0:00:00.833,0:00:06.567 Evet, aydınlar vahası olan TED'de, 0:00:06.567,0:00:09.285 bu akşam sizin karşınızda 0:00:09.285,0:00:15.159 soğuk yerlerde ağır şeyler sürükleme [br]uzmanı olarak duruyorum. 0:00:15.159,0:00:18.145 Neredeyse tüm yetişkin yaşamım boyunca [br]kutup keşiflerine önderlik ettim 0:00:18.145,0:00:21.827 ve geçen ay ekip arkadaşım [br]Tarka L'Herpiniere ve ben 0:00:21.847,0:00:27.025 şimdiye kadar kalkıştığımız[br]en iddialı keşfi tamamladık. 0:00:27.025,0:00:30.014 Aslında ıssız bir yerde [br]çoğunlukla sızlanıp sövdüğüm 0:00:30.014,0:00:32.666 dört ayın ardından doğrudan buraya 0:00:32.666,0:00:37.754 TED sahnesine gönderilmiş[br]gibi hissediyorum. 0:00:37.754,0:00:41.935 Yani intikalin tamamıyla kusursuz[br]olmadığını düşünebilirsiniz. 0:00:41.935,0:00:43.815 İlginç yan etkilerden biri, 0:00:43.815,0:00:46.403 kısa dönem hafızamın büsbütün [br]kısacık gibi gelmesi. 0:00:46.403,0:00:48.665 Bu yüzden önümdeki 17 dakika [br]boyunca çok fazla 0:00:48.665,0:00:53.363 sızlanma ve sövmeyi önlemek için [br]bazı notlar almak zorundaydım. 0:00:53.363,0:00:56.211 Bu keşif hakkında yaptığım ilk konuşma bu 0:00:56.211,0:01:01.683 ki genom dizmesek veya [br]uzay teleskopları yapmasak da, 0:01:01.690,0:01:06.474 bu hikâye daha önce yapılmamış [br]bir şeye ulaşmak için 0:01:06.474,0:01:08.310 her şeyimizi vermekle ilgili. 0:01:08.310,0:01:12.455 Bu sebeple içinde umarım düşünmeye değer [br]bir şeyler bulabilirsiniz. 0:01:12.455,0:01:16.066 Bu Antarktika'ya bir [br]yolculuk, bir keşifti, 0:01:16.066,0:01:20.743 dünyadaki en soğuk, en rüzgârlı, en kuru [br]ve en yüksek rakımlı kıtaya. 0:01:20.757,0:01:22.804 Büyüleyici bir yer. [br]Devasa bir yer. 0:01:22.804,0:01:25.119 Avustralya'nın iki katı büyüklüğünde. 0:01:25.119,0:01:30.211 Çin ve Hindistan'ın toplamıyla aynı [br]büyüklükte olan bir kıta. 0:01:30.220,0:01:32.088 Bu arada, son günlerde 0:01:32.088,0:01:34.312 ilginç bir olay yaşadım, 0:01:34.312,0:01:38.087 Chris Hadfield'ın birkaç yıl içinde TED'de [br]rastlamasını beklediğim bir şey, 0:01:38.089,0:01:39.784 şu şekilde devam eden konuşmalar: 0:01:39.784,0:01:41.767 "Antarktika. Müthiş. 0:01:41.767,0:01:47.604 Kocamla ben yıl dönümümüz için [br]Lindblad'le Antarktika'ya gittik." 0:01:47.604,0:01:50.951 Ya da, "Harika,[br]oraya maraton için mi gittin?" 0:01:50.951,0:01:53.060 (Gülüşmeler) 0:01:54.445,0:02:00.132 Aslında yolculuğumuz 105 günde arka [br]arkaya 69 maratondu. 0:02:00.132,0:02:03.426 Antartika kıyılarından Güney[br]Kutbuna ve oradan geriye 0:02:03.426,0:02:07.247 yaya olarak 3.000 kilometrelik[br]gidiş dönüş yolculuğuydu. 0:02:07.247,0:02:09.491 Bu süreçte, insan gücüyle yapılan 0:02:09.491,0:02:15.084 en uzun kutup yolculuğu rekorunu [br]650 kilometren fazla bir farkla kırdık. 0:02:15.087,0:02:19.498 (Alkış) 0:02:19.498,0:02:21.913 Körfez Bölgesinden olanlar için, 0:02:21.913,0:02:26.030 mesafe buradan[br]San Francisco'ya yürüdükten sonra, 0:02:26.030,0:02:28.908 dönüp tekrar geri yürümekle aynı. 0:02:28.908,0:02:33.827 Kamp gezisi söz konusu olunca, [br]bu uzun bir geziydi 0:02:33.827,0:02:36.994 ve onu burada Business Insider [br]Malezya'nın kutsal sayfalarında 0:02:36.994,0:02:40.720 en kısa şekilde özetlenmiş olarak gördüm. 0:02:40.720,0:02:46.246 ["İki Kâşif En Son Teşebbüs Edildiğinde [br]Herkesin Öldüğü Kutup Keşfini Henüz Tamamladı"] 0:02:46.247,0:02:48.917 Chris Hadfield korku ve başarı şansı 0:02:48.917,0:02:54.139 ve tabii hayatta kalma ihtimali hakkında[br]çok güzel konuştu. 0:02:54.139,0:02:58.014 Tarihte bizden önce bu yolculuğa [br]kalkışan dokuz kişiden 0:02:58.019,0:03:00.712 hiçbiri kutba gidip geri dönemedi 0:03:00.712,0:03:04.420 ve beşi bu süreçte hayatını kaybetti. 0:03:04.420,0:03:07.237 Bu kişi Komutan Robert Falcon Scott. 0:03:07.237,0:03:10.000 Bu keşfe kalkışan son ekibe önderlik etti. 0:03:10.000,0:03:12.438 Scott ve rakibi Sör Ernest Shackleton, 0:03:12.438,0:03:15.154 on yıl boyunca, her ikisi de [br]Güney Kutbuna 0:03:15.154,0:03:19.414 ilk erişen kişi olmak ve Antarktika'nın[br]iç bölgelerini haritalamak için, 0:03:19.427,0:03:22.446 mücadele ettikleri seferleri yönettiler, 0:03:22.446,0:03:24.581 ki orası o zamanlar ayın yüzeyinden 0:03:24.581,0:03:26.485 daha az bildiğimiz bir yerdi. 0:03:26.485,0:03:28.830 Çünkü ayı teleskoplar [br]sayesinde görebiliyorduk. 0:03:28.830,0:03:32.964 Antarktika'nın büyük bir çoğunluğu yüzyıl [br]önce keşfedilmemişti. 0:03:32.964,0:03:34.475 Bazılarınız hikâyeyi biliyordur. 0:03:34.475,0:03:37.288 Scott'ın son seferi, 1910'daki [br]Terra Nova Keşfi, 0:03:37.288,0:03:39.802 büyük bir kuşatmaya benzer bir[br]yaklaşımla başladı. 0:03:39.802,0:03:42.031 Büyük bir ekibi vardı, [br]midillileri kullanarak, 0:03:42.031,0:03:44.778 köpekleri kullanarak, benzinle çalışan [br]traktörleri kullanarak, 0:03:44.778,0:03:48.175 önceden yerleştirilmiş pek çok gıda[br]ve yakıt deposu bırakarak, 0:03:48.175,0:03:51.883 ki bunlar sayesinde Scott'un beş kişilik [br]final ekibi Kutba seyahat edebilir, 0:03:51.883,0:03:55.187 oradan geri dönüp, yaya olarak [br]kıyıya kayakla gidebilirdi. 0:03:55.187,0:03:57.599 Scott ve beş kişilik final ekibi 0:03:57.599,0:04:01.284 Güney Kutbu'na Ocak 1912'de eriştiler. 0:04:01.284,0:04:06.274 Orada Roald Amundsen tarafından yönetilen[br]köpek kızaklarına binen Norveçli ekibin 0:04:06.274,0:04:07.908 onları geçtiğini öğrendiler. 0:04:07.908,0:04:09.997 Scott'ın ekibi yaya olarak gelmişti. 0:04:09.997,0:04:14.595 Bir yüzyıldan fazla bir süre, [br]bu yolculuk bitmeden kaldı. 0:04:14.595,0:04:17.520 Scott'ın beş kişilik ekibi dönüş [br]yolculuğunda hayatlarını kaybetti. 0:04:17.520,0:04:19.633 Son on yıldır da, 0:04:19.633,0:04:22.954 bunun neden böyle olduğunu [br]kendime soruyorum. 0:04:22.954,0:04:26.246 Nasıl olur da bu doruk[br]noktası olarak kalır? 0:04:26.246,0:04:28.596 Scott'ın ekibi yaya olarak [br]2.500 kilometrelik alanı geçti. 0:04:28.596,0:04:30.497 O zamandan beri kimse buna yaklaşamadı. 0:04:30.497,0:04:33.318 Yani insan dayanıklılığının, [br]insan çabasının, 0:04:33.318,0:04:35.839 tartışmasız dünyadaki en zorlu iklimde 0:04:35.839,0:04:38.510 insanın atletik başarısının [br]zirve noktası bu. 0:04:38.510,0:04:41.018 1912'den beri maraton rekorunun hiç 0:04:41.018,0:04:44.037 kırılmamış olması gibiydi. 0:04:44.037,0:04:49.141 Elbette merak, inat ve muhtemelen gururun 0:04:49.145,0:04:51.095 biraz garip ve beklenen kombinasyonu beni 0:04:51.095,0:04:55.165 bu işi tamamlamayı deneyecek adam [br]olabileceğime dair düşünmeye sevk etti. 0:04:55.182,0:04:58.873 Scott'un seferinin aksine, [br]sadece ikimiz vardık 0:04:58.873,0:05:01.996 ve geçen sene Ekim'de Antarktika'nın [br]kıyısından yola çıktık. 0:05:01.996,0:05:04.214 Scott'ın "insanla taşıma" dediği gibi, 0:05:04.214,0:05:06.814 her şeyi kendimiz sürükledik. 0:05:06.814,0:05:09.837 Mesafe buradan San Francisco'ya[br]yürüyüp dönmek kadar derken, 0:05:09.837,0:05:13.214 aslında var olan en ağır NFL [br]oyuncusundan biraz daha 0:05:13.214,0:05:15.638 ağır bir şeyi sürükleyerek[br]yürümeyi kastettim. 0:05:15.638,0:05:17.681 Başlangıçta kızaklarımızın her biri 0:05:17.681,0:05:20.746 200 kilo veya 440 libre ağırlığındaydı, 0:05:20.746,0:05:25.020 Scott'ın midillilerinin en zayıfının [br]çektiği ağırlıkla aynı. 0:05:25.020,0:05:28.690 Başlangıçta saatte ortalama [br]0,8 kilometre yaptık. 0:05:29.060,0:05:31.887 Belki de şimdiye kadar, [br]bir yüzyıldan fazla süredir 0:05:31.887,0:05:34.415 bu yolculuğa kimsenin[br]kalkışmamasının sebebi 0:05:34.415,0:05:38.418 kimsenin denemek için[br]yeterince aptal olmamasıydı. 0:05:38.418,0:05:40.437 Kelimenin tam anlamıyla Edward üslubu 0:05:40.437,0:05:43.454 keşif yaptığımızı iddia etmesem de- 0:05:43.454,0:05:47.192 hiçbir dağa isim vermiyorduk veya [br]meçhul vadileri haritalamıyorduk. 0:05:47.192,0:05:51.573 Meçhul bir bölgeye insani anlamda[br]adım attığımızı düşünüyorum. 0:05:51.573,0:05:54.962 Elbette, gelecekte insan [br]beyninde bir alanın, 0:05:54.962,0:05:58.779 biri kendi kendine sövünce [br]aydınlandığını öğrenirsek 0:05:58.779,0:06:01.945 hiç de şaşırmam. 0:06:01.945,0:06:04.011 Ortalama bir Amerikalı'nın[br]zamanının %90'ını 0:06:04.011,0:06:06.147 kapalı ortamlarda[br]geçirdiğini duymuşsunuzdur. 0:06:06.147,0:06:09.253 Biz dört ay boyunca içeri girmedik. 0:06:09.253,0:06:11.495 Güneşin batışını da görmedik. 0:06:11.495,0:06:13.151 24 saat boyunca gün ışığı vardı. 0:06:13.151,0:06:15.306 Yaşam koşulları oldukça sertti. 0:06:15.306,0:06:20.148 105 gün boyunca iç çamaşırımı [br]üç kez değiştirdim 0:06:20.148,0:06:24.072 ve Tarka'yla ben çadır içinde [br]3 metrekareyi paylaştık. 0:06:24.072,0:06:28.813 Ancak Scott'ın hayal edemeyeceği türden[br]bir teknolojiye sahiptik. 0:06:28.813,0:06:32.180 Her akşam çadırdan, tamamı güneşle [br]çalışan bir dizüstü bilgisayar 0:06:32.180,0:06:34.225 ve özel yapım bir uydu vericisi ile 0:06:34.225,0:06:36.085 [br]canlı olarak blog yazdık: 0:06:36.085,0:06:38.482 Çadır üzerinde esnek bir [br]fotovoltaik panelimiz vardı. 0:06:38.482,0:06:41.940 Yazmak benim için önemliydi. 0:06:41.940,0:06:48.493 Çocukken macera ve keşif [br]kitaplarından etkilenmiştim 0:06:48.493,0:06:51.014 ve bu hafta burada hepimiz 0:06:51.021,0:06:55.265 hikâye anlatmanın önemini [br]ve gücünü gördük. 0:06:55.265,0:06:57.081 21. yüzyılın donanımına sahiptik, 0:06:57.081,0:06:59.868 ancak gerçekte Scott'un [br]karşılaştığı sorunlar bizim 0:06:59.868,0:07:01.865 karşılaştıklarımızın aynısıydı: 0:07:01.865,0:07:05.602 Hava şartları ve Scott'un [br]kayma dediği şey, 0:07:05.603,0:07:08.951 kızaklarla kar arasındaki [br]sürtünme miktarı. 0:07:08.951,0:07:12.799 Yaşadığımız en düşük hissedilen [br]sıcaklık -70'lerdeydi 0:07:12.801,0:07:15.378 ve yolculuğun büyük bir [br]çoğunluğunda beyaz körlük 0:07:15.378,0:07:18.391 denen sıfır görüşe sahiptik. 0:07:18.391,0:07:20.742 Dünyadaki en büyük ve en tehlikeli 0:07:20.742,0:07:23.955 buzullardan biri olan Beardmore buzulu [br]üzerinde gittik ve geldik. 0:07:23.955,0:07:27.381 180 kilometre uzunluğunda ve yüzeyinin[br]büyük bir kısmı mavi buz denen hâlde. 0:07:27.381,0:07:30.979 Binlerce yarıkla kaplı, güzel, [br]çelik sertliğinde parlak mavi 0:07:30.979,0:07:34.817 bir yüzey olduğunu görebilirsiniz. 0:07:34.817,0:07:38.798 Buzuldaki bu derin çatlaklar [br]60 metre derinliği bulabiliyor. 0:07:38.798,0:07:40.315 Uçaklar buraya inemez, 0:07:40.315,0:07:43.775 yani kurtarılmak için en az 0:07:43.775,0:07:48.219 şansımızın olduğu, teknik yönden en [br]tehlikede olduğumuz zamandı. 0:07:48.219,0:07:52.115 Güney Kutbu'na yaya olarak [br]61 gün sonra vardık, 0:07:52.115,0:07:54.694 kötü hava bir gün için yoktu 0:07:54.694,0:07:57.261 ve söylediğim için üzgünüm [br]ama biraz düş kırıklığıydı. 0:07:57.261,0:07:59.726 Orada daimi bir Amerikan üssü var; 0:07:59.726,0:08:03.044 Güney Kutbundaki[br]Amundsen-Scott Kutup İstasyonu. 0:08:03.044,0:08:04.995 Uçak pistleri var, kantinleri var, 0:08:04.995,0:08:06.448 sıcak duşları var, 0:08:06.448,0:08:08.353 postanesi, turist mağazası, 0:08:08.353,0:08:12.091 sinema salonu olarak kullanılabilen[br]basketbol sahaları var. 0:08:12.091,0:08:14.066 Ama bu günlerde durum biraz farklı 0:08:14.066,0:08:15.862 ve dönümlerce çöp de var. 0:08:15.862,0:08:17.292 İnsanların yılın 365 günü 0:08:17.292,0:08:22.576 hamburgerler, sıcak duşlar [br]ve sinema salonlarıyla 0:08:22.586,0:08:26.131 var olması harika bir şey, 0:08:26.131,0:08:28.887 ancak çok fazla boş karton [br]kutu ortaya çıkıyor gibi. 0:08:28.887,0:08:30.949 Bu fotoğrafın solunda gördüğünüz gibi, 0:08:30.949,0:08:32.384 birkaç dönüm çöp 0:08:32.384,0:08:34.897 Güney Kutbu'ndan götürülmek [br]üzere bekliyor. 0:08:34.897,0:08:38.929 Ancak Güney Kutbunda da bir kutup var 0:08:38.929,0:08:42.325 ve oraya yaya olarak, yardım almadan, 0:08:42.325,0:08:43.971 destek almadan, en zor rotadan, 0:08:43.971,0:08:46.316 1.500 kilometreye[br]rekor sürede, tarihte herkesten 0:08:46.316,0:08:48.364 daha fazla yük taşıyarak ulaştık. 0:08:48.364,0:08:50.333 Eğer orada durup eve uçsaydık, 0:08:50.333,0:08:53.467 ki bu fazlasıyla akıllıca bir şey olurdu, 0:08:53.467,0:08:55.348 o zaman benim konuşmam burada biterdi 0:08:55.348,0:08:57.958 ve bu şekilde biterdi. 0:08:58.938,0:09:03.743 Eğer çevrenizde doğru ekibiniz, doğru [br]araçlarınız, doğru teknolojiniz varsa, 0:09:03.743,0:09:07.481 eğer yeterli derecede kendinize inancınız [br]ve yeterli azminiz varsa, 0:09:07.481,0:09:10.926 o zaman her şey mümkündür. 0:09:12.656,0:09:15.289 Sonra geri döndük 0:09:15.289,0:09:18.048 ve o zaman işler ilginçleşmeye başladı. 0:09:18.048,0:09:21.932 Güney Kutbu düzlüğünün tepesinde, [br]10.000 fit üzerinde, 0:09:21.932,0:09:24.841 çok rüzgârlı, çok soğuk, çok kuruydu, [br]biz de bitap düşmüştük. 0:09:24.841,0:09:26.711 35 maraton geçirmiştik, 0:09:26.711,0:09:28.297 sadece yarı yolu geçmiştik 0:09:28.297,0:09:30.328 ve elbette güvencemiz vardı, 0:09:30.328,0:09:32.452 kızaklı uçaklar ve uydu telefonları, 0:09:32.452,0:09:36.505 Scott'ın sahip olmadığı canlı, [br]24 saat takip sinyalleri, 0:09:36.515,0:09:38.257 ancak geriye bakınca, 0:09:38.257,0:09:40.323 güvence hayatımızı kolaylaştırmak yerine, 0:09:40.323,0:09:42.482 her şeyi aslında daha ince 0:09:42.482,0:09:46.337 ayrıntıya indirgeyerek, insanoğlu olarak 0:09:46.337,0:09:50.104 mutlak limitlerimize çok yakın [br]seyretmemize izin verdi. 0:09:50.104,0:09:53.577 Yiyecekle dolu bir kızağı sürüklerken, 0:09:53.577,0:09:56.414 günbegün kendinizi açlık [br]noktasına getirerek 0:09:56.414,0:10:00.676 bitkin düşürmek mükemmel [br]bir işkence şekli. 0:10:00.686,0:10:04.613 Yıllardır sponsorluk tekliflerinde [br]insan dayanıklılığının 0:10:04.613,0:10:07.724 limitlerini zorlamakla ilgili düşünmeden [br]satırlar yazıyordum, 0:10:07.724,0:10:12.136 ancak gerçekte bu durumun içinde [br]olmak çok korkutucu. 0:10:12.136,0:10:14.045 Kutba varmadan önce, iki hafta 0:10:14.045,0:10:17.509 bizi yavaşlatan, neredeyse kalıcı, [br]karşıdan esen rüzgârla karşılaştık. 0:10:17.509,0:10:20.159 Sonuç olarak, yarım erzak yediğimiz [br]birkaç gün oldu. 0:10:20.159,0:10:22.878 Bu yolculuğu yapmak için [br]kızaklarda sınırlı 0:10:22.878,0:10:24.880 yiyeceğimiz vardı, bu yüzden yiyeceği 0:10:24.880,0:10:28.793 yememiz gerekenin yarısı kadar kaloriye [br]düşürerek, bunu esnetmeye çalışıyorduk. 0:10:28.793,0:10:32.412 Sonuç olarak ikimiz de giderek [br]hipoglisemik olduk- 0:10:32.412,0:10:35.236 günlerce düşük kan şekeri [br]seviyelerimiz oldu- 0:10:35.236,0:10:39.994 ve giderek aşırı soğuğa karşı [br]duyarlı hâle geldik. 0:10:39.994,0:10:42.097 Bir akşam hipotermiden neredeyse bayılmak 0:10:42.097,0:10:44.227 üzereyken, Tarka bu fotoğrafımı çekti. 0:10:44.227,0:10:49.035 İkimiz de daha önce hiç yaşamadığımız[br]tekrarlanan hipotermi nöbetleri geçirdik 0:10:49.035,0:10:50.746 ve gerçekten çok güçten düşürücüydü. 0:10:50.746,0:10:54.414 Benim gibi siz de hiç pes etmeyen [br]bir kişi olduğunuzu, 0:10:54.414,0:10:56.670 teslim olmayı reddeceğinizi 0:10:56.670,0:10:58.664 düşünseniz bile, hipotermi size 0:10:58.664,0:11:00.916 fazla bir seçenek bırakmaz. 0:11:00.916,0:11:03.726 Tamamıyla güçsüz hâle gelirsiniz. 0:11:03.726,0:11:06.907 Sarhoş bir çocuk gibi olmaya benziyor. 0:11:06.907,0:11:08.880 Acınacak hâle gelirsiniz. 0:11:08.880,0:11:12.999 Sadece uzanıp bırakmak [br]istediğimi hatırlıyorum. 0:11:12.999,0:11:15.173 Tuhaf, tuhaf bir histi 0:11:15.173,0:11:20.412 ve o dereceye kadar kuvvetten düşmek [br]benim için gerçek bir sürprizdi. 0:11:20.412,0:11:24.894 Sonra yiyeceğimiz tamamen bitti, 0:11:24.894,0:11:27.532 gidiş yolculuğumuzda bıraktığımız 0:11:27.532,0:11:30.217 depoların ilkine[br]75 kilometre uzaklıktaydık. 0:11:30.217,0:11:31.560 10 depo yiyecek bırakmıştık, 0:11:31.560,0:11:34.277 dönüş yolculuğumuz için yiyecek [br]ve yakıtı sahiden gömmüştük- 0:11:34.277,0:11:37.124 yakıt ocak içindi, böylece su elde etmek [br]için karı eritebiliyorsunuz- 0:11:37.124,0:11:43.361 ve yeniden ikmal uçuşu çağırmak üzere [br]karar almaya mecbur kalmıştım, 0:11:43.361,0:11:47.930 o boşluğu idare etmek için sekiz günlük [br]yiyecek taşıyan kızaklı bir uçak. 0:11:47.930,0:11:51.289 Antarktika'nın diğer tarafından bize [br]ulaşmak 12 saatlerini aldı. 0:11:51.289,0:11:54.998 O uçağı çağırmak hayatımda verdiğim [br]en zor kararlardan biriydi. 0:11:54.998,0:11:58.474 Az biraz göbekle şimdi burada durarak [br]biraz sahtekâr gibi görünüyorum. 0:11:58.474,0:12:01.314 Son üç haftada 13 kilo aldım. 0:12:01.314,0:12:04.389 O kadar aç kalmak ilginç [br]bir ruhsal yara bıraktı, 0:12:04.389,0:12:08.996 bulabildiğim her otel[br]büfesini temizliyorum. 0:12:08.996,0:12:10.774 (Gülüşmeler) 0:12:10.774,0:12:16.468 Gerçekten oldukça açtık,[br]hem de çok fena. 0:12:16.468,0:12:18.909 O uçağı çağırdığıma bir saniye [br]olsun pişman değilim, 0:12:18.909,0:12:20.911 çünkü burada canlı olarak duruyorum, 0:12:20.911,0:12:22.971 bütün parmaklarım yerinde, [br]bu hikâyeyi anlatıyorum. 0:12:22.971,0:12:27.709 Ancak bu şekilde dışarıdan yardım almak [br]hiçbir zaman planın bir parçası değildi 0:12:27.709,0:12:30.913 ve bu hâlâ egomun mücadele [br]ettiği bir şey. 0:12:30.913,0:12:33.955 Bu sahip olduğum en büyük hayaldi 0:12:33.955,0:12:36.047 ve neredeyse mükemmeldi. 0:12:36.967,0:12:38.648 Kıyıya doğru dönüşte, 0:12:38.648,0:12:40.839 kramponlarımız, buzuldaki o mavi buzun 0:12:40.839,0:12:43.765 üzerinde gidebilmek için [br]botlarımızdaki o çiviler, 0:12:43.765,0:12:45.420 Beardmore'un tepesinde kırıldı. 0:12:45.420,0:12:47.185 Çok kaygan, kaya gibi sert mavi buzun 0:12:47.185,0:12:49.419 üzerinde yokuş aşağı hâlâ [br]160 kilometre yolumuz vardı. 0:12:49.419,0:12:51.810 Neredeyse her saat tamire [br]ihtiyaçları vardı. 0:12:51.810,0:12:53.761 Ölçek hakkında size bir fikir vermek için, 0:12:53.761,0:12:56.758 bu Beardmore Buzulu'nun [br]girişine doğru bir bakış. 0:12:56.758,0:13:00.233 Manhattan'ın tamamını ufuktaki [br]boşluğa sığdırabilirsiniz. 0:13:00.233,0:13:03.447 Bu Hope Dağı ve Kyffin Dağı [br]arası 30 kilometredir. 0:13:03.447,0:13:09.070 Kendimi hiçbir zaman Antarktika'daki [br]kadar küçük hissetmedim. 0:13:10.260,0:13:11.975 Buzulun ağzına geldiğimizde, 0:13:11.975,0:13:16.431 taze karın düzinelerce derin [br]yarığı gizlediğini gördük. 0:13:16.431,0:13:19.381 Shackleton'ın adamlarından biri bu türde [br]bir alanı geçmenin, 0:13:19.381,0:13:24.375 bir tren garının cam tavanı üzerinde [br]yürümek gibi olduğunu anlatmış. 0:13:24.375,0:13:27.289 Hatırlayabildiğimden daha [br]fazla sayıda düştük, 0:13:27.289,0:13:30.721 çoğunlukla karın içinde sadece [br]kayak veya bot giydik. 0:13:30.721,0:13:33.324 Arada sırada koltuk altlarımıza [br]kadar içeri girdik, 0:13:33.324,0:13:36.127 ama şükür ki ondan daha derine değil. 0:13:38.317,0:13:40.947 Beş haftadan daha kısa zaman önce, [br]105 gün sonra 0:13:40.947,0:13:44.522 o tuhaf bir şekilde talihsiz olan[br]bitiş çizgisini geçtik, 0:13:44.522,0:13:47.544 Antarktika'nın Yeni Zelanda [br]tarafındaki Ross Adası kıyısı. 0:13:47.544,0:13:49.694 Ön taraftaki buzu 0:13:49.694,0:13:52.556 ve onun arkasındaki pürüzlü[br]kayayı görebilirsiniz. 0:13:52.556,0:13:56.358 Arkamızda yaklaşık 3.000 kilometrelik[br]bozulmamış kayak pisti duruyor. 0:13:56.358,0:13:58.866 Şimdiye kadar yapılan en uzun[br]yaya yolculuğunu yaptık, 0:13:58.866,0:14:03.256 on yıldır yapmayı hayal ettiğim bir şey. 0:14:03.256,0:14:05.271 Geçmişe bakınca, 0:14:05.271,0:14:07.666 yıllardır hedeflerin önemi, 0:14:07.666,0:14:09.248 azim ve kendine inanmakla ilgili 0:14:09.248,0:14:11.367 söylediğim şeylerin 0:14:11.367,0:14:14.809 arkasında duruyorum, 0:14:14.809,0:14:19.520 ancak bütün yetişkin hayatın boyunca 0:14:19.520,0:14:23.432 kendini adadığın, hep meşgul [br]olduğun amaca 0:14:23.432,0:14:26.750 ulaşınca ne olduğu konusuna pek [br]kafa yormadığımı itiraf edeceğim 0:14:26.750,0:14:30.330 ve gerçek şu ki, hâlâ biraz [br]bunu bulmaya çalışıyorum. 0:14:30.330,0:14:33.931 Söylediğim gibi, oralarda olduğuma dair [br]çok az yapay işaret var. 0:14:33.931,0:14:35.382 13 kilo aldım. 0:14:35.382,0:14:38.910 Belli belirsiz, şimdi muhtemelen makyajla [br]kapanmış soğuk ısırması izlerim var. 0:14:38.910,0:14:42.383 Burnumda bir tane, her bir yanağımda,[br]gözlüklerin olduğu yerde bir tane var, 0:14:42.383,0:14:47.128 ancak içeride gerçekten de [br]çok farklı bir insanım. 0:14:47.128,0:14:49.625 Dürüst olmak gerekirse, 0:14:49.625,0:14:54.800 Antarktika beni öylesine çok zorladı [br]ve alçakgönüllü yaptı ki, 0:14:54.800,0:14:58.503 bunu bir gün kelimelere döküp [br]dökemeyeceğimden emin değilim. 0:14:58.503,0:15:02.603 Düşüncelerimi bir araya getirmekte [br]hâlâ zorlanıyorum. 0:15:02.603,0:15:06.248 Burada durup bu hikâyeyi anlatmam, 0:15:06.248,0:15:11.026 hepimizin istekle, tutkuyla, 0:15:11.026,0:15:13.180 katışıksız inatla, 0:15:13.180,0:15:15.342 vazgeçmeyi reddetmekle, 0:15:15.342,0:15:16.857 büyük şeyler başarabileceğine, 0:15:16.857,0:15:19.813 Sting'in söylediği gibi eğer [br]bir şeyi yeterince çok 0:15:19.813,0:15:22.884 hayal edersen mutlaka [br]olacağına dair bir kanıt. 0:15:22.884,0:15:26.230 Ama aynı zamanda burada [br]durup şöyle diyorum, 0:15:26.230,0:15:32.211 yolculuğun hedeften daha önemli olduğu [br]hakkındaki klişeyi biliyorsunuz. 0:15:32.211,0:15:35.532 Bunda bir şeyler var. 0:15:35.532,0:15:37.901 Varış çizgisine yaklaştıkça, 0:15:37.901,0:15:41.657 o pürüzlü, kayalık Ross Adası kıyılarına, 0:15:41.657,0:15:45.068 bu çok uzun, çok zor yürüyüşün[br] 0:15:45.068,0:15:49.059 bana belki de öğrettiği en büyük ders, 0:15:49.559,0:15:53.401 mutluluğun bir bitiş çizgisi olmadığıdır. 0:15:53.401,0:15:58.194 Biz insanlar için birçoğumuzun[br]hayal ettiği mükemmelliğin 0:15:58.194,0:16:02.000 hiçbir zaman tamamen [br]ulaşılabilir olamayabilir. 0:16:02.520,0:16:05.900 ve eğer mutlu hissedemez isek, 0:16:05.900,0:16:10.716 burada, bugün, şimdi, yolculuklarımızda, 0:16:10.716,0:16:15.184 hepimizin içinde yaşadığı[br]karmaşanın ve mücadelenin, 0:16:15.184,0:16:17.904 açık döngülerin, "yarısı bitmiş[br]yapılacaklar listeleri"nin,[br] 0:16:17.904,0:16:20.756 "bir dahaki seferlere[br]daha iyi olacak"ların ortasında, 0:16:20.756,0:16:23.245 hiçbir zaman bunu hissedemeyebiliriz. 0:16:24.055,0:16:27.631 Bir sürü insan bundan sonra [br]ne yapacağımı sordu. 0:16:27.631,0:16:34.629 Şu an sadece kendime geliyor olmakla [br]ve otel büfelerinin önünde çok mutluyum. 0:16:34.629,0:16:38.982 Ancak Bob Hope'un dediği gibi, 0:16:38.982,0:16:41.278 çok mütevazı hissediyorum, 0:16:41.278,0:16:45.347 ama kanımca bununla savaşacak kadar [br]güçlü kişiliğim var. (Gülüşmeler) 0:16:45.347,0:16:47.297 Teşekkürler. 0:16:47.297,0:16:50.975 (Alkış)