,0000,0000,0000,,Як так, що це залишилося\Nнайвищою межею? Dialogue: 0,0:04:26.25,0:04:28.60,Default,,0000,0000,0000,,Команда Скотта подолала 1600 миль пішки. Dialogue: 0,0:04:28.60,0:04:30.50,Default,,0000,0000,0000,,Нікому раніше не вдавалося\Nзробити таке навіть близько. Dialogue: 0,0:04:30.50,0:04:33.32,Default,,0000,0000,0000,,Тож це найвища межа\Nлюдської витривалості, Dialogue: 0,0:04:33.32,0:04:35.84,Default,,0000,0000,0000,,подвигу,\Nатлетичного досягнення людини Dialogue: 0,0:04:35.84,0:04:38.51,Default,,0000,0000,0000,,у, мабуть, найсуворішому кліматі\Nна Землі. Dialogue: 0,0:04:38.51,0:04:41.02,Default,,0000,0000,0000,,Тож це було наче не побитий рекорд\Nмарафону Dialogue: 0,0:04:41.02,0:04:44.04,Default,,0000,0000,0000,,від 1912 року. Dialogue: 0,0:04:44.04,0:04:49.14,Default,,0000,0000,0000,,І, звичайно, деякі дивні\Nі передбачувані поєднання допитливості, Dialogue: 0,0:04:49.14,0:04:51.10,Default,,0000,0000,0000,,впертості, і, можливо, \Nзавищеної самооцінки Dialogue: 0,0:04:51.10,0:04:55.16,Default,,0000,0000,0000,,спонукали мене думати, що я міг би бути\Nтим, хто завершить цю справу. Dialogue: 0,0:04:55.18,0:04:58.87,Default,,0000,0000,0000,,На відміну від експедиції Скотта,\Nнас було тільки двоє, Dialogue: 0,0:04:58.87,0:05:01.100,Default,,0000,0000,0000,,і ми розпочали з узбережжя Антарктики \Nторік у жовтні, Dialogue: 0,0:05:01.100,0:05:04.21,Default,,0000,0000,0000,,і усе тягли самі, Dialogue: 0,0:05:04.21,0:05:06.81,Default,,0000,0000,0000,,процес, який Скотт назвав\N"людський буксир". Dialogue: 0,0:05:06.81,0:05:09.84,Default,,0000,0000,0000,,Коли я казав, що це наче перейтися\Nзвідси до Сан Франциско і назад, Dialogue: 0,0:05:09.84,0:05:13.21,Default,,0000,0000,0000,,я, власне, мав на увазі, що це \Nніби перетягти ношу, що важить Dialogue: 0,0:05:13.21,0:05:15.64,Default,,0000,0000,0000,,десь як найважчий гравець\NНаціональної футбольної ліги. Dialogue: 0,0:05:15.64,0:05:17.68,Default,,0000,0000,0000,,Наші сани важили 200 кілограмів, Dialogue: 0,0:05:17.68,0:05:20.75,Default,,0000,0000,0000,,або 440 фунтів, на старті. Dialogue: 0,0:05:20.75,0:05:25.02,Default,,0000,0000,0000,,Таку ж вагу тягнув найслабший \Nпоні Скотта. Dialogue: 0,0:05:25.02,0:05:28.20,Default,,0000,0000,0000,,На початковій стадії ми долали\N0,5 миль за годину. Dialogue: 0,0:05:28.20,0:05:31.89,Default,,0000,0000,0000,,Ймовірно, причиною того, чому\Nніхто не робив спроби такої мандрівки дотепер, Dialogue: 0,0:05:31.89,0:05:33.14,Default,,0000,0000,0000,,більше, ніж 100 років, Dialogue: 0,0:05:33.14,0:05:38.42,Default,,0000,0000,0000,,було те, що ніхто не був \Nнастільки дурним, щоб спробувати. Dialogue: 0,0:05:38.42,0:05:40.44,Default,,0000,0000,0000,,При цьому я не можу стверджувати,\Nщо ми були дослідниками Dialogue: 0,0:05:40.44,0:05:43.45,Default,,0000,0000,0000,,в автентичному едвардіанському\Nсенсі слова - Dialogue: 0,0:05:43.45,0:05:47.19,Default,,0000,0000,0000,,ми не давали назв горам,\Nне наносили невідмічені долини - Dialogue: 0,0:05:47.19,0:05:51.57,Default,,0000,0000,0000,,гадаю, ми просто ступили на незвідану\Nтериторію просто як люди. Dialogue: 0,0:05:51.57,0:05:54.96,Default,,0000,0000,0000,,Звичайно, якщо в майбутньому ми дізнаємось,\Nщо є ділянка людського мозку, Dialogue: 0,0:05:54.96,0:05:58.78,Default,,0000,0000,0000,,яка світиться, коли хтось\Nпроклинає себе, Dialogue: 0,0:05:58.78,0:06:01.94,Default,,0000,0000,0000,,я зовсім не здивуюсь. Dialogue: 0,0:06:01.94,0:06:05.100,Default,,0000,0000,0000,,Вам відомо, що середньостатистичний американець\Nпроводить 90 відсотків свого часу в приміщенні. Dialogue: 0,0:06:05.100,0:06:09.25,Default,,0000,0000,0000,,Ми не заходили в приміщення\Nмайже чотири місяці. Dialogue: 0,0:06:09.25,0:06:11.50,Default,,0000,0000,0000,,Але ми й не бачили заходу сонця. Dialogue: 0,0:06:11.50,0:06:13.15,Default,,0000,0000,0000,,Це був 24-годинний світловий день. Dialogue: 0,0:06:13.15,0:06:15.31,Default,,0000,0000,0000,,Умови проживання були досить\Nспартанськими. Dialogue: 0,0:06:15.31,0:06:20.15,Default,,0000,0000,0000,,Я поміняв білизну тричі\Nза 105 днів, Dialogue: 0,0:06:20.15,0:06:24.07,Default,,0000,0000,0000,,і ми з Таркою ділились\N30-ма квадратними футами брезенту. Dialogue: 0,0:06:24.07,0:06:28.81,Default,,0000,0000,0000,,Проте в нас були деякі технології,\Nпро які Скотт і не здогадувався. Dialogue: 0,0:06:28.81,0:06:32.18,Default,,0000,0000,0000,,І ми вели блог щовечора\Nз намету через ноутбук Dialogue: 0,0:06:32.18,0:06:34.22,Default,,0000,0000,0000,,і зроблений на замовлення\Nсупутниковий передавач. Dialogue: 0,0:06:34.22,0:06:36.08,Default,,0000,0000,0000,,Усі прилади живились \Nвід сонячного світла: Dialogue: 0,0:06:36.08,0:06:38.48,Default,,0000,0000,0000,,у нас була фотоелектрична панель\Nна наметі. Dialogue: 0,0:06:38.48,0:06:41.94,Default,,0000,0000,0000,,Для мене було важливо писати. Dialogue: 0,0:06:41.94,0:06:48.49,Default,,0000,0000,0000,,В дитинстві мене надихала\Nпригодницька і дослідницька література, Dialogue: 0,0:06:48.49,0:06:51.01,Default,,0000,0000,0000,,думаю, ми всі побачили тут цього тижня Dialogue: 0,0:06:51.02,0:06:55.26,Default,,0000,0000,0000,,важливість та силу \Nоповідання історій. Dialogue: 0,0:06:55.26,0:06:57.08,Default,,0000,0000,0000,,У нас були технології\N21 століття, Dialogue: 0,0:06:57.08,0:06:59.87,Default,,0000,0000,0000,,але реальність така, що з тими ж\Nтруднощами, з якими стикнувся Скотт, Dialogue: 0,0:06:59.87,0:07:01.86,Default,,0000,0000,0000,,стикнулись і ми: Dialogue: 0,0:07:01.86,0:07:05.60,Default,,0000,0000,0000,,погодні умови, і те, що Скотт\Nназвав прослизанням, Dialogue: 0,0:07:05.60,0:07:08.95,Default,,0000,0000,0000,,кількість тертя між санами і снігом. Dialogue: 0,0:07:08.95,0:07:12.80,Default,,0000,0000,0000,,Найбільший мороз із вітром,\Nякого ми зазнали, був - 56 °C, Dialogue: 0,0:07:12.80,0:07:15.38,Default,,0000,0000,0000,,у нас була нульова видимість,\Nце зветься білою млою, Dialogue: 0,0:07:15.38,0:07:18.39,Default,,0000,0000,0000,,більшу частину подорожі. Dialogue: 0,0:07:18.39,0:07:20.74,Default,,0000,0000,0000,,Ми піднімались і спускались\Nпо найбільшому Dialogue: 0,0:07:20.74,0:07:23.96,Default,,0000,0000,0000,,і найнебезпечнішому льодовику\Nу світі, льодовику Бердмор. Dialogue: 0,0:07:23.96,0:07:27.38,Default,,0000,0000,0000,,Він завдовжки 110 миль; більшу частину\Nповерхні складає так званий синій лід.\N Dialogue: 0,0:07:27.38,0:07:30.98,Default,,0000,0000,0000,,Як бачите, це красива\Nсяюча стальною блакиттю поверхня, Dialogue: 0,0:07:30.98,0:07:34.82,Default,,0000,0000,0000,,вкрита тисячами тисяч тріщин, Dialogue: 0,0:07:34.82,0:07:38.80,Default,,0000,0000,0000,,глибокими тріщинами у кризі,\Nзавглибшки до 200 футів. Dialogue: 0,0:07:38.80,0:07:40.32,Default,,0000,0000,0000,,Літаки не можуть \Nтам приземлятися, Dialogue: 0,0:07:40.32,0:07:43.78,Default,,0000,0000,0000,,тож ми дуже ризикували, Dialogue: 0,0:07:43.78,0:07:48.22,Default,,0000,0000,0000,,технічно, бо мали мізерний шанс\Nбути врятованими. Dialogue: 0,0:07:48.22,0:07:52.12,Default,,0000,0000,0000,,Ми дісталися до Південного полюсу\Nпісля 61 дня пішого переходу, Dialogue: 0,0:07:52.12,0:07:54.69,Default,,0000,0000,0000,,не враховуючи один день\Nнегоди,\N Dialogue: 0,0:07:54.69,0:07:57.26,Default,,0000,0000,0000,,мені сумно про це казати, та це\Nбуло розчарування. Dialogue: 0,0:07:57.26,0:07:59.73,Default,,0000,0000,0000,,Там є постійна американська база, Dialogue: 0,0:07:59.73,0:08:03.04,Default,,0000,0000,0000,,Станція імені Амундсена-Скотта\Nна Південному полюсі. Dialogue: 0,0:08:03.04,0:08:04.100,Default,,0000,0000,0000,,У них є зльотна смуга,\Nїдальня, Dialogue: 0,0:08:04.100,0:08:06.45,Default,,0000,0000,0000,,гарячий душ, Dialogue: 0,0:08:06.45,0:08:08.35,Default,,0000,0000,0000,,пошта, сувенірний магазин, Dialogue: 0,0:08:08.35,0:08:12.09,Default,,0000,0000,0000,,баскетбольний майданчик,\Nякий теж може бути кінотеатром. Dialogue: 0,0:08:12.09,0:08:14.07,Default,,0000,0000,0000,,Тож нині це виглядає\Nдещо інакше, Dialogue: 0,0:08:14.07,0:08:15.86,Default,,0000,0000,0000,,а ще там цілі гектари сміття. Dialogue: 0,0:08:15.86,0:08:17.29,Default,,0000,0000,0000,,Гадаю, це чудово, Dialogue: 0,0:08:17.29,0:08:22.58,Default,,0000,0000,0000,,що люди можуть існувати\N365 днів на рік Dialogue: 0,0:08:22.59,0:08:26.13,Default,,0000,0000,0000,,з гамбургерами, гарячим душем\Nта кінотеатрами, Dialogue: 0,0:08:26.13,0:08:28.89,Default,,0000,0000,0000,,але схоже, що після цього лишається\Nбезліч порожніх картонних коробок. Dialogue: 0,0:08:28.89,0:08:30.95,Default,,0000,0000,0000,,Ліворуч на цій фотографії\Nви бачите Dialogue: 0,0:08:30.95,0:08:32.38,Default,,0000,0000,0000,,декілька гектарів квадратних\Nвідходів, Dialogue: 0,0:08:32.38,0:08:34.90,Default,,0000,0000,0000,,які очікують вивезення\Nз Південного полюсу. Dialogue: 0,0:08:34.90,0:08:38.93,Default,,0000,0000,0000,,А ще на Південному\Nполюсі є стовп. Dialogue: 0,0:08:38.93,0:08:42.32,Default,,0000,0000,0000,,Ми дістались до нього пішки,\Nбез допомоги, Dialogue: 0,0:08:42.32,0:08:43.97,Default,,0000,0000,0000,,без підтримки, найважчим шляхом, Dialogue: 0,0:08:43.97,0:08:46.32,Default,,0000,0000,0000,,900 миль за рекордний час, Dialogue: 0,0:08:46.32,0:08:48.36,Default,,0000,0000,0000,,тягнучи більше вантажу,\Nніж будь-хто в історії. Dialogue: 0,0:08:48.36,0:08:50.33,Default,,0000,0000,0000,,І якби ми зупинились тоді\Nі полетіли додому, Dialogue: 0,0:08:50.33,0:08:53.47,Default,,0000,0000,0000,,що виглядало найбільш резонним \Nрішенням, Dialogue: 0,0:08:53.47,0:08:55.35,Default,,0000,0000,0000,,тоді б мій виступ закінчився\Nна цьому\N Dialogue: 0,0:08:55.35,0:08:58.94,Default,,0000,0000,0000,,приблизно отак. Dialogue: 0,0:08:58.94,0:09:03.74,Default,,0000,0000,0000,,Якщо у вас правильно підібрана\Nкоманда, відповідні інструменти, технології, Dialogue: 0,0:09:03.74,0:09:07.48,Default,,0000,0000,0000,,і у вас є достатньо віри в себе\Nта достатньо рішучості, Dialogue: 0,0:09:07.48,0:09:10.93,Default,,0000,0000,0000,,тоді все можливо. Dialogue: 0,0:09:12.66,0:09:15.29,Default,,0000,0000,0000,,Потім ми розвернулися, Dialogue: 0,0:09:15.29,0:09:18.05,Default,,0000,0000,0000,,і з цього моменту\Nпочалось цікаве. Dialogue: 0,0:09:18.05,0:09:20.84,Default,,0000,0000,0000,,Високо на антарктичному плато, Dialogue: 0,0:09:20.84,0:09:24.84,Default,,0000,0000,0000,,понад 10 000 футів, дуже вітряно,\Nдуже холодно, сухо, ми були виснажені. Dialogue: 0,0:09:24.84,0:09:26.71,Default,,0000,0000,0000,,Ми здійснили 35 марафонів, Dialogue: 0,0:09:26.71,0:09:28.30,Default,,0000,0000,0000,,і це була лише половина шляху. Dialogue: 0,0:09:28.30,0:09:30.33,Default,,0000,0000,0000,,В нас була, звичайно,\Nсистема підтримки, Dialogue: 0,0:09:30.33,0:09:32.45,Default,,0000,0000,0000,,від літаків на лижах\Nта супутникових телефонів, Dialogue: 0,0:09:32.45,0:09:36.50,Default,,0000,0000,0000,,і 24-годинне освітлення сигнальними\Nвогнями, чого не було у Скотта, Dialogue: 0,0:09:36.52,0:09:38.26,Default,,0000,0000,0000,,але, озираючись назад,\Nможу сказати, Dialogue: 0,0:09:38.26,0:09:40.32,Default,,0000,0000,0000,,що замість того, щоб полегшувати\Nнам життя, Dialogue: 0,0:09:40.32,0:09:42.48,Default,,0000,0000,0000,,система підтримки радше дала нам змогу Dialogue: 0,0:09:42.48,0:09:46.34,Default,,0000,0000,0000,,обходитися без різних речей, Dialogue: 0,0:09:46.34,0:09:50.10,Default,,0000,0000,0000,,підходити якомога ближче\Nдо наших абсолютних меж як людських істот. Dialogue: 0,0:09:50.10,0:09:53.58,Default,,0000,0000,0000,,Це вишукана форма тортур - Dialogue: 0,0:09:53.58,0:09:56.41,Default,,0000,0000,0000,,доводити себе до виснаження\Nдень за днем, Dialogue: 0,0:09:56.41,0:10:00.68,Default,,0000,0000,0000,,тягнучи сани, повні харчів. Dialogue: 0,0:10:00.69,0:10:04.61,Default,,0000,0000,0000,,Роками я писав красномовні рядки\Nдля пропозицій спонсорам Dialogue: 0,0:10:04.61,0:10:07.72,Default,,0000,0000,0000,,про віднайдення меж\Nлюдської витривалості, Dialogue: 0,0:10:07.72,0:10:12.14,Default,,0000,0000,0000,,але в реальності це дійсно було\Nжахливе місце. Dialogue: 0,0:10:12.14,0:10:14.04,Default,,0000,0000,0000,,До того, як ми дістались до полюсу, Dialogue: 0,0:10:14.04,0:10:17.51,Default,,0000,0000,0000,,протягом двох тижнів ми ішли при зустрічному вітрі,\Nякий сповільнював нас. Dialogue: 0,0:10:17.51,0:10:20.16,Default,,0000,0000,0000,,В результаті, кілька днів ми харчувалися\Nполовиною раціону. Dialogue: 0,0:10:20.16,0:10:22.88,Default,,0000,0000,0000,,У нас для цієї мандрівки була визначена \Nкількість їжі в санах, Dialogue: 0,0:10:22.88,0:10:24.88,Default,,0000,0000,0000,,тож ми намагалися розтягти її, Dialogue: 0,0:10:24.88,0:10:28.79,Default,,0000,0000,0000,,зменшуючи наполовину кількість калорій,\Nяку мали б з'їдати. Dialogue: 0,0:10:28.79,0:10:32.41,Default,,0000,0000,0000,,Внаслідок цього в нас обох\Nзнизився рівень цукру в крові, Dialogue: 0,0:10:32.41,0:10:35.24,Default,,0000,0000,0000,,і він падав щодня; Dialogue: 0,0:10:35.24,0:10:39.99,Default,,0000,0000,0000,,і ми стали надзвичайно чутливими\Nдо сильного холоду. Dialogue: 0,0:10:39.99,0:10:42.10,Default,,0000,0000,0000,,Тарка зробив цей знімок мене\Nв один з вечорів, Dialogue: 0,0:10:42.10,0:10:44.23,Default,,0000,0000,0000,,коли я ледь не помер\Nвід переохолодження. Dialogue: 0,0:10:44.23,0:10:49.04,Default,,0000,0000,0000,,Ми обоє зазнали декілька періодів\Nпереохолодження, зі мною такого ще не бувало, Dialogue: 0,0:10:49.04,0:10:50.75,Default,,0000,0000,0000,,і це пригнічувало. Dialogue: 0,0:10:50.75,0:10:54.41,Default,,0000,0000,0000,,І як би ви не вважали,\Nяк і я вважав, Dialogue: 0,0:10:54.41,0:10:56.67,Default,,0000,0000,0000,,що ви належите до людей,\Nякі не здаються, Dialogue: 0,0:10:56.67,0:10:58.66,Default,,0000,0000,0000,,і не думали, що не звалитесь додолу\Nз підкошеними ногами, Dialogue: 0,0:10:58.66,0:11:00.92,Default,,0000,0000,0000,,переохолодження не залишає\Nвам великого вибору. Dialogue: 0,0:11:00.92,0:11:03.73,Default,,0000,0000,0000,,Ви стаєте абсолютно нездатним ні на що. Dialogue: 0,0:11:03.73,0:11:06.91,Default,,0000,0000,0000,,Це наче п'яна дитина. Dialogue: 0,0:11:06.91,0:11:08.88,Default,,0000,0000,0000,,Ви стаєте жалюгідним. Dialogue: 0,0:11:08.88,0:11:12.100,Default,,0000,0000,0000,,Я пригадую, як хотів просто лежати\Nі здатися. Dialogue: 0,0:11:12.100,0:11:15.17,Default,,0000,0000,0000,,Це було незвичне відчуття, Dialogue: 0,0:11:15.17,0:11:20.41,Default,,0000,0000,0000,,я ніколи не думав, що можу\Nпочуватись так ослаблено. Dialogue: 0,0:11:20.41,0:11:24.89,Default,,0000,0000,0000,,А тоді у нас зовсім закінчилась їжа. Dialogue: 0,0:11:24.89,0:11:28.35,Default,,0000,0000,0000,,Нам забракло 46 миль до складів, Dialogue: 0,0:11:28.35,0:11:30.22,Default,,0000,0000,0000,,які ми облаштували для зворотньої\Nподорожі. Dialogue: 0,0:11:30.22,0:11:31.56,Default,,0000,0000,0000,,Ми зробили 10 складів їжі, Dialogue: 0,0:11:31.56,0:11:34.28,Default,,0000,0000,0000,,буквально закопавши їжу та пальне\Nдля зворотньої дороги - Dialogue: 0,0:11:34.28,0:11:37.55,Default,,0000,0000,0000,,пальне було для плитки, тож можна\Nбуло топити сніг, щоб мати воду - Dialogue: 0,0:11:37.55,0:11:43.36,Default,,0000,0000,0000,,і я був змушений прийняти рішення\Nвикликати літак із запасами, Dialogue: 0,0:11:43.36,0:11:47.93,Default,,0000,0000,0000,,літак на лижах, який привіз восьмиденний запас\Nхарчів, щоб поповнити нам цю нестачу. Dialogue: 0,0:11:47.93,0:11:51.29,Default,,0000,0000,0000,,Їм зайняло 12 годин, щоб добратися до нас\Nз іншого боку Антарктики. Dialogue: 0,0:11:51.29,0:11:54.100,Default,,0000,0000,0000,,Виклик цього літака - це було одне\Nз найважчих рішень в моєму житті. Dialogue: 0,0:11:54.100,0:11:58.47,Default,,0000,0000,0000,,Тож я здаюсь собі трохи брехуном,\Nстоячи тут, з таким от пузцем. Dialogue: 0,0:11:58.47,0:12:01.31,Default,,0000,0000,0000,,Я набрав 30 фунтів\Nза останні три тижні. Dialogue: 0,0:12:01.31,0:12:04.39,Default,,0000,0000,0000,,Те неймовірне відчуття голоду\Nзалишило цікавий шрам у психіці, Dialogue: 0,0:12:04.39,0:12:08.100,Default,,0000,0000,0000,,настільки, що я спустошував столи\Nв кожному готелі, де опинявся. Dialogue: 0,0:12:08.100,0:12:10.77,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:12:10.77,0:12:16.47,Default,,0000,0000,0000,,Та ми були постійно голодні,\Nі це мало погані наслідки. Dialogue: 0,0:12:16.47,0:12:18.91,Default,,0000,0000,0000,,Я не шкодую ні на хвильку, \Nщо викликав той літак, Dialogue: 0,0:12:18.91,0:12:20.91,Default,,0000,0000,0000,,бо я стою тут досі живий, Dialogue: 0,0:12:20.91,0:12:22.97,Default,,0000,0000,0000,,маючи всі органи цілі,\Nі розповідаю цю історію. Dialogue: 0,0:12:22.97,0:12:27.71,Default,,0000,0000,0000,,Але отримання допомоги ззовні\Nзовсім не входило в плани, Dialogue: 0,0:12:27.71,0:12:30.91,Default,,0000,0000,0000,,і з цим бореться моє его. Dialogue: 0,0:12:30.91,0:12:33.96,Default,,0000,0000,0000,,Це була моя найбільша мрія, Dialogue: 0,0:12:33.96,0:12:36.05,Default,,0000,0000,0000,,і вона була майже ідеальною. Dialogue: 0,0:12:36.97,0:12:38.65,Default,,0000,0000,0000,,На зворотній дорозі до узбережжя Dialogue: 0,0:12:38.65,0:12:40.84,Default,,0000,0000,0000,,наші шипи - зубці \Nна наших черевиках, Dialogue: 0,0:12:40.84,0:12:43.76,Default,,0000,0000,0000,,які давали змогу пересуватись по тому\Nсиньому льоду на льодовику - Dialogue: 0,0:12:43.76,0:12:45.42,Default,,0000,0000,0000,,зламалися на вершині Бердмору. Dialogue: 0,0:12:45.42,0:12:47.18,Default,,0000,0000,0000,,Нам все ще залишалось \Nспуститися 100 миль Dialogue: 0,0:12:47.18,0:12:49.42,Default,,0000,0000,0000,,по дуже слизьких брилах\Nсинього льоду. Dialogue: 0,0:12:49.42,0:12:51.81,Default,,0000,0000,0000,,Ми мусили лагодити їх щогодини. Dialogue: 0,0:12:51.81,0:12:53.76,Default,,0000,0000,0000,,Щоб дати вам уявлення про масштаб: Dialogue: 0,0:12:53.76,0:12:56.76,Default,,0000,0000,0000,,ось це вигляд на підніжжя\Nльодовика Бердмор. Dialogue: 0,0:12:56.76,0:13:00.23,Default,,0000,0000,0000,,Весь Мангеттен може вміститися\Nв цій улоговині на горизонті. Dialogue: 0,0:13:00.23,0:13:03.45,Default,,0000,0000,0000,,Це 20 миль між горою Гоуп та горою Кіффін. Dialogue: 0,0:13:03.45,0:13:09.68,Default,,0000,0000,0000,,Я ніколи не почувався таким малим,\Nяк у Антарктиці. Dialogue: 0,0:13:09.68,0:13:11.78,Default,,0000,0000,0000,,Коли ми спустилися до підніжжя льодовика, Dialogue: 0,0:13:11.78,0:13:16.43,Default,,0000,0000,0000,,ми побачили, що свіжий сніг встелив\Nдюжини глибоких тріщин. Dialogue: 0,0:13:16.43,0:13:19.38,Default,,0000,0000,0000,,Один з людей Шеклтона описав\Nпереходи таких ділянок Dialogue: 0,0:13:19.38,0:13:24.38,Default,,0000,0000,0000,,як перехід по льодяному даху\Nна залізниці. Dialogue: 0,0:13:24.38,0:13:27.29,Default,,0000,0000,0000,,Ми провалювались стільки разів,\Nщо їх не злічити, Dialogue: 0,0:13:27.29,0:13:30.72,Default,,0000,0000,0000,,просто ставлячи ногу чи лижу\Nна сніг. Dialogue: 0,0:13:30.72,0:13:33.32,Default,,0000,0000,0000,,Часами ми провалювались\Nаж по пахви, Dialogue: 0,0:13:33.32,0:13:36.77,Default,,0000,0000,0000,,та, на щастя, не глибше. Dialogue: 0,0:13:36.77,0:13:40.95,Default,,0000,0000,0000,,Менше, ніж п'ять тижнів тому,\Nпісля 105 днів, Dialogue: 0,0:13:40.95,0:13:44.52,Default,,0000,0000,0000,,ми пересікли цю навдивовижу\Nзловісну фінішну лінію, Dialogue: 0,0:13:44.52,0:13:47.54,Default,,0000,0000,0000,,узбережжя острова Росс\Nз новозеландського боку Антарктики. Dialogue: 0,0:13:47.54,0:13:49.69,Default,,0000,0000,0000,,Ось ви бачите кригу\Nна передньому плані, Dialogue: 0,0:13:49.69,0:13:52.56,Default,,0000,0000,0000,,і щось на кшталт щебенистого\Nкаменю між нею. Dialogue: 0,0:13:52.56,0:13:56.36,Default,,0000,0000,0000,,Позаду нас лежить нерозривний\Nслід лижви, протяжністю в 1800 миль. Dialogue: 0,0:13:56.36,0:13:58.87,Default,,0000,0000,0000,,Ми здійснили найдовшу в історії\Nполярну подорож пішки, Dialogue: 0,0:13:58.87,0:14:03.26,Default,,0000,0000,0000,,я про це мріяв 10 років. Dialogue: 0,0:14:03.26,0:14:05.27,Default,,0000,0000,0000,,Озираючись назад, Dialogue: 0,0:14:05.27,0:14:07.67,Default,,0000,0000,0000,,я все ще притримуюсь\Nусіх тих поглядів, Dialogue: 0,0:14:07.67,0:14:09.25,Default,,0000,0000,0000,,про які говорив роками, Dialogue: 0,0:14:09.25,0:14:11.37,Default,,0000,0000,0000,,щодо важливості мати ціль, Dialogue: 0,0:14:11.37,0:14:14.81,Default,,0000,0000,0000,,визначеність та віру в себе, Dialogue: 0,0:14:14.81,0:14:19.52,Default,,0000,0000,0000,,але також я і визнаю, що\Nнедостатньо уявляв, що трапиться, Dialogue: 0,0:14:19.52,0:14:23.43,Default,,0000,0000,0000,,коли ви досягнете тих захопливих цілей, Dialogue: 0,0:14:23.43,0:14:26.75,Default,,0000,0000,0000,,яким присвятили своє зріле життя, Dialogue: 0,0:14:26.75,0:14:30.33,Default,,0000,0000,0000,,а реальність у тому, що я досі\Nцього до кінця не уявляю. Dialogue: 0,0:14:30.33,0:14:33.93,Default,,0000,0000,0000,,Як я сказав, є лиш декілька\Nнезначних слідів від моєї мандрівки. Dialogue: 0,0:14:33.93,0:14:35.38,Default,,0000,0000,0000,,Я набрав 30 фунтів. Dialogue: 0,0:14:35.38,0:14:38.91,Default,,0000,0000,0000,,У мене з'явилось декілька шрамів \Nвід обмороження, прихованих зараз макіяжем. Dialogue: 0,0:14:38.91,0:14:42.38,Default,,0000,0000,0000,,Один на носі, по одному на кожній щоці,\Nвід того місця, де були окуляри, Dialogue: 0,0:14:42.38,0:14:47.13,Default,,0000,0000,0000,,але всередині я цілковито змінився,\Nнасправді. Dialogue: 0,0:14:47.13,0:14:49.62,Default,,0000,0000,0000,,Якщо бути чесним, Dialogue: 0,0:14:49.62,0:14:54.80,Default,,0000,0000,0000,,Антарктика змінила мене,\Nі упокорила так глибоко, Dialogue: 0,0:14:54.80,0:14:58.50,Default,,0000,0000,0000,,що я не впевнений, чи зможу\Nколи-небудь виразити це словами. Dialogue: 0,0:14:58.50,0:15:02.60,Default,,0000,0000,0000,,Я все ще намагаюся зібрати\Nдокупи свої думки. Dialogue: 0,0:15:02.60,0:15:06.25,Default,,0000,0000,0000,,Те, що я стою тут,\Nрозповідаючи цю історію, Dialogue: 0,0:15:06.25,0:15:11.03,Default,,0000,0000,0000,,є доказом того, що ми всі\Nможемо здійснювати великі речі, Dialogue: 0,0:15:11.03,0:15:13.18,Default,,0000,0000,0000,,з допомогою амбіцій,\Nпристрасті, Dialogue: 0,0:15:13.18,0:15:15.34,Default,,0000,0000,0000,,впертості, Dialogue: 0,0:15:15.34,0:15:16.86,Default,,0000,0000,0000,,відмовляючись здаватись, Dialogue: 0,0:15:16.86,0:15:19.81,Default,,0000,0000,0000,,якщо ви мрієте про щось\Nдосить складне, як каже Стінґ, Dialogue: 0,0:15:19.81,0:15:22.88,Default,,0000,0000,0000,,це насправді відбудеться. Dialogue: 0,0:15:22.88,0:15:26.23,Default,,0000,0000,0000,,Але також я стою тут\Nі кажу, знаєте що, Dialogue: 0,0:15:26.23,0:15:32.21,Default,,0000,0000,0000,,це кліше, що сама подорож \Nважливіша за кінцевий пункт. Dialogue: 0,0:15:32.21,0:15:35.53,Default,,0000,0000,0000,,У цьому щось є. Dialogue: 0,0:15:35.53,0:15:37.90,Default,,0000,0000,0000,,Що ближче я підходив\Nдо фінішної прямої, Dialogue: 0,0:15:37.90,0:15:41.66,Default,,0000,0000,0000,,цього кам'янистого скелястого \Nберега острова Росс, Dialogue: 0,0:15:41.66,0:15:44.85,Default,,0000,0000,0000,,то більше я починав усвідомлювати,\Nщо найбільший урок, Dialogue: 0,0:15:44.85,0:15:49.43,Default,,0000,0000,0000,,який був дуже довгий, дуже складний,\Nмабуть, навчив мене, Dialogue: 0,0:15:49.43,0:15:53.12,Default,,0000,0000,0000,,що щастя - це не фінішна лінія, Dialogue: 0,0:15:53.12,0:15:54.69,Default,,0000,0000,0000,,що для нас, людей, Dialogue: 0,0:15:54.69,0:15:58.17,Default,,0000,0000,0000,,досконалість, про яку багато з нас\Nмріють, Dialogue: 0,0:15:58.17,0:16:02.25,Default,,0000,0000,0000,,може бути ніколи не досягнута\Nнасправді, Dialogue: 0,0:16:02.25,0:16:10.72,Default,,0000,0000,0000,,і якщо ми не можемо відчувати\Nзміст тут, сьогодні, в наших мандрівках Dialogue: 0,0:16:10.72,0:16:15.18,Default,,0000,0000,0000,,посеред хаосу та боротьби,\Nв яких ми всі живемо, Dialogue: 0,0:16:15.18,0:16:17.90,Default,,0000,0000,0000,,незавершених маршрутів,\Nнапівзавершених списків-справ-до-виконання, Dialogue: 0,0:16:17.90,0:16:20.76,Default,,0000,0000,0000,,колись-буде-краще-часів, Dialogue: 0,0:16:20.76,0:16:24.06,Default,,0000,0000,0000,,то ми можемо ніколи\Nйого не відчути. Dialogue: 0,0:16:24.06,0:16:27.63,Default,,0000,0000,0000,,Багато людей запитували мене,\Nщо далі? Dialogue: 0,0:16:27.63,0:16:34.63,Default,,0000,0000,0000,,У даний момент я просто щасливий, відходжу \Nвід усього, і проводжу час біля фуршетних столів. Dialogue: 0,0:16:34.63,0:16:38.98,Default,,0000,0000,0000,,Як каже Боб Гоуп, Dialogue: 0,0:16:38.98,0:16:41.28,Default,,0000,0000,0000,,я почуваюся дуже нікчемним, Dialogue: 0,0:16:41.28,0:16:45.35,Default,,0000,0000,0000,,та думаю, що в мене є сила характеру,\Nщоб це подолати. (Сміх) Dialogue: 0,0:16:45.35,0:16:47.30,Default,,0000,0000,0000,,Дякую. Dialogue: 0,0:16:47.30,0:16:50.98,Default,,0000,0000,0000,,(Оплески)